Bonjour, mais comment allez-vous?
Toujours aussi mal, je l'avoue
Mais tout
Tout le monde s'en fout
Vous passerez tous à la trappe
J'approuve le silence des corps
C'est doux les gestes inanimés
Je frappe
Sans que l'on puisse m'apercevoir
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On m'imagine à tort
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On me dispute encore
J'adore vous voir me supplier
Au bord de vos actes manqués
Encore un instant s'il vous plaît
J'ai pas pu faire tout c'que j'voulais
Et alors?
Chéri pour qui tu t'prends d'abord ù6
C'est moi qui définis le score
T'as jamais su c'que tu voulais
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On m'imagine à tort
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On me dispute encore
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On me nomme la mort, on me dit "tu verras, quoi"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
On me nomme la mort, me verras-tu
Me pencher sur ton corps?
Bonjour, mais comment allez-vous?
Guten Tag, aber wie geht es Ihnen?
Toujours aussi mal, je l'avoue
Immer noch so schlecht, ich gebe es zu
Mais tout
Aber alles
Tout le monde s'en fout
Jeder ist es egal
Vous passerez tous à la trappe
Ihr werdet alle untergehen
J'approuve le silence des corps
Ich billige die Stille der Körper
C'est doux les gestes inanimés
Die unbewegten Gesten sind süß
Je frappe
Ich schlage zu
Sans que l'on puisse m'apercevoir
Ohne dass man mich bemerken kann
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On m'imagine à tort
Man stellt sich mich falsch vor
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On me dispute encore
Man streitet noch mit mir
J'adore vous voir me supplier
Ich liebe es, euch betteln zu sehen
Au bord de vos actes manqués
Am Rande eurer verpassten Taten
Encore un instant s'il vous plaît
Noch einen Moment bitte
J'ai pas pu faire tout c'que j'voulais
Ich konnte nicht alles tun, was ich wollte
Et alors?
Und dann?
Chéri pour qui tu t'prends d'abord ù6
Liebling, für wen hältst du dich zuerst?
C'est moi qui définis le score
Ich bestimme die Punktzahl
T'as jamais su c'que tu voulais
Du wusstest nie, was du wolltest
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On m'imagine à tort
Man stellt sich mich falsch vor
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On me dispute encore
Man streitet noch mit mir
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On me nomme la mort, on me dit "tu verras, quoi"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du wirst sehen, was“
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Man nennt mich den Tod, man sagt „du“ zu mir
On me nomme la mort, me verras-tu
Man nennt mich den Tod, wirst du mich sehen
Me pencher sur ton corps?
Wie ich mich über deinen Körper beuge?
Bonjour, mais comment allez-vous?
Bom dia, mas como você está?
Toujours aussi mal, je l'avoue
Ainda tão mal, eu admito
Mais tout
Mas tudo
Tout le monde s'en fout
Todo mundo não se importa
Vous passerez tous à la trappe
Todos vocês vão cair na armadilha
J'approuve le silence des corps
Eu aprovo o silêncio dos corpos
C'est doux les gestes inanimés
É suave os gestos inanimados
Je frappe
Eu bato
Sans que l'on puisse m'apercevoir
Sem que possam me perceber
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On m'imagine à tort
Eles me imaginam errado
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On me dispute encore
Eles ainda discutem comigo
J'adore vous voir me supplier
Eu adoro ver você me implorar
Au bord de vos actes manqués
À beira de seus atos falhados
Encore un instant s'il vous plaît
Mais um momento, por favor
J'ai pas pu faire tout c'que j'voulais
Eu não pude fazer tudo o que queria
Et alors?
E daí?
Chéri pour qui tu t'prends d'abord ù6
Querido, quem você pensa que é primeiro?
C'est moi qui définis le score
Sou eu quem define a pontuação
T'as jamais su c'que tu voulais
Você nunca soube o que queria
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On m'imagine à tort
Eles me imaginam errado
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On me dispute encore
Eles ainda discutem comigo
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On me nomme la mort, on me dit "tu verras, quoi"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você verá, o quê"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Eles me chamam de morte, eles me dizem "você"
On me nomme la mort, me verras-tu
Eles me chamam de morte, você me verá
Me pencher sur ton corps?
Inclinando-me sobre o seu corpo?
Bonjour, mais comment allez-vous?
Hello, but how are you?
