I Dubbi Dell'amore

Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone

Liedtexte Übersetzung

Se una mattina io
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Con le tue valigie verso un'altra vita
Riempirei di meraviglia la città
Ma forse dopo un po'
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
Mi convincerei che posso fare senza
Chiamerei gli amici con curiosità
E me ne andrei da qua

Cambierei tutte le opinioni
E brucerei le foto
Con nuove convinzioni
Mi condizionerei
Forse ringiovanirei
E comunque ne uscirei
Non so quando, non so come

Ma se domani io
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
E capissi che non stiamo più parlando
Ti guardassi e non ti conoscessi più
Io dipingerei
Di colori i muri e stelle sul soffitto
Ti direi le cose che non ho mai detto
Che pericolo la quotidianità
E la tranquillità

Dove sei? Come vivi dentro?
C'è sempre sentimento
Nel tuo parlare piano
E nella tua mano
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia

Tu dormi e non pensare
Ai dubbi dell'amore
Ogni stupido timore
È la prova che ti do
E rimango
E ti cerco
Non ti lascio più
Non ti lascio più
Non ti lascio

Se una mattina io
Wenn ich eines Morgens
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Bemerken würde, dass du mit der Morgendämmerung gegangen bist
Con le tue valigie verso un'altra vita
Mit deinen Koffern in ein anderes Leben
Riempirei di meraviglia la città
Würde ich die Stadt mit Staunen füllen
Ma forse dopo un po'
Aber vielleicht nach einer Weile
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
Würde ich anfangen, mein Leben zu organisieren
Mi convincerei che posso fare senza
Ich würde mich davon überzeugen, dass ich ohne dich auskommen kann
Chiamerei gli amici con curiosità
Ich würde meine Freunde mit Neugier anrufen
E me ne andrei da qua
Und ich würde von hier weggehen
Cambierei tutte le opinioni
Ich würde alle meine Meinungen ändern
E brucerei le foto
Und ich würde die Fotos verbrennen
Con nuove convinzioni
Mit neuen Überzeugungen
Mi condizionerei
Würde ich mich konditionieren
Forse ringiovanirei
Vielleicht würde ich jünger werden
E comunque ne uscirei
Und auf jeden Fall würde ich daraus hervorgehen
Non so quando, non so come
Ich weiß nicht wann, ich weiß nicht wie
Ma se domani io
Aber wenn ich morgen
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
Bemerken würde, dass wir uns nur noch ertragen
E capissi che non stiamo più parlando
Und ich würde verstehen, dass wir nicht mehr miteinander reden
Ti guardassi e non ti conoscessi più
Ich würde dich ansehen und dich nicht mehr erkennen
Io dipingerei
Ich würde malen
Di colori i muri e stelle sul soffitto
Farben an den Wänden und Sterne an der Decke
Ti direi le cose che non ho mai detto
Ich würde dir Dinge sagen, die ich nie gesagt habe
Che pericolo la quotidianità
Wie gefährlich der Alltag ist
E la tranquillità
Und die Ruhe
Dove sei? Come vivi dentro?
Wo bist du? Wie lebst du innen?
C'è sempre sentimento
Gibt es immer Gefühl
Nel tuo parlare piano
In deiner leisen Sprache
E nella tua mano
Und in deiner Hand
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
Gibt es den Wunsch, diese Hand in meiner zu halten
Tu dormi e non pensare
Du schläfst und denkst nicht nach
Ai dubbi dell'amore
Über die Zweifel der Liebe
Ogni stupido timore
Jede dumme Angst
È la prova che ti do
Ist der Beweis, den ich dir gebe
E rimango
Und ich bleibe
E ti cerco
Und ich suche dich
Non ti lascio più
Ich lasse dich nicht mehr los
Non ti lascio più
Ich lasse dich nicht mehr los
Non ti lascio
Ich lasse dich nicht mehr los
Se una mattina io
Se numa manhã eu
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Percebesse que você partiu com o amanhecer
Con le tue valigie verso un'altra vita
