This may be the last time
Last time I put on my shoes, mmh
Go down to the corner
And buy the damn cat the expensive food
That Turkish Angora's 'bout the only thing left of me and you, mmh
Early this morning, it started making sounds that say
"Don't the last time come too soon?
One down, eight to go, but it's no less true
Don't the last time come too soon?"
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm
This may be the last time
Last time I get out of bed, mhm
Put coffee on and try, in your words
"To show some initiative"
We used to lay around here laughing
At what these freaks out there were trying to prove, mhm
But what's wasting time if not throwing it away on work
When the last time comes so soon?
Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
Don't the last time come too soon?
Love's always gonna leave ya
No matter what they say
You only know what it is once it's gone away
This may be the last time
The last time I lay here with you, mmh
Do you swear it's not the cat?
You don't have to answer that
I'll just make do
But maybe if he'd gone sooner
Could've brought us back together last June, mmh
When the last time was our last time
If only then I knew
The last time was our last time
Would've told you that the last time comes too soon
When the last time was our last time
Should've told you that the last time comes too soon
Oh
Ah
This may be the last time
Das könnte das letzte Mal sein
Last time I put on my shoes, mmh
Das letzte Mal, dass ich meine Schuhe anziehe, mmh
Go down to the corner
Gehe runter zur Ecke
And buy the damn cat the expensive food
Und kaufe dem verdammten Kater das teure Futter
That Turkish Angora's 'bout the only thing left of me and you, mmh
Diese türkische Angora ist das Einzige, was von uns beiden übrig ist, mmh
Early this morning, it started making sounds that say
Früh am Morgen fing sie an, Geräusche zu machen, die sagen
"Don't the last time come too soon?
„Kommt das letzte Mal nicht zu früh?
One down, eight to go, but it's no less true
Eins runter, acht noch zu gehen, aber es ist nicht weniger wahr
Don't the last time come too soon?"
Kommt das letzte Mal nicht zu früh?“
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm
Mmh-hmm
This may be the last time
Das könnte das letzte Mal sein
Last time I get out of bed, mhm
Das letzte Mal, dass ich aus dem Bett komme, mhm
Put coffee on and try, in your words
Mache Kaffee und versuche, in deinen Worten
"To show some initiative"
„Etwas Initiative zu zeigen“
We used to lay around here laughing
Wir lagen früher hier herum und lachten
At what these freaks out there were trying to prove, mhm
Über das, was diese Freaks da draußen zu beweisen versuchten, mhm
But what's wasting time if not throwing it away on work
Aber was ist Zeitverschwendung, wenn nicht sie auf Arbeit zu verschwenden
When the last time comes so soon?
Wenn das letzte Mal so bald kommt?
Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
Mr. Blue starb in meinen Armen, es gab nichts, was sie tun konnten
Don't the last time come too soon?
Kommt das letzte Mal nicht zu früh?
Love's always gonna leave ya
Liebe wird dich immer verlassen
No matter what they say
Egal, was sie sagen
You only know what it is once it's gone away
Du weißt erst, was es ist, wenn es weg ist
This may be the last time
Das könnte das letzte Mal sein
The last time I lay here with you, mmh
Das letzte Mal, dass ich hier mit dir liege, mmh
Do you swear it's not the cat?
Schwörst du, dass es nicht die Katze ist?
You don't have to answer that
Du musst darauf nicht antworten
I'll just make do
Ich werde mich einfach damit abfinden
But maybe if he'd gone sooner
Aber vielleicht, wenn er früher gegangen wäre
Could've brought us back together last June, mmh
Hätte uns das letztes Jahr im Juni wieder zusammenbringen können, mmh
When the last time was our last time
Als das letzte Mal unser letztes Mal war
If only then I knew
Wenn ich das damals nur gewusst hätte
The last time was our last time
Das letzte Mal war unser letztes Mal
Would've told you that the last time comes too soon
Hätte dir gesagt, dass das letzte Mal zu früh kommt
When the last time was our last time
Als das letzte Mal unser letztes Mal war
Should've told you that the last time comes too soon
Hätte dir gesagt, dass das letzte Mal zu früh kommt
Oh
Oh
Ah
Ah
This may be the last time
Isso pode ser a última vez
Last time I put on my shoes, mmh
Última vez que calço meus sapatos, mmh
Go down to the corner
Desço até a esquina
And buy the damn cat the expensive food
E compro a maldita comida cara para o gato
That Turkish Angora's 'bout the only thing left of me and you, mmh
Esse Angora Turco é quase a única coisa que sobrou de nós dois, mmh
Early this morning, it started making sounds that say
Cedo esta manhã, ele começou a fazer sons que dizem
"Don't the last time come too soon?
"Não deixe a última vez chegar tão cedo?
One down, eight to go, but it's no less true
Um se foi, faltam oito, mas não é menos verdade
Don't the last time come too soon?"
Não deixe a última vez chegar tão cedo?"
