E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Sair pra namorar, o que é que tem?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Que eu me lembre não sou de ninguém
E daí que você me deixou mais um dia passou
E o mundo não parou tô aqui
Confesso fraquejei muito tempo chorei
Só deus sabe o quanto eu sofri
Mas não fui me humilhar te pedir pra voltar
O que você tá fazendo aqui?
Se ainda não me quer então sai do meu pé
Eu faço o que eu quiser
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Que eu me lembre não sou de ninguém
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Que eu me lembre não sou de ninguém
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Que eu me lembre não sou de ninguém
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Que eu me lembre não sou de ninguém
E daí?
Delegada será que sou motivo de investigação?
Segue pelas ruas vive de marcação
Assim não dá
Delegada quem procura acha, saia já do meu pé
Juro que tentei te fazer minha mulher
Assim não dá
Me persegue quando vou sair
Será que ela é do FBI
Na internet ela vive a fuçar
Desse jeito não da pra aguentar
Eu me rendo, me entreguei
Mais para de ficar investigando a minha vida
Meu bem, brinca não
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Eu me rendo, me entreguei
Mais para de ficar investigando a minha vida
Meu bem, brinca não (brinca não)
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Und was, wenn ich feiern gehen und in einer Bar alles trinken will?
Sair pra namorar, o que é que tem?
Ausgehen zum Daten, was ist daran falsch?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Du warst es, der gesagt hat, dass die Leidenschaft vorbei ist
Que eu me lembre não sou de ninguém
Soweit ich mich erinnere, gehöre ich niemandem
E daí que você me deixou mais um dia passou
Und was, dass du mich einen weiteren Tag verlassen hast
E o mundo não parou tô aqui
Und die Welt hat nicht aufgehört, ich bin hier
Confesso fraquejei muito tempo chorei
Ich gebe zu, ich war schwach, ich habe lange geweint
Só deus sabe o quanto eu sofri
Nur Gott weiß, wie sehr ich gelitten habe
Mas não fui me humilhar te pedir pra voltar
Aber ich habe mich nicht erniedrigt, dich um eine Rückkehr zu bitten
O que você tá fazendo aqui?
Was machst du hier?
Se ainda não me quer então sai do meu pé
Wenn du mich immer noch nicht willst, dann geh von meinem Fuß weg
Eu faço o que eu quiser
Ich mache, was ich will
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Und was, wenn ich feiern gehen und in einer Bar alles trinken will?
Sair pra namorar o que é que tem?
Ausgehen zum Daten, was ist daran falsch?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Du warst es, der gesagt hat, dass die Leidenschaft vorbei ist
Que eu me lembre não sou de ninguém
Soweit ich mich erinnere, gehöre ich niemandem
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Wenn ich feiern gehen und in einer Bar alles trinken will
Sair pra namorar o que é que tem?
Ausgehen zum Daten, was ist daran falsch?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Du warst es, der gesagt hat, dass die Leidenschaft vorbei ist
Que eu me lembre não sou de ninguém
Soweit ich mich erinnere, gehöre ich niemandem
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Und was, wenn ich feiern gehen und in einer Bar alles trinken will?
Sair pra namorar o que é que tem?
Ausgehen zum Daten, was ist daran falsch?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Du warst es, der gesagt hat, dass die Leidenschaft vorbei ist
Que eu me lembre não sou de ninguém
Soweit ich mich erinnere, gehöre ich niemandem
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Wenn ich feiern gehen und in einer Bar alles trinken will
Sair pra namorar o que é que tem?
Ausgehen zum Daten, was ist daran falsch?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Du warst es, der gesagt hat, dass die Leidenschaft vorbei ist
Que eu me lembre não sou de ninguém
Soweit ich mich erinnere, gehöre ich niemandem
E daí?
Und was?
Delegada será que sou motivo de investigação?
Kommissarin, bin ich ein Grund für eine Untersuchung?
Segue pelas ruas vive de marcação
Folgt mir auf den Straßen, lebt von der Markierung
Assim não dá
So geht es nicht
Delegada quem procura acha, saia já do meu pé
Kommissarin, wer sucht, der findet, geh schon von meinem Fuß weg
Juro que tentei te fazer minha mulher
Ich schwöre, ich habe versucht, dich zu meiner Frau zu machen
Assim não dá
So geht es nicht
Me persegue quando vou sair
Verfolgt mich, wenn ich ausgehe
Será que ela é do FBI
Ist sie vom FBI?
