Madrugada

Thais Nacimento Saccomani, Arnaldo Saccomani

Liedtexte Übersetzung

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não fico em casa, não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não faço nada, não
Nada não

Eu gosto de estar com os amigos
De falar bobagem
Dos meus inimigos
Assuntos proibidos
Gosto de um papo furado
E de ouvir problemas de ex-namorado

Eu gosto de um som decente
Água mineral
Gente diferente
A noite está quente
Quero que a noite role
De um jeito simples
Que ninguém me siga
Que ninguém me amole

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não fico em casa, não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não faço nada, não
Nada não

E quando o papo perde a graça
E a gente sente
Que a hora passa
E só de pirraça
É tempo de sair da roda
Que a saudade dele
Já me incomoda

Daí eu volto pro meu ninho
Cheia de vontade
De fazer carinho
De falar baixinho
O bom na vida é ser amada
Leve, livre e solta
Como a madrugada

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não fico em casa, não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não faço nada, não
Nada não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não fico em casa, não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não faço nada, não
Nada não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não fico em casa, não

Eu gosto é da madrugada
O meu bem fica dormindo
E eu saio e não faço nada, não
Nada não

Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não fico em casa, não
Und ich gehe raus und bleibe nicht zu Hause, nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não faço nada, não
Und ich gehe raus und mache nichts, nein
Nada não
Nichts nein
Eu gosto de estar com os amigos
Ich mag es, mit Freunden zusammen zu sein
De falar bobagem
Unsinn zu reden
Dos meus inimigos
Über meine Feinde
Assuntos proibidos
Verbotene Themen
Gosto de um papo furado
Ich mag ein sinnloses Gespräch
E de ouvir problemas de ex-namorado
Und höre Probleme von Ex-Freunden
Eu gosto de um som decente
Ich mag einen anständigen Sound
Água mineral
Mineralwasser
Gente diferente
Verschiedene Leute
A noite está quente
Die Nacht ist heiß
Quero que a noite role
Ich möchte, dass die Nacht rollt
De um jeito simples
Auf einfache Weise
Que ninguém me siga
Dass niemand mir folgt
Que ninguém me amole
Dass niemand mich belästigt
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não fico em casa, não
Und ich gehe raus und bleibe nicht zu Hause, nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não faço nada, não
Und ich gehe raus und mache nichts, nein
Nada não
Nichts nein
E quando o papo perde a graça
Und wenn das Gespräch langweilig wird
E a gente sente
Und wir fühlen
Que a hora passa
Dass die Zeit vergeht
E só de pirraça
Und nur aus Trotz
É tempo de sair da roda
Ist es Zeit, den Kreis zu verlassen
Que a saudade dele
Dass ich sein Vermissen
Já me incomoda
Schon stört
Daí eu volto pro meu ninho
Dann kehre ich zu meinem Nest zurück
Cheia de vontade
Voll Verlangen
De fazer carinho
Zärtlichkeiten zu machen
De falar baixinho
Leise zu sprechen
O bom na vida é ser amada
Das Gute im Leben ist geliebt zu werden
Leve, livre e solta
Leicht, frei und losgelöst
Como a madrugada
Wie die Morgendämmerung
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não fico em casa, não
Und ich gehe raus und bleibe nicht zu Hause, nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não faço nada, não
Und ich gehe raus und mache nichts, nein
Nada não
Nichts nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não fico em casa, não
Und ich gehe raus und bleibe nicht zu Hause, nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não faço nada, não
Und ich gehe raus und mache nichts, nein
Nada não
Nichts nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não fico em casa, não
Und ich gehe raus und bleibe nicht zu Hause, nein
Eu gosto é da madrugada
Ich mag die Morgendämmerung
O meu bem fica dormindo
Mein Liebster schläft
E eu saio e não faço nada, não
Und ich gehe raus und mache nichts, nein
Nada não
Nichts nein
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não fico em casa, não
Y yo salgo y no me quedo en casa, no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não faço nada, não
Y yo salgo y no hago nada, no
Nada não
Nada no
Eu gosto de estar com os amigos
Me gusta estar con amigos
De falar bobagem
Hablar tonterías
Dos meus inimigos
De mis enemigos
Assuntos proibidos
Temas prohibidos
Gosto de um papo furado
Me gusta una charla sin sentido
E de ouvir problemas de ex-namorado
Y escuchar problemas de ex novios
Eu gosto de um som decente
Me gusta un sonido decente
Água mineral
Agua mineral
Gente diferente
Gente diferente
A noite está quente
La noche está caliente
Quero que a noite role
Quiero que la noche avance
De um jeito simples
De una manera simple
Que ninguém me siga
Que nadie me siga
Que ninguém me amole
Que nadie me moleste
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não fico em casa, não
Y yo salgo y no me quedo en casa, no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não faço nada, não
Y yo salgo y no hago nada, no
Nada não
Nada no
E quando o papo perde a graça
Y cuando la conversación pierde su gracia
E a gente sente
Y uno siente
Que a hora passa
Que el tiempo pasa
E só de pirraça
Y solo por capricho
É tempo de sair da roda
Es hora de salir del círculo
Que a saudade dele
Que la nostalgia de él
Já me incomoda
Ya me molesta
Daí eu volto pro meu ninho
Entonces vuelvo a mi nido
Cheia de vontade
Llena de ganas
De fazer carinho
De dar cariño
De falar baixinho
De hablar en voz baja
O bom na vida é ser amada
Lo bueno en la vida es ser amada
Leve, livre e solta
Ligera, libre y suelta
Como a madrugada
Como la madrugada
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não fico em casa, não
Y yo salgo y no me quedo en casa, no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não faço nada, não
Y yo salgo y no hago nada, no
Nada não
Nada no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não fico em casa, não
