Grace

Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Clement Doumic, Antoine Wilson, Raphael de Pressigny

Liedtexte Übersetzung

(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace) tu portes si joliment ton nom

Le tendre passé qui nous hante
Croît comme un jardin vivant
Un terrain vague
Peuplé de très vieux mirages
De fleurs sauvages

Il en est une que je revois en rêve
Aux pieds d'une étrange et sombre caravane
Je lui dis qu'en mon cœur elle a fait des ravages

Que je passe les jours et passe les semaines
À l'attendre
Mon âme, je te jure, j'attends sous le soleil
De nos amours anciennes
Qui sommeillent

Que le volcan s'éveille
Que Grace se réveille

(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace) tu portes si joliment ton nom

Tandis que le soleil cajole
Nos foutus rêves d'été
Quinze jours hélas
Grondent les camions-citernes

Sous le soleil

C'est là que je t'ai plu
Comme Tlaloc
Sur tous les cheveux que tu avais violets
Ouais sur les cheveux que tu avais violets

Quand Grace est descendue de la noire caravane
Les pieds nus
Elle ne portait que son nom
Et la serviette à la taille
Qu'elle avait menue

Sous le soleil

(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace) tu portes si joliment ton nom

Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace

(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) Prinzessin, mein Engel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) du trägst deinen Namen so schön
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) Prinzessin, mein Engel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) du trägst deinen Namen so schön
Le tendre passé qui nous hante
Die zarte Vergangenheit, die uns verfolgt
Croît comme un jardin vivant
Wächst wie ein lebendiger Garten
Un terrain vague
Ein Brachland
Peuplé de très vieux mirages
Bevölkert von sehr alten Trugbildern
De fleurs sauvages
Von wilden Blumen
Il en est une que je revois en rêve
Es gibt eine, die ich im Traum wiedersehe
Aux pieds d'une étrange et sombre caravane
Zu Füßen einer seltsamen und dunklen Karawane
Je lui dis qu'en mon cœur elle a fait des ravages
Ich sage ihr, dass sie in meinem Herzen Verwüstung angerichtet hat
Que je passe les jours et passe les semaines
Dass ich die Tage und Wochen verbringe
À l'attendre
Auf sie wartend
Mon âme, je te jure, j'attends sous le soleil
Meine Seele, ich schwöre dir, ich warte unter der Sonne
De nos amours anciennes
Unserer alten Lieben
Qui sommeillent
Die schlafen
Que le volcan s'éveille
Dass der Vulkan erwacht
Que Grace se réveille
Dass Grace aufwacht
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) Prinzessin, mein Engel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) du trägst deinen Namen so schön
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) Prinzessin, mein Engel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) du trägst deinen Namen so schön
Tandis que le soleil cajole
Während die Sonne schmeichelt
Nos foutus rêves d'été
Unsere verdammten Sommertäume
Quinze jours hélas
Zwei Wochen leider
Grondent les camions-citernes
Donnern die Tanklastwagen
Sous le soleil
Unter der Sonne
C'est là que je t'ai plu
Da habe ich dir gefallen
Comme Tlaloc
Wie Tlaloc
Sur tous les cheveux que tu avais violets
Auf all deinen Haaren, die du violett hattest
Ouais sur les cheveux que tu avais violets
Ja, auf den Haaren, die du violett hattest
Quand Grace est descendue de la noire caravane
Als Grace aus der schwarzen Karawane herabstieg
Les pieds nus
Barfuß
Elle ne portait que son nom
Sie trug nur ihren Namen
Et la serviette à la taille
Und das Handtuch um die Taille
Qu'elle avait menue
Das sie klein hatte
Sous le soleil
Unter der Sonne
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) Prinzessin, mein Engel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) du trägst deinen Namen so schön
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) Prinzessin, mein Engel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) du trägst deinen Namen so schön
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princesa, meu anjo
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) você carrega tão lindamente seu nome
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princesa, meu anjo
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) você carrega tão lindamente seu nome
Le tendre passé qui nous hante
O passado terno que nos assombra
Croît comme un jardin vivant
Cresce como um jardim vivo
Un terrain vague
Um terreno baldio
Peuplé de très vieux mirages
Povoado por miragens muito antigas
De fleurs sauvages
De flores selvagens
Il en est une que je revois en rêve
Há uma que eu vejo novamente em sonhos
Aux pieds d'une étrange et sombre caravane
Aos pés de uma estranha e sombria caravana
Je lui dis qu'en mon cœur elle a fait des ravages
Eu lhe digo que em meu coração ela causou estragos
Que je passe les jours et passe les semaines
Que eu passo os dias e passo as semanas
À l'attendre
Esperando por ela
Mon âme, je te jure, j'attends sous le soleil
Minha alma, eu juro, eu espero sob o sol
De nos amours anciennes
De nossos antigos amores