Na internet ela vive a fuçar
Im Internet ist sie immer am Schnüffeln
Desse jeito não da pra aguentar
So kann man es nicht aushalten
Eu me rendo, me entreguei
Ich gebe auf, ich habe mich ergeben
Mais para de ficar investigando a minha vida
Aber hör auf, mein Leben zu untersuchen
Meu bem, brinca não
Mein Schatz, mach keinen Spaß
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Genug von dieser Geschichte, die Leidenschaftskommissarin zu spielen
Eu me rendo, me entreguei
Ich gebe auf, ich habe mich ergeben
Mais para de ficar investigando a minha vida
Aber hör auf, mein Leben zu untersuchen
Meu bem, brinca não (brinca não)
Mein Schatz, mach keinen Spaß (mach keinen Spaß)
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Genug von dieser Geschichte, die Leidenschaftskommissarin zu spielen
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
So what if I want to party, drink everything in a bar
Sair pra namorar, o que é que tem?
Go out to date, what's wrong with that?
Foi você quem falou que a paixão acabou
It was you who said that the passion is over
Que eu me lembre não sou de ninguém
As far as I remember, I don't belong to anyone
E daí que você me deixou mais um dia passou
So what if you left me, another day passed
E o mundo não parou tô aqui
And the world didn't stop, I'm here
Confesso fraquejei muito tempo chorei
I confess I weakened, I cried for a long time
Só deus sabe o quanto eu sofri
Only God knows how much I suffered
Mas não fui me humilhar te pedir pra voltar
But I didn't humiliate myself asking you to come back
O que você tá fazendo aqui?
What are you doing here?
Se ainda não me quer então sai do meu pé
If you still don't want me then get off my foot
Eu faço o que eu quiser
I do what I want
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
So what if I want to party, drink everything in a bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Go out to date, what's wrong with that?
Foi você quem falou que a paixão acabou
It was you who said that the passion is over
Que eu me lembre não sou de ninguém
As far as I remember, I don't belong to anyone
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
If I want to party, drink everything in a bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Go out to date, what's wrong with that?
Foi você quem falou que a paixão acabou
It was you who said that the passion is over
Que eu me lembre não sou de ninguém
As far as I remember, I don't belong to anyone
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
So what if I want to party, drink everything in a bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Go out to date, what's wrong with that?
Foi você quem falou que a paixão acabou
It was you who said that the passion is over
Que eu me lembre não sou de ninguém
As far as I remember, I don't belong to anyone
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
If I want to party, drink everything in a bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Go out to date, what's wrong with that?
Foi você quem falou que a paixão acabou
It was you who said that the passion is over
Que eu me lembre não sou de ninguém
As far as I remember, I don't belong to anyone
E daí?
So what?
Delegada será que sou motivo de investigação?
Officer, am I a subject of investigation?
Segue pelas ruas vive de marcação
You follow me on the streets, always marking me
Assim não dá
This way it's not possible
Delegada quem procura acha, saia já do meu pé
Officer, who seeks finds, get off my foot
Juro que tentei te fazer minha mulher
I swear I tried to make you my woman
Assim não dá
This way it's not possible
Me persegue quando vou sair
You follow me when I go out
Será que ela é do FBI
Is she from the FBI?
Na internet ela vive a fuçar
She's always snooping on the internet
Desse jeito não da pra aguentar
I can't stand it this way
Eu me rendo, me entreguei
I surrender, I gave up
Mais para de ficar investigando a minha vida
But stop investigating my life
Meu bem, brinca não
My dear, don't joke
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Enough of this story of playing the officer of passion
Eu me rendo, me entreguei
I surrender, I gave up
Mais para de ficar investigando a minha vida
But stop investigating my life
Meu bem, brinca não (brinca não)
My dear, don't joke (don't joke)
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Enough of this story of playing the officer of passion
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
¿Y qué si quiero ir de fiesta y beber todo en un bar?
Sair pra namorar, o que é que tem?
Salir a tener citas, ¿qué tiene de malo?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Fuiste tú quien dijo que la pasión se acabó
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que yo recuerde, no soy de nadie
E daí que você me deixou mais um dia passou
¿Y qué si me dejaste y pasó otro día?
E o mundo não parou tô aqui
El mundo no se detuvo, estoy aquí
Confesso fraquejei muito tempo chorei
Confieso que flaqueé, lloré mucho tiempo
Só deus sabe o quanto eu sofri
Solo Dios sabe cuánto sufrí
Mas não fui me humilhar te pedir pra voltar
Pero no me humillé para pedirte que volvieras
O que você tá fazendo aqui?
¿Qué estás haciendo aquí?
Se ainda não me quer então sai do meu pé
Si aún no me quieres, entonces déjame en paz
Eu faço o que eu quiser
Yo hago lo que quiero
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
¿Y qué si quiero ir de fiesta y beber todo en un bar?
