We argue in the kitchen about whether to have children
About the world ending and the scale of my ambition
And how much is art really worth
The very thing you're best at is the thing that hurts the most
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
You need to go to war to find material to sing
I am no mother, I am no bride
I am king
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
My empty halls to echo with grand self-mythology
I am no mother, I am no bride
I am king
I am no mother, I am no bride
I am king
But a woman is a changeling, always shifting shape
Just when you think you have it figured out, something new begins to take
What strange claws are these scratching at my skin?
I never knew my killer would be coming from within
I am no mother, I am no bride
I am king
I am no mother, I am no bride
I am king
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
'Cause I am no mother, I am no bride
I am king
I am no mother, I am no bride
I am king
I am no mother, I am no bride
I am king
I am no mother, I am no bride
I am king
Oh
Oh
Oh
Oh
And I was never as good as I always thought I was
But I knew how to dress it up
I was never satisfied, it never let me go
Just dragged me by my hair and back on with the show
We argue in the kitchen about whether to have children
Wir streiten in der Küche darüber, ob wir Kinder haben wollen
About the world ending and the scale of my ambition
Über das Ende der Welt und das Ausmaß meiner Ambitionen
And how much is art really worth
Und wie viel Kunst wirklich wert ist
The very thing you're best at is the thing that hurts the most
Das, was du am besten kannst, ist das, was am meisten schmerzt
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
Aber du brauchst dein faules Herz, deinen blendenden Schmerz wie Diamantringe
You need to go to war to find material to sing
Du musst in den Krieg ziehen, um Material zum Singen zu finden
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Ich brauche meine goldene Krone des Kummers, mein blutiges Schwert zum Schwingen
My empty halls to echo with grand self-mythology
Meine leeren Hallen, die mit großer Selbstmythologie widerhallen
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
But a woman is a changeling, always shifting shape
Aber eine Frau ist ein Wechselbalg, immer in Veränderung
Just when you think you have it figured out, something new begins to take
Gerade wenn du denkst, du hast es herausgefunden, beginnt etwas Neues zu nehmen
What strange claws are these scratching at my skin?
Welche seltsamen Krallen sind das, die an meiner Haut kratzen?
I never knew my killer would be coming from within
Ich wusste nie, dass mein Mörder von innen kommen würde
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Ich brauche meine goldene Krone des Kummers, mein blutiges Schwert zum Schwingen
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
Ich brauche meine leeren Hallen, die mit großer Selbstmythologie widerhallen
'Cause I am no mother, I am no bride
Denn ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
I am no mother, I am no bride
Ich bin keine Mutter, ich bin keine Braut
I am king
Ich bin König
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
And I was never as good as I always thought I was
Und ich war nie so gut, wie ich immer dachte, dass ich war
But I knew how to dress it up
Aber ich wusste, wie man es aufpeppt
I was never satisfied, it never let me go
Ich war nie zufrieden, es ließ mich nie los
Just dragged me by my hair and back on with the show
Es zog mich nur an den Haaren und weiter mit der Show
We argue in the kitchen about whether to have children
Discutimos na cozinha sobre ter filhos ou não
About the world ending and the scale of my ambition
Sobre o fim do mundo e a escala da minha ambição
And how much is art really worth
E quanto vale a arte
The very thing you're best at is the thing that hurts the most
A coisa em que você é melhor é a coisa que mais machuca
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
Mas você precisa do seu coração podre, sua dor deslumbrante como anéis de diamante
You need to go to war to find material to sing
Você precisa ir à guerra para encontrar material para cantar
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Eu preciso da minha coroa dourada de tristeza, minha espada sangrenta para balançar
My empty halls to echo with grand self-mythology
Meus corredores vazios para ecoar com grande auto-mitologia
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
But a woman is a changeling, always shifting shape
Mas uma mulher é como uma criança que acredita em fantasias, sempre mudando de forma
Just when you think you have it figured out, something new begins to take
Apenas quando você pensa que descobriu, algo novo começa a tomar
What strange claws are these scratching at my skin?
Que garras estranhas são essas arranhando minha pele?