Y yo salgo y no me quedo en casa, no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não faço nada, não
Y yo salgo y no hago nada, no
Nada não
Nada no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não fico em casa, não
Y yo salgo y no me quedo en casa, no
Eu gosto é da madrugada
Me gusta la madrugada
O meu bem fica dormindo
Mi amor se queda durmiendo
E eu saio e não faço nada, não
Y yo salgo y no hago nada, no
Nada não
Nada no
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não fico em casa, não
Et je sors et je ne reste pas à la maison, non
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não faço nada, não
Et je sors et je ne fais rien, non
Nada não
Rien du tout
Eu gosto de estar com os amigos
J'aime être avec des amis
De falar bobagem
Parler de bêtises
Dos meus inimigos
De mes ennemis
Assuntos proibidos
Sujets interdits
Gosto de um papo furado
J'aime une conversation sans importance
E de ouvir problemas de ex-namorado
Et écouter les problèmes d'ex-petit ami
Eu gosto de um som decente
J'aime un son décent
Água mineral
Eau minérale
Gente diferente
Des gens différents
A noite está quente
La nuit est chaude
Quero que a noite role
Je veux que la nuit se déroule
De um jeito simples
D'une manière simple
Que ninguém me siga
Que personne ne me suive
Que ninguém me amole
Que personne ne m'ennuie
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não fico em casa, não
Et je sors et je ne reste pas à la maison, non
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não faço nada, não
Et je sors et je ne fais rien, non
Nada não
Rien du tout
E quando o papo perde a graça
Et quand la conversation perd son charme
E a gente sente
Et on ressent
Que a hora passa
Que le temps passe
E só de pirraça
Et juste pour embêter
É tempo de sair da roda
Il est temps de quitter le cercle
Que a saudade dele
Parce que son absence
Já me incomoda
Commence à me déranger
Daí eu volto pro meu ninho
Alors je retourne à mon nid
Cheia de vontade
Pleine d'envie
De fazer carinho
De faire des câlins
De falar baixinho
De parler doucement
O bom na vida é ser amada
Ce qui est bien dans la vie, c'est d'être aimée
Leve, livre e solta
Légère, libre et déchaînée
Como a madrugada
Comme l'aube
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não fico em casa, não
Et je sors et je ne reste pas à la maison, non
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não faço nada, não
Et je sors et je ne fais rien, non
Nada não
Rien du tout
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não fico em casa, não
Et je sors et je ne reste pas à la maison, non
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não faço nada, não
Et je sors et je ne fais rien, non
Nada não
Rien du tout
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não fico em casa, não
Et je sors et je ne reste pas à la maison, non
Eu gosto é da madrugada
J'aime l'aube
O meu bem fica dormindo
Mon bien-aimé reste endormi
E eu saio e não faço nada, não
Et je sors et je ne fais rien, non
Nada não
Rien du tout
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não fico em casa, não
E io esco e non resto a casa, no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não faço nada, não
E io esco e non faccio nulla, no
Nada não
Nulla no
Eu gosto de estar com os amigos
Mi piace stare con gli amici
De falar bobagem
Parlare sciocchezze
Dos meus inimigos
Dei miei nemici
Assuntos proibidos
Argomenti proibiti
Gosto de um papo furado
Mi piace una chiacchierata senza senso
E de ouvir problemas de ex-namorado
E ascoltare problemi di ex fidanzati
Eu gosto de um som decente
Mi piace un suono decente
Água mineral
Acqua minerale
Gente diferente
Gente diversa
A noite está quente
La notte è calda
Quero que a noite role
Voglio che la notte scorra
De um jeito simples
In modo semplice
Que ninguém me siga
Che nessuno mi segua
Que ninguém me amole
Che nessuno mi infastidisca
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não fico em casa, não
E io esco e non resto a casa, no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não faço nada, não
E io esco e non faccio nulla, no
Nada não
Nulla no
E quando o papo perde a graça
E quando la conversazione perde il suo fascino
E a gente sente
E ci si rende conto
Que a hora passa
Che il tempo passa
E só de pirraça
E solo per dispetto
É tempo de sair da roda
È tempo di uscire dal cerchio
Que a saudade dele
Che la sua mancanza
Já me incomoda
Già mi infastidisce
Daí eu volto pro meu ninho
Allora torno al mio nido
Cheia de vontade
Piena di voglia
De fazer carinho
Di fare le coccole
De falar baixinho
Di parlare sottovoce
O bom na vida é ser amada
La cosa bella nella vita è essere amati
Leve, livre e solta
Leggeri, liberi e sciolti
Como a madrugada
Come l'alba
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não fico em casa, não
E io esco e non resto a casa, no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não faço nada, não
E io esco e non faccio nulla, no
Nada não
Nulla no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não fico em casa, não
E io esco e non resto a casa, no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não faço nada, não
E io esco e non faccio nulla, no
Nada não
Nulla no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não fico em casa, não
E io esco e non resto a casa, no
Eu gosto é da madrugada
Mi piace l'alba
O meu bem fica dormindo
Il mio amore rimane a dormire
E eu saio e não faço nada, não
E io esco e non faccio nulla, no
Nada não
Nulla no

Wissenswertes über das Lied Madrugada von Fat Family

Auf welchen Alben wurde das Lied “Madrugada” von Fat Family veröffentlicht?
Fat Family hat das Lied auf den Alben “Fat Festa” im Jahr 1999, “Identidade” im Jahr 2002 und “Fat Family - Fat Festa” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Madrugada” von Fat Family komponiert?
Das Lied “Madrugada” von Fat Family wurde von Thais Nacimento Saccomani, Arnaldo Saccomani komponiert.

Beliebteste Lieder von Fat Family

Andere Künstler von Pop