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm
Mmh-hmm
This may be the last time
Isso pode ser a última vez
Last time I get out of bed, mhm
Última vez que saio da cama, mhm
Put coffee on and try, in your words
Coloco o café para fazer e tento, nas suas palavras
"To show some initiative"
"Mostrar alguma iniciativa"
We used to lay around here laughing
Nós costumávamos ficar aqui rindo
At what these freaks out there were trying to prove, mhm
Do que esses malucos lá fora estavam tentando provar, mhm
But what's wasting time if not throwing it away on work
Mas o que é desperdiçar tempo se não jogá-lo fora no trabalho
When the last time comes so soon?
Quando a última vez chega tão cedo?
Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
Sr. Azul morreu em meus braços, nada que eles pudessem fazer
Don't the last time come too soon?
Não deixe a última vez chegar tão cedo?
Love's always gonna leave ya
O amor sempre vai te deixar
No matter what they say
Não importa o que eles digam
You only know what it is once it's gone away
Você só sabe o que é quando se foi
This may be the last time
Isso pode ser a última vez
The last time I lay here with you, mmh
A última vez que fico aqui com você, mmh
Do you swear it's not the cat?
Você jura que não é o gato?
You don't have to answer that
Você não precisa responder isso
I'll just make do
Eu vou me virar
But maybe if he'd gone sooner
Mas talvez se ele tivesse ido antes
Could've brought us back together last June, mmh
Poderíamos ter voltado juntos em junho passado, mmh
When the last time was our last time
Quando a última vez foi a nossa última vez
If only then I knew
Se ao menos eu soubesse então
The last time was our last time
A última vez foi a nossa última vez
Would've told you that the last time comes too soon
Teria te dito que a última vez chega muito cedo
When the last time was our last time
Quando a última vez foi a nossa última vez
Should've told you that the last time comes too soon
Deveria ter te dito que a última vez chega muito cedo
Oh
Oh
Ah
Ah
This may be the last time
Esto puede ser la última vez
Last time I put on my shoes, mmh
La última vez que me pongo los zapatos, mmh
Go down to the corner
Bajar a la esquina
And buy the damn cat the expensive food
Y comprarle al maldito gato la comida cara
That Turkish Angora's 'bout the only thing left of me and you, mmh
Ese Angora turco es casi lo único que queda de ti y de mí, mmh
Early this morning, it started making sounds that say
Temprano esta mañana, empezó a hacer sonidos que dicen
"Don't the last time come too soon?
"¿No llega la última vez demasiado pronto?
One down, eight to go, but it's no less true
Uno menos, quedan ocho, pero no es menos cierto
Don't the last time come too soon?"
¿No llega la última vez demasiado pronto?"
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm
Mmh-hmm
This may be the last time
Esto puede ser la última vez
Last time I get out of bed, mhm
La última vez que me levanto de la cama, mhm
Put coffee on and try, in your words
Pongo café e intento, en tus palabras
"To show some initiative"
"Mostrar algo de iniciativa"
We used to lay around here laughing
Solíamos tumbarnos aquí riendo
At what these freaks out there were trying to prove, mhm
De lo que esos locos allá afuera estaban intentando demostrar, mhm
But what's wasting time if not throwing it away on work
Pero ¿qué es perder el tiempo si no es desperdiciarlo en el trabajo
When the last time comes so soon?
Cuando la última vez llega tan pronto?
Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
El señor Azul murió en mis brazos, no había nada que pudieran hacer
Don't the last time come too soon?
¿No llega la última vez demasiado pronto?
Love's always gonna leave ya
El amor siempre te va a abandonar
No matter what they say
No importa lo que digan
You only know what it is once it's gone away
Solo sabes lo que es una vez que se ha ido
This may be the last time
Esto puede ser la última vez
The last time I lay here with you, mmh
La última vez que me acuesto contigo, mmh
Do you swear it's not the cat?
¿Juras que no es el gato?
You don't have to answer that
No tienes que responder a eso
I'll just make do
Me las arreglaré
But maybe if he'd gone sooner
Pero tal vez si se hubiera ido antes
Could've brought us back together last June, mmh
Podríamos haber vuelto a estar juntos el pasado junio, mmh
When the last time was our last time
Cuando la última vez fue nuestra última vez
If only then I knew
Si solo entonces lo hubiera sabido
The last time was our last time
La última vez fue nuestra última vez
Would've told you that the last time comes too soon
Te habría dicho que la última vez llega demasiado pronto
When the last time was our last time
Cuando la última vez fue nuestra última vez
Should've told you that the last time comes too soon
Debería haberte dicho que la última vez llega demasiado pronto
Oh
Oh
Ah
Ah
This may be the last time
Cela pourrait être la dernière fois
Last time I put on my shoes, mmh
La dernière fois que je mets mes chaussures, mmh
Go down to the corner
Descendre au coin de la rue
And buy the damn cat the expensive food
Et acheter à ce maudit chat la nourriture chère
That Turkish Angora's 'bout the only thing left of me and you, mmh
Cet Angora turc est à peu près la seule chose qui reste de toi et moi, mmh
Early this morning, it started making sounds that say
Tôt ce matin, il a commencé à faire des bruits qui disent
"Don't the last time come too soon?
"Ne vient pas la dernière fois trop tôt ?
