Aime la vie

Mathias Giunta, Manu Martin

Liedtexte Übersetzung

Voir la beauté du monde
Tous les visages que la lumière inonde
Regarde autour de toi
Ne cherche pas
Prends la main qui se tend
Chaque fou-rire comme autant de présent
Sans y penser vraiment
Simplement
Prends

Aime la vie de toute ton âme
D'un amour implacable
Au corps, au cœur et sans hésitation
Aime la vie, tout ce qu'elle te donne
Et que le temps façonne
Chaque jour qui se lève à l'horizon

Entends le bruit du silence
Écoute l'imperceptible latence
Laisse passer les anges
Dans l'aube orange
Sens ce parfum dans les airs
C'est l'humeur saline du bord de la mer
Charriée par les courants, les vents contraires

Aime la vie de toute ton âme
D'une force incroyable
Au corps, au cœur, à perdre la raison
Aime la vie tout ce qu'elle te donne
Jamais ne l'abandonne
Tant que le jour se lève à l'horizon

Goûter à l'ivresse encore
Te retrouver quelque part ou dehors
Posé là sur tes lèvres
Comme dans un rêve

Voir la beauté du monde
Sieh die Schönheit der Welt
Tous les visages que la lumière inonde
Alle Gesichter, die das Licht überflutet
Regarde autour de toi
Schau dich um
Ne cherche pas
Suche nicht
Prends la main qui se tend
Nimm die ausgestreckte Hand
Chaque fou-rire comme autant de présent
Jedes Lachen ist wie ein Geschenk
Sans y penser vraiment
Ohne wirklich darüber nachzudenken
Simplement
Einfach
Prends
Nimm
Aime la vie de toute ton âme
Liebe das Leben mit deiner ganzen Seele
D'un amour implacable
Mit einer unerbittlichen Liebe
Au corps, au cœur et sans hésitation
Zum Körper, zum Herzen und ohne zu zögern
Aime la vie, tout ce qu'elle te donne
Liebe das Leben, alles was es dir gibt
Et que le temps façonne
Und was die Zeit formt
Chaque jour qui se lève à l'horizon
Jeder Tag, der am Horizont aufgeht
Entends le bruit du silence
Höre das Geräusch der Stille
Écoute l'imperceptible latence
Höre die kaum wahrnehmbare Latenz
Laisse passer les anges
Lass die Engel vorbeiziehen
Dans l'aube orange
Im orangefarbenen Morgengrauen
Sens ce parfum dans les airs
Spüre diesen Duft in der Luft
C'est l'humeur saline du bord de la mer
Es ist die salzige Stimmung am Meer
Charriée par les courants, les vents contraires
Getragen von den Strömungen, den Gegenwinden
Aime la vie de toute ton âme
Liebe das Leben mit deiner ganzen Seele
D'une force incroyable
Mit einer unglaublichen Kraft
Au corps, au cœur, à perdre la raison
Zum Körper, zum Herzen, bis du den Verstand verlierst
Aime la vie tout ce qu'elle te donne
Liebe das Leben, alles was es dir gibt
Jamais ne l'abandonne
Gib es niemals auf
Tant que le jour se lève à l'horizon
Solange der Tag am Horizont aufgeht
Goûter à l'ivresse encore
Koste noch einmal den Rausch
Te retrouver quelque part ou dehors
Finde dich irgendwo oder draußen
Posé là sur tes lèvres
Auf deinen Lippen gelegt
Comme dans un rêve
Wie in einem Traum
Voir la beauté du monde
Vê a beleza do mundo
Tous les visages que la lumière inonde
Todos os rostos que a luz inunda
Regarde autour de toi
Olha ao teu redor
Ne cherche pas
Não procures
Prends la main qui se tend
Pega na mão que se estende
Chaque fou-rire comme autant de présent
Cada gargalhada como tantos presentes
Sans y penser vraiment
Sem realmente pensar
Simplement
Simplesmente
Prends
Pega
Aime la vie de toute ton âme
Ama a vida com toda a tua alma
D'un amour implacable
Com um amor implacável
Au corps, au cœur et sans hésitation
Ao corpo, ao coração e sem hesitação
Aime la vie, tout ce qu'elle te donne
Ama a vida, tudo o que ela te dá