Toujours aussi mal, je l'avoue
Still so bad, I admit
Mais tout
But everything
Tout le monde s'en fout
Everyone doesn't care
Vous passerez tous à la trappe
You will all fall into the trap
J'approuve le silence des corps
I approve of the silence of bodies
C'est doux les gestes inanimés
It's sweet, the inanimate gestures
Je frappe
I strike
Sans que l'on puisse m'apercevoir
Without anyone being able to see me
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On m'imagine à tort
They imagine me wrongly
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On me dispute encore
They still argue with me
J'adore vous voir me supplier
I love to see you beg me
Au bord de vos actes manqués
On the edge of your missed actions
Encore un instant s'il vous plaît
Just a moment please
J'ai pas pu faire tout c'que j'voulais
I couldn't do everything I wanted
Et alors?
So what?
Chéri pour qui tu t'prends d'abord ù6
Darling, who do you think you are first
C'est moi qui définis le score
I'm the one who defines the score
T'as jamais su c'que tu voulais
You never knew what you wanted
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On m'imagine à tort
They imagine me wrongly
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On me dispute encore
They still argue with me
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On me nomme la mort, on me dit "tu verras, quoi"
They call me death, they say "you'll see, what"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
They call me death, they say "you"
On me nomme la mort, me verras-tu
They call me death, will you see me
Me pencher sur ton corps?
Bending over your body?
Bonjour, mais comment allez-vous?
Buenos días, ¿pero cómo estás?
Toujours aussi mal, je l'avoue
Siempre igual de mal, lo admito
Mais tout
Pero todo
Tout le monde s'en fout
A todo el mundo le da igual
Vous passerez tous à la trappe
Todos caeréis en la trampa
J'approuve le silence des corps
Apruebo el silencio de los cuerpos
C'est doux les gestes inanimés
Es dulce los gestos inanimados
Je frappe
Golpeo
Sans que l'on puisse m'apercevoir
Sin que nadie pueda verme
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On m'imagine à tort
Me imaginan erróneamente
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On me dispute encore
Todavía me discuten
J'adore vous voir me supplier
Me encanta veros suplicarme
Au bord de vos actes manqués
Al borde de vuestros actos fallidos
Encore un instant s'il vous plaît
Un momento más, por favor
J'ai pas pu faire tout c'que j'voulais
No pude hacer todo lo que quería
Et alors?
¿Y qué?
Chéri pour qui tu t'prends d'abord ù6
Cariño, ¿quién te crees que eres?
C'est moi qui définis le score
Soy yo quien define la puntuación
T'as jamais su c'que tu voulais
Nunca supiste lo que querías
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On m'imagine à tort
Me imaginan erróneamente
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On me dispute encore
Todavía me discuten
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On me nomme la mort, on me dit "tu verras, quoi"
Me llaman la muerte, me dicen "verás, qué"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Me llaman la muerte, me dicen "tú"
On me nomme la mort, me verras-tu
Me llaman la muerte, ¿me verás?
Me pencher sur ton corps?
¿Inclinarme sobre tu cuerpo?
Bonjour, mais comment allez-vous?
Buongiorno, ma come stai?
Toujours aussi mal, je l'avoue
Sempre così male, lo ammetto
Mais tout
Ma tutto
Tout le monde s'en fout
A tutti non importa
Vous passerez tous à la trappe
Tutti passerete sotto la ghigliottina
J'approuve le silence des corps
Approvo il silenzio dei corpi
C'est doux les gestes inanimés
È dolce i gesti inanimati
Je frappe
Colpisco
Sans que l'on puisse m'apercevoir
Senza che nessuno possa vedermi
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On m'imagine à tort
Mi immaginano erroneamente
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On me dispute encore
Mi contestano ancora
J'adore vous voir me supplier
Adoro vedervi supplicarmi
Au bord de vos actes manqués
Sul bordo dei vostri atti mancati
Encore un instant s'il vous plaît
Ancora un attimo per favore
J'ai pas pu faire tout c'que j'voulais
Non ho potuto fare tutto quello che volevo
Et alors?
E allora?
Chéri pour qui tu t'prends d'abord ù6
Tesoro, per chi ti prendi prima di tutto?
C'est moi qui définis le score
Sono io che definisco il punteggio
T'as jamais su c'que tu voulais
Non hai mai saputo cosa volevi
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On m'imagine à tort
Mi immaginano erroneamente
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On me dispute encore
Mi contestano ancora
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On me nomme la mort, on me dit "tu verras, quoi"
Mi chiamano la morte, mi dicono "vedrai, cosa"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On me nomme la mort, on me dit "tu"
Mi chiamano la morte, mi dicono "tu"
On me nomme la mort, me verras-tu
Mi chiamano la morte, mi vedrai
Me pencher sur ton corps?
Inclinarmi sul tuo corpo?