I never knew my killer would be coming from within
Eu nunca soube que meu assassino viria de dentro
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Eu preciso da minha coroa dourada de tristeza, minha espada sangrenta para balançar
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
Eu preciso de meus corredores vazios para ecoar com grande auto-mitologia
'Cause I am no mother, I am no bride
Porque eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
I am no mother, I am no bride
Eu não sou mãe, não sou noiva
I am king
Eu sou rei
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
And I was never as good as I always thought I was
E eu nunca fui tão bom quanto sempre pensei que era
But I knew how to dress it up
Mas eu sabia como enfeitar
I was never satisfied, it never let me go
Eu nunca estava satisfeito, isso nunca desistiu de mim
Just dragged me by my hair and back on with the show
Apenas me arrastou pelo meu cabelo e voltou com o show
We argue in the kitchen about whether to have children
Discutimos en la cocina sobre si tener hijos
About the world ending and the scale of my ambition
Sobre el mundo acabándose y la escala de mi ambición
And how much is art really worth
Y cuánto en realidad vale el arte
The very thing you're best at is the thing that hurts the most
La única cosa en que eres el mejor es lo que más duele
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
Pero necesitas tu podrido corazón, tu deslumbrante dolor como anillos de diamante
You need to go to war to find material to sing
Necesitas ir a la guerra para encontrar material por el cual cantar
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Necesito mi corona dorada de tristeza, mi espada sangrienta para ondear
My empty halls to echo with grand self-mythology
Mis pasillos vacíos para hacer eco con grande mitología de mí misma
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
But a woman is a changeling, always shifting shape
Pero una mujer es transformadora, siempre cambiando de forma
Just when you think you have it figured out, something new begins to take
Justo cuando piensas que lo tienes todo en orden, algo nuevo empieza a tomar
What strange claws are these scratching at my skin?
¿Qué extrañas garras son esas rascando mi piel?
I never knew my killer would be coming from within
Nunca supe que mi asesino viniera de adentro
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Necesito mi corona dorada de tristeza, mi espada sangrienta para ondear
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
Mis pasillos vacíos para hacer eco con grande mitología de mí misma
'Cause I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
I am no mother, I am no bride
No soy madre, no soy novia
I am king
Soy un rey
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
And I was never as good as I always thought I was
Y nunca fui tan buena como pensé que sería
But I knew how to dress it up
Pero supe cómo vestirlo bien
I was never satisfied, it never let me go
Nunca estuve satisfecha, y nunca me dejó ir
Just dragged me by my hair and back on with the show
Solamente me jaló del cabello, y de regreso al espectáculo
We argue in the kitchen about whether to have children
Nous nous disputons dans la cuisine pour savoir si nous devons avoir des enfants
About the world ending and the scale of my ambition
De la fin du monde et de l'ampleur de mon ambition
And how much is art really worth
Et combien vaut vraiment l'art
The very thing you're best at is the thing that hurts the most
La chose pour laquelle tu es le plus doué est celle qui fait le plus mal
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
Mais tu as besoin de ton cœur pourri, de ta douleur éblouissante comme d'une bague en diamant
You need to go to war to find material to sing
Tu as besoin d'aller à la guerre pour trouver de quoi chanter
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
J'ai besoin de ma couronne dorée de chagrin, de mon épée sanglante à brandir
My empty halls to echo with grand self-mythology
Mes couloirs vides pour résonner avec une grande mythologie de soi
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
But a woman is a changeling, always shifting shape
Mais une femme est changeante, toujours en train de changer de forme
Just when you think you have it figured out, something new begins to take
Juste quand vous pensez que vous avez tout compris, quelque chose de nouveau commence à prendre place
What strange claws are these scratching at my skin?
Quelles sont ces étranges griffes qui grattent ma peau?
I never knew my killer would be coming from within
Je n'aurais jamais cru que mon tueur viendrait de l'intérieur
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
J'ai besoin de ma couronne dorée de chagrin, de mon épée sanglante à brandir
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
Mes couloirs vides pour résonner avec une grande mythologie de soi
'Cause I am no mother, I am no bride
Car je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
I am no mother, I am no bride
Je ne suis pas une mère, je ne suis pas une épouse
I am king
Je suis un roi
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
And I was never as good as I always thought I was
Et je n'ai jamais été aussi bonne que je le pensais
But I knew how to dress it up
Mais je savais comment le masquer
I was never satisfied, it never let me go
Je n'étais jamais satisfaite, il ne m'a jamais laissé partir
Just dragged me by my hair and back on with the show
Il m'a juste tiré par les cheveux, et le spectacle a repris
We argue in the kitchen about whether to have children
Litighiamo in cucina sull'avere figli o no
About the world ending and the scale of my ambition
Sul mondo che sta finendo e sulla portata della mia ambizione
And how much is art really worth
E quando valga realmente l'arte
The very thing you're best at is the thing that hurts the most
La cosa che ti riesce meglio è la cosa che fa più male
But you need your rotten heart, your dazzling pain like diamond rings
Ma hai bisogno del tuo cuore marcio, il tuo dolore abbagliante come anelli di diamanti
You need to go to war to find material to sing
Hai bisogno di andare in guerra per avere qualcosa da cantare
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Ho bisogno della mia corona d'oro del dolore, la mia spada insanguinata da brandire
My empty halls to echo with grand self-mythology
I miei corridoi vuoti che echeggino la grande mitologia di me stesso
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
But a woman is a changeling, always shifting shape
Ma una donna è cangiante, di forma sempre mutevole
Just when you think you have it figured out, something new begins to take
Proprio quando credi di aver compreso, qualcosa di nuovo prende il sopravvento
What strange claws are these scratching at my skin?