Et que le temps façonne
E que o tempo molda
Chaque jour qui se lève à l'horizon
Cada dia que nasce no horizonte
Entends le bruit du silence
Ouve o som do silêncio
Écoute l'imperceptible latence
Escuta a latência imperceptível
Laisse passer les anges
Deixa os anjos passarem
Dans l'aube orange
Na aurora laranja
Sens ce parfum dans les airs
Sente esse perfume no ar
C'est l'humeur saline du bord de la mer
É o humor salino da beira-mar
Charriée par les courants, les vents contraires
Carregado pelas correntes, pelos ventos contrários
Aime la vie de toute ton âme
Ama a vida com toda a tua alma
D'une force incroyable
Com uma força incrível
Au corps, au cœur, à perdre la raison
Ao corpo, ao coração, a perder a razão
Aime la vie tout ce qu'elle te donne
Ama a vida, tudo o que ela te dá
Jamais ne l'abandonne
Nunca a abandones
Tant que le jour se lève à l'horizon
Enquanto o dia nasce no horizonte
Goûter à l'ivresse encore
Saboreia a embriaguez novamente
Te retrouver quelque part ou dehors
Encontra-te em algum lugar ou fora
Posé là sur tes lèvres
Colocado nos teus lábios
Comme dans un rêve
Como num sonho
Voir la beauté du monde
See the beauty of the world
Tous les visages que la lumière inonde
All the faces that the light floods
Regarde autour de toi
Look around you
Ne cherche pas
Don't search
Prends la main qui se tend
Take the hand that is extended
Chaque fou-rire comme autant de présent
Every laughter as so many gifts
Sans y penser vraiment
Without really thinking about it
Simplement
Simply
Prends
Take
Aime la vie de toute ton âme
Love life with all your soul
D'un amour implacable
With an implacable love
Au corps, au cœur et sans hésitation
To the body, to the heart and without hesitation
Aime la vie, tout ce qu'elle te donne
Love life, everything it gives you
Et que le temps façonne
And that time shapes
Chaque jour qui se lève à l'horizon
Every day that rises on the horizon
Entends le bruit du silence
Hear the noise of silence
Écoute l'imperceptible latence
Listen to the imperceptible latency
Laisse passer les anges
Let the angels pass
Dans l'aube orange
In the orange dawn
Sens ce parfum dans les airs
Feel this scent in the air
C'est l'humeur saline du bord de la mer
It's the salty mood of the seaside
Charriée par les courants, les vents contraires
Carried by the currents, the contrary winds
Aime la vie de toute ton âme
Love life with all your soul
D'une force incroyable
With an incredible strength
Au corps, au cœur, à perdre la raison
To the body, to the heart, to lose reason
Aime la vie tout ce qu'elle te donne
Love life everything it gives you
Jamais ne l'abandonne
Never abandon it
Tant que le jour se lève à l'horizon
As long as the day rises on the horizon
Goûter à l'ivresse encore
Taste the intoxication again
Te retrouver quelque part ou dehors
Find yourself somewhere or outside
Posé là sur tes lèvres
Laid there on your lips
Comme dans un rêve
Like in a dream
Voir la beauté du monde
Ver la belleza del mundo
Tous les visages que la lumière inonde
Todos los rostros que la luz inunda
Regarde autour de toi
Mira a tu alrededor
Ne cherche pas
No busques
Prends la main qui se tend
Toma la mano que se extiende
Chaque fou-rire comme autant de présent
Cada risa como tantos regalos
Sans y penser vraiment
Sin pensarlo realmente
Simplement
Simplemente
Prends
Toma
Aime la vie de toute ton âme
Ama la vida con toda tu alma
D'un amour implacable
Con un amor implacable
Au corps, au cœur et sans hésitation
Al cuerpo, al corazón y sin dudarlo