Qui sommeillent
Que estão adormecidos
Que le volcan s'éveille
Que o vulcão desperte
Que Grace se réveille
Que Grace desperte
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princesa, meu anjo
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) você carrega tão lindamente seu nome
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princesa, meu anjo
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) você carrega tão lindamente seu nome
Tandis que le soleil cajole
Enquanto o sol acaricia
Nos foutus rêves d'été
Nossos malditos sonhos de verão
Quinze jours hélas
Quinze dias, infelizmente
Grondent les camions-citernes
Rugem os caminhões-tanque
Sous le soleil
Sob o sol
C'est là que je t'ai plu
Foi lá que eu te agradou
Comme Tlaloc
Como Tlaloc
Sur tous les cheveux que tu avais violets
Em todos os cabelos que você tinha roxos
Ouais sur les cheveux que tu avais violets
Sim, nos cabelos que você tinha roxos
Quand Grace est descendue de la noire caravane
Quando Grace desceu da caravana negra
Les pieds nus
Pés descalços
Elle ne portait que son nom
Ela só carregava seu nome
Et la serviette à la taille
E a toalha na cintura
Qu'elle avait menue
Que ela tinha pequena
Sous le soleil
Sob o sol
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princesa, meu anjo
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) você carrega tão lindamente seu nome
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princesa, meu anjo
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) você carrega tão lindamente seu nome
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princess, my angel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) you wear your name so beautifully
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princess, my angel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) you wear your name so beautifully
Le tendre passé qui nous hante
The tender past that haunts us
Croît comme un jardin vivant
Grows like a living garden
Un terrain vague
A vacant lot
Peuplé de très vieux mirages
Populated by very old mirages
De fleurs sauvages
Of wild flowers
Il en est une que je revois en rêve
There is one that I see again in dreams
Aux pieds d'une étrange et sombre caravane
At the feet of a strange and dark caravan
Je lui dis qu'en mon cœur elle a fait des ravages
I tell her that in my heart she has wreaked havoc
Que je passe les jours et passe les semaines
That I spend the days and weeks
À l'attendre
Waiting for her
Mon âme, je te jure, j'attends sous le soleil
My soul, I swear, I wait under the sun
De nos amours anciennes
Of our old loves
Qui sommeillent
That are sleeping
Que le volcan s'éveille
May the volcano awaken
Que Grace se réveille
May Grace awaken
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princess, my angel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) you wear your name so beautifully
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princess, my angel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) you wear your name so beautifully
Tandis que le soleil cajole
While the sun caresses
Nos foutus rêves d'été
Our damn summer dreams
Quinze jours hélas
Alas, fifteen days
Grondent les camions-citernes
The tanker trucks rumble
Sous le soleil
Under the sun
C'est là que je t'ai plu
That's where I pleased you
Comme Tlaloc
Like Tlaloc
Sur tous les cheveux que tu avais violets
On all the hair you had purple
Ouais sur les cheveux que tu avais violets
Yeah on the hair you had purple
Quand Grace est descendue de la noire caravane
When Grace came down from the black caravan
Les pieds nus
Barefoot
Elle ne portait que son nom
She was only wearing her name
Et la serviette à la taille
And the towel around her waist
Qu'elle avait menue
That she had small
Sous le soleil
Under the sun
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princess, my angel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) you wear your name so beautifully
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) princess, my angel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) you wear your name so beautifully
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Gracia, gracia) princesa, mi ángel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Gracia, gracia) llevas tan bellamente tu nombre
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Gracia, gracia) princesa, mi ángel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Gracia) llevas tan bellamente tu nombre
Le tendre passé qui nous hante
El tierno pasado que nos atormenta
Croît comme un jardin vivant
Crece como un jardín viviente
Un terrain vague
Un terreno baldío
Peuplé de très vieux mirages
Poblado de muy antiguos espejismos
De fleurs sauvages
De flores salvajes
Il en est une que je revois en rêve
Hay una que veo de nuevo en sueños
Aux pieds d'une étrange et sombre caravane
A los pies de una extraña y oscura caravana
Je lui dis qu'en mon cœur elle a fait des ravages
Le digo que en mi corazón ha hecho estragos
Que je passe les jours et passe les semaines
Que paso los días y paso las semanas
À l'attendre
Esperándola
Mon âme, je te jure, j'attends sous le soleil
