Schweigen ist, was von uns bleibt
Ein ausgelebter Traum
Alles aus, doch Liebe schwebt im Raum (im Raum)
Schweig nicht, wenn die Liebe spricht
Denn schweigen, das versteht sie nicht
Hol mich raus, wenn du noch an mich glaubst
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Liebe, die nie Liebe zeigt
Das wollten wir doch nicht
Schon gar nicht erst, dass dieses Glück zerbricht (zerbricht)
Haben wir den Weg verloren?
Den Blick, der uns verband
Sag, wo sind die Gefühle hingerannt?
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Schweigen ist, was von uns bleibt
O silêncio é o que resta de nós
Ein ausgelebter Traum
Um sonho vivido
Alles aus, doch Liebe schwebt im Raum (im Raum)
Tudo acabou, mas o amor paira no ar (no ar)
Schweig nicht, wenn die Liebe spricht
Não fique em silêncio quando o amor fala
Denn schweigen, das versteht sie nicht
Porque o silêncio, ela não entende
Hol mich raus, wenn du noch an mich glaubst
Tire-me daqui, se ainda acredita em mim
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
E quando o vento mudar, você saberá onde estou
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Vou esperar onde o amor pegou fogo
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quando eu olhava desesperadamente para as estrelas e ninguém estava perto de mim
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Até que um dia eu olhei em seus olhos
Liebe, die nie Liebe zeigt
Amor que nunca mostra amor
Das wollten wir doch nicht
Nós não queríamos isso
Schon gar nicht erst, dass dieses Glück zerbricht (zerbricht)
Muito menos que essa felicidade se quebre (se quebre)
Haben wir den Weg verloren?
Nós perdemos o caminho?
Den Blick, der uns verband
O olhar que nos uniu
Sag, wo sind die Gefühle hingerannt?
Diga, para onde foram os sentimentos?
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
E quando o vento mudar, você saberá onde estou
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Vou esperar onde o amor pegou fogo
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quando eu olhava desesperadamente para as estrelas e ninguém estava perto de mim
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Até que um dia eu olhei em seus olhos
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
E quando o vento mudar, você saberá onde estou
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Vou esperar onde o amor pegou fogo
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quando eu olhava desesperadamente para as estrelas e ninguém estava perto de mim
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Até que um dia eu olhei em seus olhos
Schweigen ist, was von uns bleibt
Silence is what remains of us
Ein ausgelebter Traum
A dream lived out
Alles aus, doch Liebe schwebt im Raum (im Raum)
Everything's over, but love floats in the room (in the room)
Schweig nicht, wenn die Liebe spricht
Don't be silent when love speaks
Denn schweigen, das versteht sie nicht
Because silence, she doesn't understand
Hol mich raus, wenn du noch an mich glaubst
Get me out if you still believe in me
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
And when the wind turns, then you know where I am
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
I will wait where love caught fire
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
When I looked desperately into the stars and no one was near me
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Until I then at some point looked into your eyes
Liebe, die nie Liebe zeigt
Love that never shows love
Das wollten wir doch nicht
We didn't want that
Schon gar nicht erst, dass dieses Glück zerbricht (zerbricht)
Especially not that this happiness breaks (breaks)
Haben wir den Weg verloren?
Have we lost the way?
Den Blick, der uns verband
The look that connected us
Sag, wo sind die Gefühle hingerannt?
Tell me, where have the feelings run to?
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
And when the wind turns, then you know where I am
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
I will wait where love caught fire
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
When I looked desperately into the stars and no one was near me
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Until I then at some point looked into your eyes
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
And when the wind turns, then you know where I am
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
I will wait where love caught fire
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
When I looked desperately into the stars and no one was near me
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Until I then at some point looked into your eyes
Schweigen ist, was von uns bleibt
El silencio es lo que queda de nosotros
Ein ausgelebter Traum
Un sueño vivido
Alles aus, doch Liebe schwebt im Raum (im Raum)
Todo terminó, pero el amor flota en el aire (en el aire)
Schweig nicht, wenn die Liebe spricht
No te quedes callado cuando el amor habla
Denn schweigen, das versteht sie nicht
Porque el silencio, eso no lo entiende
Hol mich raus, wenn du noch an mich glaubst
Sácame de aquí, si todavía crees en mí
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Y cuando el viento cambie, sabrás dónde estoy
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Estaré esperando, donde el amor prendió fuego
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Cuando desesperadamente miré a las estrellas y nadie estaba cerca de mí
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Hasta que finalmente miré a tus ojos
Liebe, die nie Liebe zeigt
Amor, que nunca muestra amor
Das wollten wir doch nicht
Eso no es lo que queríamos
Schon gar nicht erst, dass dieses Glück zerbricht (zerbricht)
Mucho menos que esta felicidad se rompa (se rompa)
Haben wir den Weg verloren?