Com suas malas para outra vida
Riempirei di meraviglia la città
Eu encheria a cidade de maravilha
Ma forse dopo un po'
Mas talvez depois de um tempo
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
Eu começaria a organizar minha existência
Mi convincerei che posso fare senza
Eu me convenceria de que posso viver sem
Chiamerei gli amici con curiosità
Chamaria os amigos com curiosidade
E me ne andrei da qua
E eu iria embora daqui
Cambierei tutte le opinioni
Mudaria todas as opiniões
E brucerei le foto
E queimaria as fotos
Con nuove convinzioni
Com novas convicções
Mi condizionerei
Eu me condicionaria
Forse ringiovanirei
Talvez eu rejuvenescesse
E comunque ne uscirei
E de qualquer forma eu sairia
Non so quando, non so come
Não sei quando, não sei como
Ma se domani io
Mas se amanhã eu
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
Percebesse que estamos nos suportando
E capissi che non stiamo più parlando
E percebesse que não estamos mais falando
Ti guardassi e non ti conoscessi più
Eu olharia para você e não te reconheceria mais
Io dipingerei
Eu pintaria
Di colori i muri e stelle sul soffitto
As paredes de cores e estrelas no teto
Ti direi le cose che non ho mai detto
Eu diria as coisas que nunca disse
Che pericolo la quotidianità
Que perigo a rotina
E la tranquillità
E a tranquilidade
Dove sei? Come vivi dentro?
Onde você está? Como você vive por dentro?
C'è sempre sentimento
Há sempre sentimento
Nel tuo parlare piano
No seu falar suave
E nella tua mano
E na sua mão
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
Há o desejo de segurar aquela mão na minha
Tu dormi e non pensare
Você dorme e não pense
Ai dubbi dell'amore
Nas dúvidas do amor
Ogni stupido timore
Cada medo estúpido
È la prova che ti do
É a prova que eu te dou
E rimango
E eu fico
E ti cerco
E eu te procuro
Non ti lascio più
Eu não te deixo mais
Non ti lascio più
Eu não te deixo mais
Non ti lascio
Eu não te deixo
Se una mattina io
If one morning I
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Realized that you left with the dawn
Con le tue valigie verso un'altra vita
With your suitcases towards another life
Riempirei di meraviglia la città
I would fill the city with wonder
Ma forse dopo un po'
But maybe after a while
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
I would start to organize my existence
Mi convincerei che posso fare senza
I would convince myself that I can do without
Chiamerei gli amici con curiosità
I would call my friends with curiosity
E me ne andrei da qua
And I would leave from here
Cambierei tutte le opinioni
I would change all the opinions
E brucerei le foto
And burn the photos
Con nuove convinzioni
With new convictions
Mi condizionerei
I would condition myself
Forse ringiovanirei
Maybe I would rejuvenate
E comunque ne uscirei
And anyway I would get out
Non so quando, non so come
I don't know when, I don't know how
Ma se domani io
But if tomorrow I
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
Realized that we are tolerating each other
E capissi che non stiamo più parlando
And understood that we are no longer talking
Ti guardassi e non ti conoscessi più
I looked at you and didn't know you anymore
Io dipingerei
I would paint
Di colori i muri e stelle sul soffitto
The walls with colors and stars on the ceiling
Ti direi le cose che non ho mai detto
I would tell you the things I never said
Che pericolo la quotidianità
What a danger is the everyday life
E la tranquillità
And tranquility
Dove sei? Come vivi dentro?
Where are you? How do you live inside?
C'è sempre sentimento
There is always feeling
Nel tuo parlare piano
In your soft speaking
E nella tua mano
And in your hand
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
