Je peux plus soigner mes plaies
Maintenant elles sont ancrées en moi
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Les moments passés en vrai gros c'était rrant-ma
J'ai du cacher des clopes dans mes poches
Je perds du temps quand je m'éloigne de mes proches
J'ai le seum, quand, la daronne au bigo raccroche
Je grandis pas ma tête sur des affiches
Je remplis des salles, je remplis des salles, je reçois des kiss
Faut que je dorme un peu, en une année j'ai pris 10 piges
Je te parle je sais même pas si tu piges
Je me demande est-ce qu'on se verra après?
Ou c'est aujourd'hui qu'on se dit au revoir
Pour te recevoir j'étais pas prêt
Mais maintenant j'accomplis mes devoirs
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Encore, encore, encore, encore
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Encore, encore, encore, encore
Je suis dans un B&B, trop de baby, je suis un P.I.M.P
On se verra tard plus maybe
'Faut que je les shoot comme un YMP (han-han)
J'ai trop donné mon temps (temps)
Je souris quand j'entends les montants
On se verra sûrement en remontant
Il y a des choses que j'attends depuis longtemps
Depuis il y a des plans qui ont changé
Pour vivre on s'est mis en danger
Pour vivre on s'est mis en danger, danger
Dans le vide il fallait se lancer
Le meilleur re-frè c'est mon sang
Même si des fois on se fait la guerre
Dis ça remonte à quand que j'ai pas eu du temps à perdre?
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Encore, encore, encore, encore
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Encore, encore, encore, encore
(Encore, encore encore encore)
(Encore, encore encore encore)
Je peux plus soigner mes plaies
Ich kann meine Wunden nicht mehr heilen
Maintenant elles sont ancrées en moi
Jetzt sind sie tief in mir verankert
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Ich könnte nicht alles aufrichtig sagen
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Ich könnte nicht alles aufrichtig sagen
Les moments passés en vrai gros c'était rrant-ma
Die verbrachten Momente waren wirklich groß, es war rrant-ma
J'ai du cacher des clopes dans mes poches
Ich musste Zigaretten in meinen Taschen verstecken
Je perds du temps quand je m'éloigne de mes proches
Ich verliere Zeit, wenn ich mich von meinen Lieben entferne
J'ai le seum, quand, la daronne au bigo raccroche
Ich bin sauer, wenn, die Mutter am Telefon auflegt
Je grandis pas ma tête sur des affiches
Ich wachse nicht mit meinem Kopf auf Plakaten
Je remplis des salles, je remplis des salles, je reçois des kiss
Ich fülle Säle, ich fülle Säle, ich bekomme Küsse
Faut que je dorme un peu, en une année j'ai pris 10 piges
Ich muss ein bisschen schlafen, in einem Jahr habe ich 10 Jahre gealtert
Je te parle je sais même pas si tu piges
Ich rede mit dir, ich weiß nicht einmal, ob du verstehst
Je me demande est-ce qu'on se verra après?
Ich frage mich, ob wir uns danach sehen werden?
Ou c'est aujourd'hui qu'on se dit au revoir
Oder ist es heute, dass wir uns verabschieden
Pour te recevoir j'étais pas prêt
Um dich zu empfangen, war ich nicht bereit
Mais maintenant j'accomplis mes devoirs
Aber jetzt erfülle ich meine Pflichten
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Ich mache mir Sorgen, habe Schwierigkeiten, mir selbst sicher zu sein
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Ich gehe auf die Party, eigentlich wollte ich dir nur zwei Worte sagen
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich will, dass Mama stolz auf mich ist
Encore, encore, encore, encore
Nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Ich mache mir Sorgen, habe Schwierigkeiten, mir selbst sicher zu sein
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Ich gehe auf die Party, eigentlich wollte ich dir nur zwei Worte sagen
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich will, dass Mama stolz auf mich ist
Encore, encore, encore, encore
Nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
Je suis dans un B&B, trop de baby, je suis un P.I.M.P
Ich bin in einem B&B, zu viele Babys, ich bin ein P.I.M.P
On se verra tard plus maybe
Wir werden uns vielleicht später sehen
'Faut que je les shoot comme un YMP (han-han)
Ich muss sie wie ein YMP schießen (han-han)
J'ai trop donné mon temps (temps)
Ich habe zu viel Zeit gegeben (Zeit)
Je souris quand j'entends les montants
Ich lächle, wenn ich die Beträge höre
On se verra sûrement en remontant
Wir werden uns wahrscheinlich auf dem Weg nach oben sehen
Il y a des choses que j'attends depuis longtemps
Es gibt Dinge, auf die ich schon lange warte
Depuis il y a des plans qui ont changé
Seitdem haben sich Pläne geändert
Pour vivre on s'est mis en danger
Um zu leben, haben wir uns in Gefahr gebracht
Pour vivre on s'est mis en danger, danger
Um zu leben, haben wir uns in Gefahr gebracht, Gefahr
Dans le vide il fallait se lancer
Ins Leere mussten wir springen
Le meilleur re-frè c'est mon sang
Der beste Freund ist mein Blut
Même si des fois on se fait la guerre
Auch wenn wir uns manchmal bekriegen
Dis ça remonte à quand que j'ai pas eu du temps à perdre?