Sair pra namorar o que é que tem?
Salir a tener citas, ¿qué tiene de malo?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Fuiste tú quien dijo que la pasión se acabó
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que yo recuerde, no soy de nadie
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Si quiero ir de fiesta y beber todo en un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Salir a tener citas, ¿qué tiene de malo?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Fuiste tú quien dijo que la pasión se acabó
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que yo recuerde, no soy de nadie
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
¿Y qué si quiero ir de fiesta y beber todo en un bar?
Sair pra namorar o que é que tem?
Salir a tener citas, ¿qué tiene de malo?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Fuiste tú quien dijo que la pasión se acabó
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que yo recuerde, no soy de nadie
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Si quiero ir de fiesta y beber todo en un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Salir a tener citas, ¿qué tiene de malo?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Fuiste tú quien dijo que la pasión se acabó
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que yo recuerde, no soy de nadie
E daí?
¿Y qué?
Delegada será que sou motivo de investigação?
Inspectora, ¿será que soy motivo de investigación?
Segue pelas ruas vive de marcação
Me sigues por las calles, siempre estás vigilándome
Assim não dá
Así no se puede
Delegada quem procura acha, saia já do meu pé
Inspectora, quien busca encuentra, deja de acosarme
Juro que tentei te fazer minha mulher
Juro que intenté hacerte mi mujer
Assim não dá
Así no se puede
Me persegue quando vou sair
Me persigues cuando salgo
Será que ela é do FBI
¿Será que ella es del FBI?
Na internet ela vive a fuçar
En internet siempre está husmeando
Desse jeito não da pra aguentar
Así no se puede aguantar
Eu me rendo, me entreguei
Me rindo, me entrego
Mais para de ficar investigando a minha vida
Pero deja de investigar mi vida
Meu bem, brinca não
Mi amor, no juegues
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Basta de esta historia de hacer la inspectora de la pasión
Eu me rendo, me entreguei
Me rindo, me entrego
Mais para de ficar investigando a minha vida
Pero deja de investigar mi vida
Meu bem, brinca não (brinca não)
Mi amor, no juegues (no juegues)
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Basta de esta historia de hacer la inspectora de la pasión
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Et alors si je veux faire la fête, boire tout dans un bar
Sair pra namorar, o que é que tem?
Sortir pour flirter, qu'est-ce que ça peut faire?
Foi você quem falou que a paixão acabou
C'est toi qui as dit que la passion était finie
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que je me souvienne, je n'appartiens à personne
E daí que você me deixou mais um dia passou
Et alors que tu m'as laissé, un autre jour est passé
E o mundo não parou tô aqui
Et le monde n'a pas arrêté, je suis ici
Confesso fraquejei muito tempo chorei
J'avoue que j'ai faibli, j'ai pleuré longtemps
Só deus sabe o quanto eu sofri
Seul Dieu sait combien j'ai souffert
Mas não fui me humilhar te pedir pra voltar
Mais je ne suis pas allé m'humilier pour te demander de revenir
O que você tá fazendo aqui?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Se ainda não me quer então sai do meu pé
Si tu ne me veux toujours pas, alors sors de mes pieds
Eu faço o que eu quiser
Je fais ce que je veux
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Et alors si je veux faire la fête, boire tout dans un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Sortir pour flirter, qu'est-ce que ça peut faire?
Foi você quem falou que a paixão acabou
C'est toi qui as dit que la passion était finie
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que je me souvienne, je n'appartiens à personne
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Si je veux faire la fête, boire tout dans un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Sortir pour flirter, qu'est-ce que ça peut faire?
Foi você quem falou que a paixão acabou
C'est toi qui as dit que la passion était finie
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que je me souvienne, je n'appartiens à personne
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
Et alors si je veux faire la fête, boire tout dans un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Sortir pour flirter, qu'est-ce que ça peut faire?
Foi você quem falou que a paixão acabou
C'est toi qui as dit que la passion était finie
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que je me souvienne, je n'appartiens à personne
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Si je veux faire la fête, boire tout dans un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Sortir pour flirter, qu'est-ce que ça peut faire?
Foi você quem falou que a paixão acabou
C'est toi qui as dit que la passion était finie
Que eu me lembre não sou de ninguém
Que je me souvienne, je n'appartiens à personne
E daí?
Et alors?
Delegada será que sou motivo de investigação?
Madame le commissaire, suis-je un sujet d'enquête?