There is the desire to hold that hand in mine
Tu dormi e non pensare
You sleep and don't think
Ai dubbi dell'amore
About the doubts of love
Ogni stupido timore
Every stupid fear
È la prova che ti do
Is the proof that I give you
E rimango
And I stay
E ti cerco
And I look for you
Non ti lascio più
I won't leave you anymore
Non ti lascio più
I won't leave you anymore
Non ti lascio
I won't leave you
Se una mattina io
Si una mañana yo
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Me diera cuenta de que te has ido con el amanecer
Con le tue valigie verso un'altra vita
Con tus maletas hacia otra vida
Riempirei di meraviglia la città
Llenaría la ciudad de asombro
Ma forse dopo un po'
Pero quizás después de un tiempo
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
Empezaría a organizar mi existencia
Mi convincerei che posso fare senza
Me convencería de que puedo prescindir de ti
Chiamerei gli amici con curiosità
Llamaría a los amigos con curiosidad
E me ne andrei da qua
Y me iría de aquí
Cambierei tutte le opinioni
Cambiaría todas las opiniones
E brucerei le foto
Y quemaría las fotos
Con nuove convinzioni
Con nuevas convicciones
Mi condizionerei
Me condicionaría
Forse ringiovanirei
Quizás rejuvenecería
E comunque ne uscirei
Y de todos modos saldría
Non so quando, non so come
No sé cuándo, no sé cómo
Ma se domani io
Pero si mañana yo
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
Me diera cuenta de que nos estamos soportando
E capissi che non stiamo più parlando
Y entendiera que ya no estamos hablando
Ti guardassi e non ti conoscessi più
Te mirara y ya no te conociera
Io dipingerei
Yo pintaría
Di colori i muri e stelle sul soffitto
De colores las paredes y estrellas en el techo
Ti direi le cose che non ho mai detto
Te diría las cosas que nunca he dicho
Che pericolo la quotidianità
Qué peligro la cotidianidad
E la tranquillità
Y la tranquilidad
Dove sei? Come vivi dentro?
¿Dónde estás? ¿Cómo vives por dentro?
C'è sempre sentimento
Siempre hay sentimiento
Nel tuo parlare piano
En tu hablar suave
E nella tua mano
Y en tu mano
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
Hay el deseo de tener esa mano en la mía
Tu dormi e non pensare
Tú duermes y no pienses
Ai dubbi dell'amore
En las dudas del amor
Ogni stupido timore
Cada estúpido temor
È la prova che ti do
Es la prueba que te doy
E rimango
Y me quedo
E ti cerco
Y te busco
Non ti lascio più
No te dejo más
Non ti lascio più
No te dejo más
Non ti lascio
No te dejo
Se una mattina io
Si un matin je
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Me rendais compte qu'avec l'aube tu es parti
Con le tue valigie verso un'altra vita
Avec tes valises vers une autre vie
Riempirei di meraviglia la città
Je remplirais la ville de merveille
Ma forse dopo un po'
Mais peut-être après un moment
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
Je commencerais à organiser mon existence
Mi convincerei che posso fare senza
Je me convaincrais que je peux faire sans
Chiamerei gli amici con curiosità
J'appellerais les amis avec curiosité
E me ne andrei da qua
Et je partirais d'ici
Cambierei tutte le opinioni
Je changerais toutes les opinions
E brucerei le foto
Et je brûlerais les photos
Con nuove convinzioni
Avec de nouvelles convictions
Mi condizionerei
Je me conditionnerais
Forse ringiovanirei
Peut-être que je rajeunirais
E comunque ne uscirei
Et de toute façon je m'en sortirais
Non so quando, non so come
Je ne sais pas quand, je ne sais pas comment
Ma se domani io
Mais si demain je
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
Me rendais compte que nous nous supportons
E capissi che non stiamo più parlando
Et je comprenais que nous ne parlons plus
Ti guardassi e non ti conoscessi più