Sag, wann habe ich das letzte Mal Zeit zum Verschwenden gehabt?
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Ich mache mir Sorgen, habe Schwierigkeiten, mir selbst sicher zu sein
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Ich gehe auf die Party, eigentlich wollte ich dir nur zwei Worte sagen
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich will, dass Mama stolz auf mich ist
Encore, encore, encore, encore
Nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Ich mache mir Sorgen, habe Schwierigkeiten, mir selbst sicher zu sein
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Ich gehe auf die Party, eigentlich wollte ich dir nur zwei Worte sagen
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich will, dass Mama stolz auf mich ist
Encore, encore, encore, encore
Nochmal, nochmal, nochmal, nochmal
(Encore, encore encore encore)
(Nochmal, nochmal, nochmal, nochmal)
(Encore, encore encore encore)
(Nochmal, nochmal, nochmal, nochmal)
Je peux plus soigner mes plaies
Não consigo mais curar minhas feridas
Maintenant elles sont ancrées en moi
Agora elas estão enraizadas em mim
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Não posso dizer tudo sinceramente
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Não posso dizer tudo sinceramente
Les moments passés en vrai gros c'était rrant-ma
Os momentos passados de verdade eram rrant-ma
J'ai du cacher des clopes dans mes poches
Tive que esconder cigarros nos meus bolsos
Je perds du temps quand je m'éloigne de mes proches
Perco tempo quando me afasto dos meus entes queridos
J'ai le seum, quand, la daronne au bigo raccroche
Fico chateado, quando, a mãe desliga o telefone
Je grandis pas ma tête sur des affiches
Não estou crescendo minha cabeça em cartazes
Je remplis des salles, je remplis des salles, je reçois des kiss
Eu encho salas, eu encho salas, eu recebo beijos
Faut que je dorme un peu, en une année j'ai pris 10 piges
Preciso dormir um pouco, em um ano envelheci 10 anos
Je te parle je sais même pas si tu piges
Estou falando com você, nem sei se você entende
Je me demande est-ce qu'on se verra après?
Me pergunto se nos veremos depois?
Ou c'est aujourd'hui qu'on se dit au revoir
Ou é hoje que dizemos adeus
Pour te recevoir j'étais pas prêt
Para te receber eu não estava pronto
Mais maintenant j'accomplis mes devoirs
Mas agora estou cumprindo meus deveres
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Estou preocupado, com dificuldade de ter certeza de mim
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro na festa, originalmente eu só queria te dizer duas palavras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo ao palco, quero que minha mãe se orgulhe de mim
Encore, encore, encore, encore
De novo, de novo, de novo, de novo
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Estou preocupado, com dificuldade de ter certeza de mim
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro na festa, originalmente eu só queria te dizer duas palavras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo ao palco, quero que minha mãe se orgulhe de mim
Encore, encore, encore, encore
De novo, de novo, de novo, de novo
Je suis dans un B&B, trop de baby, je suis un P.I.M.P
Estou em um B&B, muitos bebês, sou um P.I.M.P
On se verra tard plus maybe
Nos veremos mais tarde talvez
'Faut que je les shoot comme un YMP (han-han)
Preciso atirar neles como um YMP (han-han)
J'ai trop donné mon temps (temps)
Dei muito do meu tempo (tempo)
Je souris quand j'entends les montants
Sorrio quando ouço os valores
On se verra sûrement en remontant
Provavelmente nos veremos novamente
Il y a des choses que j'attends depuis longtemps
Há coisas que espero há muito tempo
Depuis il y a des plans qui ont changé
Desde então, alguns planos mudaram
Pour vivre on s'est mis en danger
Para viver, nos colocamos em perigo
Pour vivre on s'est mis en danger, danger
Para viver, nos colocamos em perigo, perigo
Dans le vide il fallait se lancer
No vazio, tivemos que nos lançar
Le meilleur re-frè c'est mon sang
O melhor amigo é meu sangue
Même si des fois on se fait la guerre
Mesmo que às vezes façamos guerra
Dis ça remonte à quand que j'ai pas eu du temps à perdre?