Che strani artigli sono questi, che mi graffiano la pelle
I never knew my killer would be coming from within
Non ho mai pensato che il mio assassino possa venire dall'interno
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Ho bisogno della mia corona d'oro del dolore, la mia spada insanguinata da brandire
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
I miei corridoi vuoti che echeggino la grande mitologia di me stesso
'Cause I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
I am no mother, I am no bride
Non sono madre, non sono moglie
I am king
Sono Re
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
And I was never as good as I always thought I was
Non sono mai stata tanto brava quanto pensassi di essere
But I knew how to dress it up
Ma sapevo come mascherarlo
I was never satisfied, it never let me go
Non sono mai stata soddisfatta, non mi ha mai lasciata andare
Just dragged me by my hair and back on with the show
Mi ha solo trascinata per i capelli e di nuovo avanti per lo spettacolo
[Перевод песни Florence + the Machine – «King»]
[Куплет 1]
Мы спорим на кухне насчёт того, заводить ли детей
О приближающемся конце света, о масштабе моих амбиций
И о том, стоит ли искусство того
Ты лучше всего в том, что ужаснее всего тебя ранит
Но тебе нужны и твоё гнилое сердце и твоя сияющая боль, как бриллиантовые кольца
Тебе нужно пойти на войну, чтобы было, о чём петь
Я – не мать, я – не невеста, я – король
[Припев]
Мне нужна моя золотая корона страданий, мне нужно размахивать окровавленным мечом
Мне нужны пустые залы, в которых отражалось бы эхо величайшей истории, которую я сама о себе придумала
Я – не мать, я – не невеста, я – король
Я – не мать, я – не невеста, я – король
[Куплет 2]
Но женщина – перевёртыш, она всегда принимает новую форму
Каждый раз, когда ты думаешь, что разгадал её
И в ней появляется что-то новое
Что за странные когти царапают мою кожу?
Я не знала, что мой убийца появится изнутри
Я – не мать, я – не невеста, я – король
Я – не мать, я – не невеста, я – король
[Припев]
Мне нужна моя золотая корона страданий, мне нужно размахивать окровавленным мечом
Мне нужны пустые залы, в которых отражалось бы эхо величайшей истории, которую я сама о себе придумала
Потому что я – не мать, я – не невеста, я – король
Я – не мать, я – не невеста, я – король
Я – не мать, я – не невеста, я – король
[Бридж]
О
О
О, оу
О
[Аутро]
И я никогда не была такой хорошей, какой себя считала
Но я знала, как приукрасить правду
Мне никогда ничего не хватало, моя неудовлетворённость не отпускала меня
Просто тащила меня за волосы, и я снова выходила на сцену
[Στροφή 1]
Μαλώνουμε στην κουζίνα για το αν θα κάνουμε παιδιά
Σχετικά με το τέλος του κόσμου και την κλίμακα των φιλοδοξιών μου
Και πόσο πραγματικά αξίζει η τέχνη
Αυτό ακριβώς στο οποίο είσαι καλύτερος είναι αυτό που πονάει περισσότερο
Αλλά χρειάζεσαι τη σάπια καρδιά σου
Ο εκθαμβωτικός πόνος σου σαν διαμαντένια δαχτυλίδια
Πρέπει να πας στον πόλεμο για να βρεις υλικό να τραγουδήσεις
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
[Ρεφρέν]
Χρειάζομαι το χρυσό μου στεφάνι της λύπης, θέλω το ματωμένο σπαθί μου να κουνιέται
Οι άδειες αίθουσες μου να αντηχούν με τη μεγαλειώδη αυτομυθολογία
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
[Στροφή 2]
Αλλά μια γυναίκα είναι ένα μεταβαλλόμενο, πάντα μεταβαλλόμενο σχήμα
Ακριβώς όταν νομίζεις ότι το έχεις καταλάβει
Κάτι νέο αρχίζει να παίρνει
Τι περίεργα νύχια είναι αυτά, που ξύνουν στο δέρμα μου
Ποτέ δεν ήξερα ότι ο δολοφόνος μου θα ερχόταν από μέσα
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
[Ρεφρέν]
Χρειάζομαι το χρυσό μου στεφάνι της λύπης, θέλω το ματωμένο σπαθί μου να κουνιέται
Χρειάζομαι τις άδειες αίθουσες μου να ηχούν με τη μεγαλειώδη αυτομυθολογία
Γιατί δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
Δεν είμαι μητέρα, δεν είμαι νύφη, είμαι βασιλιάς
[Γέφυρα]
Ωχ
Ωωωωωωωωωωωωω
Ωχ, ωχ
Ωωωωωωωωωωωωωωω
[Outro]
Και ποτέ δεν ήμουν τόσο καλή όσο πάντα πίστευα ότι ήμουν
Αλλά ήξερα πώς να το ντύσω
Ποτέ δεν ήμουν ικανοποιημένος, δεν με άφησε ποτέ να φύγω
Απλώς με τράβηξε από τα μαλλιά και ξανάρχισε με την παράσταση