Je te regardais et je ne te connaissais plus
Io dipingerei
Je peindrais
Di colori i muri e stelle sul soffitto
Des couleurs sur les murs et des étoiles au plafond
Ti direi le cose che non ho mai detto
Je te dirais les choses que je n'ai jamais dites
Che pericolo la quotidianità
Quel danger est la quotidienneté
E la tranquillità
Et la tranquillité
Dove sei? Come vivi dentro?
Où es-tu ? Comment vis-tu à l'intérieur ?
C'è sempre sentimento
Y a-t-il toujours du sentiment
Nel tuo parlare piano
Dans ta façon de parler doucement
E nella tua mano
Et dans ta main
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
Il y a le désir de tenir cette main dans la mienne
Tu dormi e non pensare
Tu dors et ne pense pas
Ai dubbi dell'amore
Aux doutes de l'amour
Ogni stupido timore
Chaque stupide peur
È la prova che ti do
Est la preuve que je te donne
E rimango
Et je reste
E ti cerco
Et je te cherche
Non ti lascio più
Je ne te laisse plus
Non ti lascio più
Je ne te laisse plus
Non ti lascio
Je ne te laisse pas
Se una mattina io
Jika suatu pagi aku
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
Menyadari bahwa kau telah pergi saat fajar
Con le tue valigie verso un'altra vita
Dengan kopermu menuju kehidupan lain
Riempirei di meraviglia la città
Aku akan memenuhi kota dengan keajaiban
Ma forse dopo un po'
Tapi mungkin setelah beberapa saat
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
Aku akan mulai mengatur kehidupanku
Mi convincerei che posso fare senza
Aku akan meyakinkan diri bahwa aku bisa tanpa kamu
Chiamerei gli amici con curiosità
Aku akan menelepon teman-teman dengan rasa penasaran
E me ne andrei da qua
Dan aku akan pergi dari sini
Cambierei tutte le opinioni
Aku akan mengubah semua pendapat
E brucerei le foto
Dan membakar foto-foto
Con nuove convinzioni
Dengan keyakinan baru
Mi condizionerei
Aku akan mempengaruhi diriku
Forse ringiovanirei
Mungkin aku akan menjadi lebih muda
E comunque ne uscirei
Dan bagaimanapun aku akan keluar
Non so quando, non so come
Aku tidak tahu kapan, aku tidak tahu bagaimana
Ma se domani io
Tapi jika besok aku
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
Menyadari bahwa kita saling bertahan
E capissi che non stiamo più parlando
Dan menyadari bahwa kita tidak lagi berbicara
Ti guardassi e non ti conoscessi più
Aku melihatmu dan tidak mengenalmu lagi
Io dipingerei
Aku akan melukis
Di colori i muri e stelle sul soffitto
Warna-warna di dinding dan bintang-bintang di langit-langit
Ti direi le cose che non ho mai detto
Aku akan mengatakan hal-hal yang belum pernah aku katakan
Che pericolo la quotidianità
Betapa berbahayanya rutinitas sehari-hari
E la tranquillità
Dan ketenangan
Dove sei? Come vivi dentro?
Dimana kamu? Bagaimana kamu hidup di dalam?
C'è sempre sentimento
Apakah selalu ada perasaan
Nel tuo parlare piano
Dalam bicaramu yang lembut
E nella tua mano
Dan di tanganmu
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
Ada keinginan untuk memegang tangan itu di tanganku
Tu dormi e non pensare
Kamu tidur dan jangan berpikir
Ai dubbi dell'amore
Tentang keraguan cinta
Ogni stupido timore
Setiap ketakutan yang bodoh
È la prova che ti do
Adalah bukti yang aku berikan
E rimango
Dan aku tetap di sini
E ti cerco
Dan aku mencarimu
Non ti lascio più
Aku tidak akan meninggalkanmu lagi
Non ti lascio più
Aku tidak akan meninggalkanmu lagi
Non ti lascio
Aku tidak akan meninggalkanmu
Se una mattina io
ถ้าวันหนึ่งฉัน
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
ตื่นมาพบว่าคุณได้เดินทางไปกับพระอาทิตย์ขึ้น
Con le tue valigie verso un'altra vita
พร้อมกับกระเป๋าเดินทางของคุณไปสู่ชีวิตใหม่
Riempirei di meraviglia la città
ฉันจะเติมความประหลาดใจให้กับเมือง
Ma forse dopo un po'
แต่อาจจะหลังจากนั้น
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