Diga, quando foi a última vez que eu tive tempo para perder?
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Estou preocupado, com dificuldade de ter certeza de mim
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro na festa, originalmente eu só queria te dizer duas palavras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo ao palco, quero que minha mãe se orgulhe de mim
Encore, encore, encore, encore
De novo, de novo, de novo, de novo
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Estou preocupado, com dificuldade de ter certeza de mim
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro na festa, originalmente eu só queria te dizer duas palavras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo ao palco, quero que minha mãe se orgulhe de mim
Encore, encore, encore, encore
De novo, de novo, de novo, de novo
(Encore, encore encore encore)
(De novo, de novo, de novo, de novo)
(Encore, encore encore encore)
(De novo, de novo, de novo, de novo)
Je peux plus soigner mes plaies
I can no longer heal my wounds
Maintenant elles sont ancrées en moi
Now they are anchored in me
Je pourrais pas tout dire sincèrement
I couldn't say everything sincerely
Je pourrais pas tout dire sincèrement
I couldn't say everything sincerely
Les moments passés en vrai gros c'était rrant-ma
The moments spent in real big were rrant-ma
J'ai du cacher des clopes dans mes poches
I had to hide cigarettes in my pockets
Je perds du temps quand je m'éloigne de mes proches
I waste time when I move away from my loved ones
J'ai le seum, quand, la daronne au bigo raccroche
I'm upset, when, the mother on the phone hangs up
Je grandis pas ma tête sur des affiches
I don't grow up my head on posters
Je remplis des salles, je remplis des salles, je reçois des kiss
I fill rooms, I fill rooms, I get kisses
Faut que je dorme un peu, en une année j'ai pris 10 piges
I need to sleep a bit, in one year I've aged 10 years
Je te parle je sais même pas si tu piges
I'm talking to you I don't even know if you understand
Je me demande est-ce qu'on se verra après?
I wonder will we see each other afterwards?
Ou c'est aujourd'hui qu'on se dit au revoir
Or is it today that we say goodbye
Pour te recevoir j'étais pas prêt
To receive you I was not ready
Mais maintenant j'accomplis mes devoirs
But now I fulfill my duties
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
I'm overthinking, hard to be sure of myself
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
I enter the party, basically I just wanted to tell you two words
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
I go back on stage, I want mom to be proud of me
Encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
I'm overthinking, hard to be sure of myself
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
I enter the party, basically I just wanted to tell you two words
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
I go back on stage, I want mom to be proud of me
Encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again
Je suis dans un B&B, trop de baby, je suis un P.I.M.P
I'm in a B&B, too many babies, I'm a P.I.M.P
On se verra tard plus maybe
We'll see each other later maybe
'Faut que je les shoot comme un YMP (han-han)
I have to shoot them like a YMP (han-han)
J'ai trop donné mon temps (temps)
I've given too much of my time (time)
Je souris quand j'entends les montants
I smile when I hear the amounts
On se verra sûrement en remontant
We'll probably see each other on the way up
Il y a des choses que j'attends depuis longtemps
There are things I've been waiting for a long time
Depuis il y a des plans qui ont changé
Since then there are plans that have changed
Pour vivre on s'est mis en danger
To live we put ourselves in danger
Pour vivre on s'est mis en danger, danger
To live we put ourselves in danger, danger
Dans le vide il fallait se lancer
In the void we had to jump
Le meilleur re-frè c'est mon sang
The best bro is my blood
Même si des fois on se fait la guerre
Even if sometimes we go to war
Dis ça remonte à quand que j'ai pas eu du temps à perdre?