Mi alma, te lo juro, espero bajo el sol
De nos amours anciennes
De nuestros antiguos amores
Qui sommeillent
Que duermen
Que le volcan s'éveille
Que el volcán despierte
Que Grace se réveille
Que Grace se despierte
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Gracia, gracia) princesa, mi ángel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Gracia, gracia) llevas tan bellamente tu nombre
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Gracia, gracia) princesa, mi ángel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Gracia) llevas tan bellamente tu nombre
Tandis que le soleil cajole
Mientras el sol acaricia
Nos foutus rêves d'été
Nuestros malditos sueños de verano
Quinze jours hélas
Quince días, por desgracia
Grondent les camions-citernes
Rugen los camiones cisterna
Sous le soleil
Bajo el sol
C'est là que je t'ai plu
Es allí donde te gusté
Comme Tlaloc
Como Tlaloc
Sur tous les cheveux que tu avais violets
Sobre todos los cabellos que tenías violetas
Ouais sur les cheveux que tu avais violets
Sí, sobre los cabellos que tenías violetas
Quand Grace est descendue de la noire caravane
Cuando Grace bajó de la negra caravana
Les pieds nus
Descalza
Elle ne portait que son nom
Solo llevaba su nombre
Et la serviette à la taille
Y la toalla en la cintura
Qu'elle avait menue
Que tenía pequeña
Sous le soleil
Bajo el sol
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Gracia, gracia) princesa, mi ángel
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Gracia, gracia) llevas tan bellamente tu nombre
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Gracia, gracia) princesa, mi ángel
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Gracia) llevas tan bellamente tu nombre
Grace, Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia, Gracia
Grace, Grace, Grace
Gracia, Gracia, Gracia
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) principessa, il mio angelo
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) porti così splendidamente il tuo nome
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) principessa, il mio angelo
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) porti così splendidamente il tuo nome
Le tendre passé qui nous hante
Il tenero passato che ci tormenta
Croît comme un jardin vivant
Cresce come un giardino vivente
Un terrain vague
Un terreno incolto
Peuplé de très vieux mirages
Popolato da vecchissimi miraggi
De fleurs sauvages
Di fiori selvatici
Il en est une que je revois en rêve
Ce n'è uno che rivedo in sogno
Aux pieds d'une étrange et sombre caravane
Ai piedi di una strana e oscura carovana
Je lui dis qu'en mon cœur elle a fait des ravages
Le dico che nel mio cuore ha fatto dei danni
Que je passe les jours et passe les semaines
Che passo i giorni e passo le settimane
À l'attendre
Ad aspettarla
Mon âme, je te jure, j'attends sous le soleil
La mia anima, ti giuro, aspetto sotto il sole
De nos amours anciennes
Del nostro antico amore
Qui sommeillent
Che dorme
Que le volcan s'éveille
Che il vulcano si svegli
Que Grace se réveille
Che Grace si svegli
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) principessa, il mio angelo
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) porti così splendidamente il tuo nome
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) principessa, il mio angelo
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) porti così splendidamente il tuo nome
Tandis que le soleil cajole
Mentre il sole coccola
Nos foutus rêves d'été
I nostri maledetti sogni estivi
Quinze jours hélas
Quindici giorni ahimè
Grondent les camions-citernes
Rombano i camion cisterna
Sous le soleil
Sotto il sole
C'est là que je t'ai plu
È lì che ti ho piaciuto
Comme Tlaloc
Come Tlaloc
Sur tous les cheveux que tu avais violets
Su tutti i capelli che avevi viola
Ouais sur les cheveux que tu avais violets
Sì, sui capelli che avevi viola
Quand Grace est descendue de la noire caravane
Quando Grace è scesa dalla nera carovana
Les pieds nus
A piedi nudi
Elle ne portait que son nom
Non portava altro che il suo nome
Et la serviette à la taille
E l'asciugamano in vita
Qu'elle avait menue
Che aveva piccola
Sous le soleil
Sotto il sole
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) principessa, il mio angelo
(Grace, grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace, grace) porti così splendidamente il tuo nome
(Grace, grace) princesse, mon ange
(Grace, grace) principessa, il mio angelo
(Grace) tu portes si joliment ton nom
(Grace) porti così splendidamente il tuo nome
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace
Grace, Grace, Grace

Wissenswertes über das Lied Grace von Feu! Chatterton

Wann wurde das Lied “Grace” von Feu! Chatterton veröffentlicht?
Das Lied Grace wurde im Jahr 2018, auf dem Album “L'Oiseleur” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Grace” von Feu! Chatterton komponiert?
Das Lied “Grace” von Feu! Chatterton wurde von Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Clement Doumic, Antoine Wilson, Raphael de Pressigny komponiert.

Beliebteste Lieder von Feu! Chatterton

Andere Künstler von Electro pop