Segue pelas ruas vive de marcação
Tu me suis dans les rues, tu me marques
Assim não dá
C'est insupportable
Delegada quem procura acha, saia já do meu pé
Madame le commissaire, qui cherche trouve, sors de mes pieds
Juro que tentei te fazer minha mulher
Je jure que j'ai essayé de faire de toi ma femme
Assim não dá
C'est insupportable
Me persegue quando vou sair
Tu me poursuis quand je vais sortir
Será que ela é do FBI
Est-ce qu'elle est du FBI?
Na internet ela vive a fuçar
Sur internet, elle ne cesse de fouiner
Desse jeito não da pra aguentar
C'est insupportable
Eu me rendo, me entreguei
Je me rends, je me suis livré
Mais para de ficar investigando a minha vida
Arrête d'enquêter sur ma vie
Meu bem, brinca não
Mon amour, ne plaisante pas
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Arrête cette histoire de jouer la commissaire de la passion
Eu me rendo, me entreguei
Je me rends, je me suis livré
Mais para de ficar investigando a minha vida
Arrête d'enquêter sur ma vie
Meu bem, brinca não (brinca não)
Mon amour, ne plaisante pas (ne plaisante pas)
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Arrête cette histoire de jouer la commissaire de la passion
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
E allora se voglio far festa e bere tutto in un bar
Sair pra namorar, o que é que tem?
Uscire per flirtare, cosa c'è di male?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Sei stato tu a dire che la passione è finita
Que eu me lembre não sou de ninguém
Che io ricordi, non appartengo a nessuno
E daí que você me deixou mais um dia passou
E allora che mi hai lasciato, un altro giorno è passato
E o mundo não parou tô aqui
E il mondo non si è fermato, sono qui
Confesso fraquejei muito tempo chorei
Confesso di essere crollato, ho pianto per molto tempo
Só deus sabe o quanto eu sofri
Solo Dio sa quanto ho sofferto
Mas não fui me humilhar te pedir pra voltar
Ma non mi sono umiliato a chiederti di tornare
O que você tá fazendo aqui?
Cosa stai facendo qui?
Se ainda não me quer então sai do meu pé
Se ancora non mi vuoi, allora lasciami in pace
Eu faço o que eu quiser
Faccio quello che voglio
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
E allora se voglio far festa e bere tutto in un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Uscire per flirtare, cosa c'è di male?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Sei stato tu a dire che la passione è finita
Que eu me lembre não sou de ninguém
Che io ricordi, non appartengo a nessuno
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Se voglio far festa e bere tutto in un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Uscire per flirtare, cosa c'è di male?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Sei stato tu a dire che la passione è finita
Que eu me lembre não sou de ninguém
Che io ricordi, non appartengo a nessuno
E daí se eu quiser farrear tomar todas num bar
E allora se voglio far festa e bere tutto in un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Uscire per flirtare, cosa c'è di male?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Sei stato tu a dire che la passione è finita
Que eu me lembre não sou de ninguém
Che io ricordi, non appartengo a nessuno
Se eu quiser farrear tomar todas num bar
Se voglio far festa e bere tutto in un bar
Sair pra namorar o que é que tem?
Uscire per flirtare, cosa c'è di male?
Foi você quem falou que a paixão acabou
Sei stato tu a dire che la passione è finita
Que eu me lembre não sou de ninguém
Che io ricordi, non appartengo a nessuno
E daí?
E allora?
Delegada será que sou motivo de investigação?
Signora delegata, sono forse oggetto di indagine?
Segue pelas ruas vive de marcação
Mi segui per le strade, mi tieni d'occhio
Assim não dá
Così non va
Delegada quem procura acha, saia já do meu pé
Signora delegata, chi cerca trova, smetti di starmi addosso
Juro que tentei te fazer minha mulher
Giuro che ho provato a farti diventare mia moglie
Assim não dá
Così non va
Me persegue quando vou sair
Mi perseguiti quando esco
Será que ela é do FBI
Forse è dell'FBI
Na internet ela vive a fuçar
Su internet sta sempre a cercare
Desse jeito não da pra aguentar
Non posso sopportarlo in questo modo
Eu me rendo, me entreguei
Mi arrendo, mi sono consegnato
Mais para de ficar investigando a minha vida
Ma smetti di indagare sulla mia vita
Meu bem, brinca não
Amore mio, non scherzare
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Basta con questa storia di fare la delegata della passione
Eu me rendo, me entreguei
Mi arrendo, mi sono consegnato
Mais para de ficar investigando a minha vida
Ma smetti di indagare sulla mia vita
Meu bem, brinca não (brinca não)
Amore mio, non scherzare (non scherzare)
Chega dessa historia de bancar a delegada da paixão
Basta con questa storia di fare la delegata della passione