Tell me when was the last time I had time to waste?
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
I'm overthinking, hard to be sure of myself
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
I enter the party, basically I just wanted to tell you two words
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
I go back on stage, I want mom to be proud of me
Encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
I'm overthinking, hard to be sure of myself
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
I enter the party, basically I just wanted to tell you two words
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
I go back on stage, I want mom to be proud of me
Encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again
(Encore, encore encore encore)
(Again, again again again)
(Encore, encore encore encore)
(Again, again again again)
Je peux plus soigner mes plaies
Ya no puedo curar mis heridas
Maintenant elles sont ancrées en moi
Ahora están arraigadas en mí
Je pourrais pas tout dire sincèrement
No podría decir todo sinceramente
Je pourrais pas tout dire sincèrement
No podría decir todo sinceramente
Les moments passés en vrai gros c'était rrant-ma
Los momentos pasados en realidad eran rrant-ma
J'ai du cacher des clopes dans mes poches
Tuve que esconder cigarrillos en mis bolsillos
Je perds du temps quand je m'éloigne de mes proches
Pierdo tiempo cuando me alejo de mis seres queridos
J'ai le seum, quand, la daronne au bigo raccroche
Me molesta, cuando, la madre cuelga el teléfono
Je grandis pas ma tête sur des affiches
No crezco, mi cabeza en carteles
Je remplis des salles, je remplis des salles, je reçois des kiss
Lleno salas, lleno salas, recibo besos
Faut que je dorme un peu, en une année j'ai pris 10 piges
Necesito dormir un poco, en un año he envejecido 10 años
Je te parle je sais même pas si tu piges
Te hablo y ni siquiera sé si entiendes
Je me demande est-ce qu'on se verra après?
Me pregunto, ¿nos veremos después?
Ou c'est aujourd'hui qu'on se dit au revoir
O es hoy cuando nos decimos adiós
Pour te recevoir j'étais pas prêt
No estaba preparado para recibirte
Mais maintenant j'accomplis mes devoirs
Pero ahora cumplo con mis deberes
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Me preocupo, me cuesta estar seguro de mí mismo
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro en la fiesta, en principio solo quería decirte dos palabras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo al escenario, quiero que mamá esté orgullosa de mí
Encore, encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Me preocupo, me cuesta estar seguro de mí mismo
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro en la fiesta, en principio solo quería decirte dos palabras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo al escenario, quiero que mamá esté orgullosa de mí
Encore, encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Je suis dans un B&B, trop de baby, je suis un P.I.M.P
Estoy en un B&B, demasiados bebés, soy un P.I.M.P
On se verra tard plus maybe
Nos veremos más tarde, tal vez
'Faut que je les shoot comme un YMP (han-han)
Necesito dispararles como un YMP (han-han)
J'ai trop donné mon temps (temps)
He dado demasiado de mi tiempo (tiempo)
Je souris quand j'entends les montants
Sonrío cuando escucho las cantidades
On se verra sûrement en remontant
Probablemente nos veremos al subir
Il y a des choses que j'attends depuis longtemps
Hay cosas que he estado esperando durante mucho tiempo
Depuis il y a des plans qui ont changé
Desde entonces, algunos planes han cambiado
Pour vivre on s'est mis en danger
Para vivir, nos pusimos en peligro
Pour vivre on s'est mis en danger, danger
Para vivir, nos pusimos en peligro, peligro
Dans le vide il fallait se lancer
Teníamos que lanzarnos al vacío
Le meilleur re-frè c'est mon sang
El mejor amigo es mi sangre
Même si des fois on se fait la guerre
Incluso si a veces nos peleamos
Dis ça remonte à quand que j'ai pas eu du temps à perdre?
¿Cuándo fue la última vez que tuve tiempo para perder?