One down, eight to go, but it's no less true
Il en reste huit, mais c'est tout aussi vrai
Don't the last time come too soon?"
Ne vient pas la dernière fois trop tôt ?"
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm
Mmh-hmm
This may be the last time
Cela pourrait être la dernière fois
Last time I get out of bed, mhm
La dernière fois que je sors du lit, mhm
Put coffee on and try, in your words
Mettre du café et essayer, selon tes mots
"To show some initiative"
"De montrer un peu d'initiative"
We used to lay around here laughing
On avait l'habitude de rester ici à rire
At what these freaks out there were trying to prove, mhm
De ce que ces fous là-bas essayaient de prouver, mhm
But what's wasting time if not throwing it away on work
Mais qu'est-ce que perdre du temps si ce n'est pas le gaspiller au travail
When the last time comes so soon?
Quand la dernière fois arrive si vite ?
Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
M. Bleu est mort dans mes bras, ils ne pouvaient rien faire
Don't the last time come too soon?
Ne vient pas la dernière fois trop tôt ?
Love's always gonna leave ya
L'amour va toujours te quitter
No matter what they say
Peu importe ce qu'ils disent
You only know what it is once it's gone away
Tu ne sais ce que c'est que lorsque c'est parti
This may be the last time
Cela pourrait être la dernière fois
The last time I lay here with you, mmh
La dernière fois que je reste ici avec toi, mmh
Do you swear it's not the cat?
Jures-tu que ce n'est pas le chat ?
You don't have to answer that
Tu n'as pas à répondre à ça
I'll just make do
Je vais me débrouiller
But maybe if he'd gone sooner
Mais peut-être que s'il était parti plus tôt
Could've brought us back together last June, mmh
On aurait pu se retrouver en juin dernier, mmh
When the last time was our last time
Quand la dernière fois était notre dernière fois
If only then I knew
Si seulement alors je savais
The last time was our last time
La dernière fois était notre dernière fois
Would've told you that the last time comes too soon
Je t'aurais dit que la dernière fois arrive trop tôt
When the last time was our last time
Quand la dernière fois était notre dernière fois
Should've told you that the last time comes too soon
J'aurais dû te dire que la dernière fois arrive trop tôt
Oh
Oh
Ah
Ah
This may be the last time
Questo potrebbe essere l'ultima volta
Last time I put on my shoes, mmh
L'ultima volta che metto le mie scarpe, mmh
Go down to the corner
Scendo all'angolo
And buy the damn cat the expensive food
E compro al dannato gatto il cibo costoso
That Turkish Angora's 'bout the only thing left of me and you, mmh
Quell'Angora turco è l'unica cosa rimasta di me e te, mmh
Early this morning, it started making sounds that say
Questa mattina presto, ha iniziato a fare dei suoni che dicono
"Don't the last time come too soon?
"Non arriva l'ultima volta troppo presto?
One down, eight to go, but it's no less true
Uno giù, otto da andare, ma non è meno vero
Don't the last time come too soon?"
Non arriva l'ultima volta troppo presto?"
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm-mmm
Mmh-hmm
Mmh-hmm
This may be the last time
Questo potrebbe essere l'ultima volta
Last time I get out of bed, mhm
L'ultima volta che mi alzo dal letto, mhm
Put coffee on and try, in your words
Metto il caffè e provo, con le tue parole
"To show some initiative"
"A mostrare un po' di iniziativa"
We used to lay around here laughing
Ci sdraiavamo qui a ridere
At what these freaks out there were trying to prove, mhm
Di quello che questi pazzi là fuori cercavano di dimostrare, mhm
But what's wasting time if not throwing it away on work
Ma cosa è sprecare tempo se non buttarlo via sul lavoro
When the last time comes so soon?
Quando l'ultima volta arriva così presto?
Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
Mr. Blue è morto tra le mie braccia, non c'era nulla che potessero fare
Don't the last time come too soon?
Non arriva l'ultima volta troppo presto?
Love's always gonna leave ya
L'amore ti lascerà sempre
No matter what they say
Non importa cosa dicono
You only know what it is once it's gone away
Sai solo cosa è una volta che se n'è andato
This may be the last time
Questo potrebbe essere l'ultima volta
The last time I lay here with you, mmh
L'ultima volta che mi sdraio qui con te, mmh
Do you swear it's not the cat?
Giuri che non è il gatto?
You don't have to answer that
Non devi rispondere a quello
I'll just make do
Me la caverò
But maybe if he'd gone sooner
Ma forse se fosse andato prima
Could've brought us back together last June, mmh
Avrebbe potuto riunirci lo scorso giugno, mmh
When the last time was our last time
Quando l'ultima volta era la nostra ultima volta
If only then I knew
Se solo allora lo sapevo
The last time was our last time
L'ultima volta era la nostra ultima volta
Would've told you that the last time comes too soon
Ti avrei detto che l'ultima volta arriva troppo presto
When the last time was our last time
Quando l'ultima volta era la nostra ultima volta
Should've told you that the last time comes too soon
Avrei dovuto dirti che l'ultima volta arriva troppo presto
Oh
Oh
Ah
Ah