Aime la vie, tout ce qu'elle te donne
Ama la vida, todo lo que te da
Et que le temps façonne
Y que el tiempo moldea
Chaque jour qui se lève à l'horizon
Cada día que amanece en el horizonte
Entends le bruit du silence
Escucha el ruido del silencio
Écoute l'imperceptible latence
Escucha la latencia imperceptible
Laisse passer les anges
Deja pasar a los ángeles
Dans l'aube orange
En el amanecer naranja
Sens ce parfum dans les airs
Siente este perfume en el aire
C'est l'humeur saline du bord de la mer
Es el humor salino del borde del mar
Charriée par les courants, les vents contraires
Arrastrado por las corrientes, los vientos contrarios
Aime la vie de toute ton âme
Ama la vida con toda tu alma
D'une force incroyable
Con una fuerza increíble
Au corps, au cœur, à perdre la raison
Al cuerpo, al corazón, hasta perder la razón
Aime la vie tout ce qu'elle te donne
Ama la vida todo lo que te da
Jamais ne l'abandonne
Nunca la abandones
Tant que le jour se lève à l'horizon
Mientras el día amanece en el horizonte
Goûter à l'ivresse encore
Saborea la embriaguez una vez más
Te retrouver quelque part ou dehors
Encontrarte en algún lugar o fuera
Posé là sur tes lèvres
Posado en tus labios
Comme dans un rêve
Como en un sueño
Voir la beauté du monde
Vedi la bellezza del mondo
Tous les visages que la lumière inonde
Tutti i volti che la luce inonda
Regarde autour de toi
Guarda intorno a te
Ne cherche pas
Non cercare
Prends la main qui se tend
Prendi la mano che si tende
Chaque fou-rire comme autant de présent
Ogni risata come tanti doni
Sans y penser vraiment
Senza pensarci veramente
Simplement
Semplicemente
Prends
Prendi
Aime la vie de toute ton âme
Ama la vita con tutta la tua anima
D'un amour implacable
Con un amore implacabile
Au corps, au cœur et sans hésitation
Al corpo, al cuore e senza esitazione
Aime la vie, tout ce qu'elle te donne
Ama la vita, tutto ciò che ti dà
Et que le temps façonne
E che il tempo modella
Chaque jour qui se lève à l'horizon
Ogni giorno che sorge all'orizzonte
Entends le bruit du silence
Ascolta il rumore del silenzio
Écoute l'imperceptible latence
Ascolta l'impercettibile latenza
Laisse passer les anges
Lascia passare gli angeli
Dans l'aube orange
Nell'alba arancione
Sens ce parfum dans les airs
Senti questo profumo nell'aria
C'est l'humeur saline du bord de la mer
È l'umore salino del bordo del mare
Charriée par les courants, les vents contraires
Trascinato dalle correnti, dai venti contrari
Aime la vie de toute ton âme
Ama la vita con tutta la tua anima
D'une force incroyable
Con una forza incredibile
Au corps, au cœur, à perdre la raison
Al corpo, al cuore, fino a perdere la ragione
Aime la vie tout ce qu'elle te donne
Ama la vita, tutto ciò che ti dà
Jamais ne l'abandonne
Non abbandonarla mai
Tant que le jour se lève à l'horizon
Finché il giorno sorge all'orizzonte
Goûter à l'ivresse encore
Assapora l'ebbrezza ancora
Te retrouver quelque part ou dehors
Ritrovati da qualche parte o fuori
Posé là sur tes lèvres
Posato lì sulle tue labbra
Comme dans un rêve
Come in un sogno

Wissenswertes über das Lied Aime la vie von Florent Pagny

Wann wurde das Lied “Aime la vie” von Florent Pagny veröffentlicht?
Das Lied Aime la vie wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Aime la Vie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Aime la vie” von Florent Pagny komponiert?
Das Lied “Aime la vie” von Florent Pagny wurde von Mathias Giunta, Manu Martin komponiert.

Beliebteste Lieder von Florent Pagny

Andere Künstler von World music