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Me preocupo, me cuesta estar seguro de mí mismo
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro en la fiesta, en principio solo quería decirte dos palabras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo al escenario, quiero que mamá esté orgullosa de mí
Encore, encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Me preocupo, me cuesta estar seguro de mí mismo
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro en la fiesta, en principio solo quería decirte dos palabras
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Subo al escenario, quiero que mamá esté orgullosa de mí
Encore, encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
(Encore, encore encore encore)
(Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez)
(Encore, encore encore encore)
(Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez)
Je peux plus soigner mes plaies
Non posso più curare le mie ferite
Maintenant elles sont ancrées en moi
Ora sono radicate in me
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Non potrei dire tutto sinceramente
Je pourrais pas tout dire sincèrement
Non potrei dire tutto sinceramente
Les moments passés en vrai gros c'était rrant-ma
I momenti passati erano davvero intensi
J'ai du cacher des clopes dans mes poches
Ho dovuto nascondere delle sigarette nelle mie tasche
Je perds du temps quand je m'éloigne de mes proches
Perdo tempo quando mi allontano dai miei cari
J'ai le seum, quand, la daronne au bigo raccroche
Mi infastidisce, quando, la mamma riaggancia il telefono
Je grandis pas ma tête sur des affiches
Non cresco con la mia testa su dei manifesti
Je remplis des salles, je remplis des salles, je reçois des kiss
Riempio delle sale, riempio delle sale, ricevo dei baci
Faut que je dorme un peu, en une année j'ai pris 10 piges
Devo dormire un po', in un anno ho invecchiato di 10 anni
Je te parle je sais même pas si tu piges
Ti parlo e non so nemmeno se capisci
Je me demande est-ce qu'on se verra après?
Mi chiedo se ci vedremo dopo?
Ou c'est aujourd'hui qu'on se dit au revoir
O è oggi che ci diciamo addio
Pour te recevoir j'étais pas prêt
Per riceverti non ero pronto
Mais maintenant j'accomplis mes devoirs
Ma ora compio i miei doveri
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Mi prendo la testa, ho difficoltà a essere sicuro di me
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro nella festa, inizialmente volevo solo dirti due parole
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Torno sul palco, voglio che mia mamma sia orgogliosa di me
Encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Mi prendo la testa, ho difficoltà a essere sicuro di me
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro nella festa, inizialmente volevo solo dirti due parole
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Torno sul palco, voglio che mia mamma sia orgogliosa di me
Encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora
Je suis dans un B&B, trop de baby, je suis un P.I.M.P
Sono in un B&B, troppi bambini, sono un P.I.M.P
On se verra tard plus maybe
Ci vedremo più tardi forse
'Faut que je les shoot comme un YMP (han-han)
Devo spararli come un YMP (han-han)
J'ai trop donné mon temps (temps)
Ho dato troppo del mio tempo (tempo)
Je souris quand j'entends les montants
Sorrido quando sento gli importi
On se verra sûrement en remontant
Ci vedremo sicuramente risalendo
Il y a des choses que j'attends depuis longtemps
Ci sono cose che aspetto da molto tempo
Depuis il y a des plans qui ont changé
Da allora ci sono piani che sono cambiati
Pour vivre on s'est mis en danger
Per vivere ci siamo messi in pericolo
Pour vivre on s'est mis en danger, danger
Per vivere ci siamo messi in pericolo, pericolo
Dans le vide il fallait se lancer
Nel vuoto bisognava lanciarsi
Le meilleur re-frè c'est mon sang
Il mio migliore amico è il mio sangue
Même si des fois on se fait la guerre
Anche se a volte ci facciamo la guerra
Dis ça remonte à quand que j'ai pas eu du temps à perdre?
Dici, da quando non ho avuto tempo da perdere?
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Mi prendo la testa, ho difficoltà a essere sicuro di me
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro nella festa, inizialmente volevo solo dirti due parole
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Torno sul palco, voglio che mia mamma sia orgogliosa di me
Encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora
Je me prends la tête, du mal à être sûr de moi
Mi prendo la testa, ho difficoltà a essere sicuro di me
Je rentre dans la fête, de base je voulais juste te dire deux mots
Entro nella festa, inizialmente volevo solo dirti due parole
Je remonte sur scène, je veux que maman soit fier de moi
Torno sul palco, voglio che mia mamma sia orgogliosa di me
Encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora
(Encore, encore encore encore)
(Ancora, ancora ancora ancora)
(Encore, encore encore encore)
(Ancora, ancora ancora ancora)