ฉันจะเริ่มจัดการชีวิตของฉัน
Mi convincerei che posso fare senza
ฉันจะทำให้ตัวเองเชื่อว่าฉันสามารถทำได้โดยไม่มีคุณ
Chiamerei gli amici con curiosità
ฉันจะโทรหาเพื่อนๆด้วยความอยากรู้อยากเห็น
E me ne andrei da qua
และฉันจะออกจากที่นี่
Cambierei tutte le opinioni
ฉันจะเปลี่ยนทุกความคิดเห็น
E brucerei le foto
และฉันจะเผาภาพถ่าย
Con nuove convinzioni
ด้วยความเชื่อใหม่
Mi condizionerei
ฉันจะควบคุมตัวเอง
Forse ringiovanirei
อาจจะทำให้ฉันดูเยาว์ขึ้น
E comunque ne uscirei
และไม่ว่าอย่างไรฉันก็จะออกจากสถานการณ์นี้
Non so quando, non so come
ฉันไม่รู้ว่าจะเมื่อไหร่ ฉันไม่รู้ว่าจะอย่างไร
Ma se domani io
แต่ถ้าวันพรุ่งนี้ฉัน
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
ตื่นมาพบว่าเรากำลังทนกันอยู่
E capissi che non stiamo più parlando
และฉันเข้าใจว่าเราไม่ได้พูดคุยกันอีกต่อไป
Ti guardassi e non ti conoscessi più
ฉันมองคุณและไม่รู้จักคุณอีกต่อไป
Io dipingerei
ฉันจะทาสี
Di colori i muri e stelle sul soffitto
สีต่างๆ บนผนังและดาวบนเพดาน
Ti direi le cose che non ho mai detto
ฉันจะบอกคุณสิ่งที่ฉันไม่เคยบอก
Che pericolo la quotidianità
ว่าความประจำวันเป็นอันตราย
E la tranquillità
และความสงบ
Dove sei? Come vivi dentro?
คุณอยู่ที่ไหน? คุณมีชีวิตอยู่ภายในอย่างไร?
C'è sempre sentimento
มีความรู้สึกอยู่เสมอ
Nel tuo parlare piano
ในการพูดของคุณที่เงียบๆ
E nella tua mano
และในมือของคุณ
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
มีความอยากจะถือมือนั้นอยู่ในมือของฉัน
Tu dormi e non pensare
คุณนอนและไม่ต้องคิด
Ai dubbi dell'amore
ถึงความสงสัยในความรัก
Ogni stupido timore
ทุกความกลัวที่โง่เขลา
È la prova che ti do
เป็นการพิสูจน์ที่ฉันให้คุณ
E rimango
และฉันยังคงอยู่
E ti cerco
และฉันค้นหาคุณ
Non ti lascio più
ฉันจะไม่ทิ้งคุณไป
Non ti lascio più
ฉันจะไม่ทิ้งคุณไป
Non ti lascio
ฉันจะไม่ทิ้งคุณ
Se una mattina io
如果有一天早晨
Mi accorgessi che con l'alba sei partito
我发现你在黎明时分离开
Con le tue valigie verso un'altra vita
带着你的行李走向另一种生活
Riempirei di meraviglia la città
我会让这个城市充满惊奇
Ma forse dopo un po'
但也许过一段时间
Prenderei ad organizzarmi l'esistenza
我会开始安排我的生活
Mi convincerei che posso fare senza
我会说服自己我可以没有你
Chiamerei gli amici con curiosità
我会好奇地打电话给朋友
E me ne andrei da qua
然后我会离开这里
Cambierei tutte le opinioni
我会改变所有的观点
E brucerei le foto
并烧掉照片
Con nuove convinzioni
用新的信念
Mi condizionerei
我会让自己受影响
Forse ringiovanirei
也许我会变得年轻
E comunque ne uscirei
无论如何我都会走出来
Non so quando, non so come
我不知道何时,我不知道如何
Ma se domani io
但如果明天
Mi accorgessi che ci stiamo sopportando
我发现我们在互相忍受
E capissi che non stiamo più parlando
并且我意识到我们不再交谈
Ti guardassi e non ti conoscessi più
我看着你,我不再认识你
Io dipingerei
我会画
Di colori i muri e stelle sul soffitto
把墙壁和天花板上的星星都涂上颜色
Ti direi le cose che non ho mai detto
我会告诉你我从未说过的事情
Che pericolo la quotidianità
日常生活的危险
E la tranquillità
和平静
Dove sei? Come vivi dentro?
你在哪里?你内心是如何生活的?
C'è sempre sentimento
你的平静的话语中
Nel tuo parlare piano
总是有感情
E nella tua mano
和你的手
C'è la voglia di tenere quella mano nella mia
有想要把那只手握在我手中的渴望
Tu dormi e non pensare
你睡觉,不要想
Ai dubbi dell'amore
对爱的疑虑
Ogni stupido timore
每一个愚蠢的恐惧
È la prova che ti do
是我给你的证明
E rimango
我会留下
E ti cerco
我会找你
Non ti lascio più
我不会再离开你
Non ti lascio più
我不会再离开你
Non ti lascio
我不会离开你

Wissenswertes über das Lied I Dubbi Dell'amore von Fiorella Mannoia

Auf welchen Alben wurde das Lied “I Dubbi Dell'amore” von Fiorella Mannoia veröffentlicht?
Fiorella Mannoia hat das Lied auf den Alben “Certe Piccole Voci” im Jahr 1989, “Concerti” im Jahr 2004, “Canzoni Nel Tempo” im Jahr 2007 und “Sud Il Tour” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “I Dubbi Dell'amore” von Fiorella Mannoia komponiert?
Das Lied “I Dubbi Dell'amore” von Fiorella Mannoia wurde von Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone komponiert.

Beliebteste Lieder von Fiorella Mannoia

Andere Künstler von Pop