¿Hemos perdido el camino?
Den Blick, der uns verband
La mirada que nos unía
Sag, wo sind die Gefühle hingerannt?
Dime, ¿a dónde han huido los sentimientos?
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Y cuando el viento cambie, sabrás dónde estoy
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Estaré esperando, donde el amor prendió fuego
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Cuando desesperadamente miré a las estrellas y nadie estaba cerca de mí
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Hasta que finalmente miré a tus ojos
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Y cuando el viento cambie, sabrás dónde estoy
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Estaré esperando, donde el amor prendió fuego
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Cuando desesperadamente miré a las estrellas y nadie estaba cerca de mí
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Hasta que finalmente miré a tus ojos
Schweigen ist, was von uns bleibt
Le silence est ce qui reste de nous
Ein ausgelebter Traum
Un rêve épuisé
Alles aus, doch Liebe schwebt im Raum (im Raum)
Tout est fini, mais l'amour flotte dans l'air (dans l'air)
Schweig nicht, wenn die Liebe spricht
Ne te tais pas quand l'amour parle
Denn schweigen, das versteht sie nicht
Car le silence, elle ne le comprend pas
Hol mich raus, wenn du noch an mich glaubst
Sors-moi de là, si tu crois encore en moi
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Et si le vent tourne, alors tu sais où je suis
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Je vais attendre là où l'amour a pris feu
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quand je regardais désespérément les étoiles et que personne n'était près de moi
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Jusqu'à ce que je regarde un jour dans tes yeux
Liebe, die nie Liebe zeigt
L'amour qui ne montre jamais l'amour
Das wollten wir doch nicht
Nous ne voulions pas ça
Schon gar nicht erst, dass dieses Glück zerbricht (zerbricht)
Surtout pas que ce bonheur se brise (se brise)
Haben wir den Weg verloren?
Avons-nous perdu notre chemin?
Den Blick, der uns verband
Le regard qui nous liait
Sag, wo sind die Gefühle hingerannt?
Dis, où sont allés les sentiments?
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Et si le vent tourne, alors tu sais où je suis
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Je vais attendre là où l'amour a pris feu
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quand je regardais désespérément les étoiles et que personne n'était près de moi
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Jusqu'à ce que je regarde un jour dans tes yeux
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
Et si le vent tourne, alors tu sais où je suis
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Je vais attendre là où l'amour a pris feu
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quand je regardais désespérément les étoiles et que personne n'était près de moi
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Jusqu'à ce que je regarde un jour dans tes yeux
Schweigen ist, was von uns bleibt
Il silenzio è ciò che resta di noi
Ein ausgelebter Traum
Un sogno vissuto fino in fondo
Alles aus, doch Liebe schwebt im Raum (im Raum)
Tutto finito, ma l'amore aleggia nella stanza (nella stanza)
Schweig nicht, wenn die Liebe spricht
Non stare in silenzio quando l'amore parla
Denn schweigen, das versteht sie nicht
Perché il silenzio, non lo capisce
Hol mich raus, wenn du noch an mich glaubst
Tirami fuori, se ancora credi in me
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
E se il vento cambia direzione, allora sai dove sono
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Aspetterò dove l'amore ha preso fuoco
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quando guardavo disperato le stelle e nessuno era vicino a me
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Fino a quando un giorno ho guardato nei tuoi occhi
Liebe, die nie Liebe zeigt
Amore, che non mostra mai amore
Das wollten wir doch nicht
Non è quello che volevamo
Schon gar nicht erst, dass dieses Glück zerbricht (zerbricht)
E soprattutto, non volevamo che questa felicità si spezzasse (si spezzasse)
Haben wir den Weg verloren?
Abbiamo perso la strada?
Den Blick, der uns verband
Lo sguardo che ci univa
Sag, wo sind die Gefühle hingerannt?
Dimmi, dove sono corse le emozioni?
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
E se il vento cambia direzione, allora sai dove sono
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Aspetterò dove l'amore ha preso fuoco
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quando guardavo disperato le stelle e nessuno era vicino a me
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Fino a quando un giorno ho guardato nei tuoi occhi
Und wenn der Wind sich dreht, dann weißt du, wo ich bin
E se il vento cambia direzione, allora sai dove sono
Ich werde warten, wo die Liebe Feuer fing
Aspetterò dove l'amore ha preso fuoco
Als ich verzweifelt in die Sterne sah und niemand war mir nah
Quando guardavo disperato le stelle e nessuno era vicino a me
Bis ich dann irgendwann in deine Augen sah
Fino a quando un giorno ho guardato nei tuoi occhi