Après Nous

Liedtexte Übersetzung

On pourra dire, mort de sa belle mort
Et forcément, parti bien trop tôt
On pourra lire une grande perte encore
Mais qui f'ra pas la une des journaux
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
Même pas présent le jour de ses hommages

Après nous viendront d'autres irremplaçables
Après nous suivront d'autres inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Le reste est discours, prière éphémère
Après nous viendront d'autres inoubliables
Et puis passeront d'autres indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Puisque la poussière retourne à la poussière

On pourra dire mort sans le moindre effort
À peine un soupir, pas un mot
Pire sans souffrir, ni même un remord
Faut bien un jour partir par défaut
Les pieds devant à la première loge
Un air absent, le soir de ses éloges

Après nous viendront d'autres irremplaçables
Après nous suivront d'autres inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Le reste est discours, prière éphémère
Après nous viendront d'autres inoubliables
Et puis passeront d'autres indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Puisque la poussière retourne à la poussière

On a beau dire "mort de sa belle mort"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Un dernier autographe et à bientôt
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
Il était temps de plier bagages

Après nous viendront d'autres irremplaçables
Après nous suivront d'autres inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Le reste est discours, prière éphémère
Après nous viendront d'autres inoubliables
Et puis passeront d'autres indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Puisque la poussière retourne à la poussière

Puisque la poussière retourne à la poussière

On pourra dire, mort de sa belle mort
Man könnte sagen, gestorben seinen schönen Tod
Et forcément, parti bien trop tôt
Und zwangsläufig, viel zu früh gegangen
On pourra lire une grande perte encore
Man könnte lesen, wieder ein großer Verlust
Mais qui f'ra pas la une des journaux
Aber wer wird es nicht in die Zeitungen schaffen
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
Er, so lebendig in der Blüte seines Lebens
Même pas présent le jour de ses hommages
Nicht einmal anwesend am Tag seiner Ehrungen
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Nach uns werden andere Unersetzliche kommen
Après nous suivront d'autres inconsolables
Nach uns werden andere Untröstliche folgen
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Es ist jeder an der Reihe, die einzige Gerechtigkeit auf Erden
Le reste est discours, prière éphémère
Der Rest ist Diskurs, flüchtiges Gebet
Après nous viendront d'autres inoubliables
Nach uns werden andere Unvergessliche kommen
Et puis passeront d'autres indispensables
Und dann werden andere Unverzichtbare vorbeigehen
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Im Grunde genommen, was macht das schon aus?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
On pourra dire mort sans le moindre effort
Man könnte sagen, gestorben ohne die geringste Anstrengung
À peine un soupir, pas un mot
Kaum ein Seufzer, kein Wort
Pire sans souffrir, ni même un remord
Schlimmer noch, ohne zu leiden, nicht einmal eine Reue
Faut bien un jour partir par défaut
Man muss eines Tages standardmäßig gehen
Les pieds devant à la première loge
Mit den Füßen voran in der ersten Reihe
Un air absent, le soir de ses éloges
Ein abwesender Ausdruck, am Abend seiner Lobreden
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Nach uns werden andere Unersetzliche kommen
Après nous suivront d'autres inconsolables
Nach uns werden andere Untröstliche folgen
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Es ist jeder an der Reihe, die einzige Gerechtigkeit auf Erden
Le reste est discours, prière éphémère
Der Rest ist Diskurs, flüchtiges Gebet
Après nous viendront d'autres inoubliables
Nach uns werden andere Unvergessliche kommen
Et puis passeront d'autres indispensables
Und dann werden andere Unverzichtbare vorbeigehen
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Im Grunde genommen, was macht das schon aus?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
On a beau dire "mort de sa belle mort"
Man kann leicht sagen „gestorben seinen schönen Tod“
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
Mit der Grabinschrift „nicht zu früh“
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Besser darüber lachen, jeder das gleiche Schicksal
Un dernier autographe et à bientôt
Ein letztes Autogramm und bis bald
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
Er, so lebendig, der das Reisen liebte
Il était temps de plier bagages
Es war an der Zeit, die Koffer zu packen
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Nach uns werden andere Unersetzliche kommen
Après nous suivront d'autres inconsolables
Nach uns werden andere Untröstliche folgen
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Es ist jeder an der Reihe, die einzige Gerechtigkeit auf Erden
Le reste est discours, prière éphémère
Der Rest ist Diskurs, flüchtiges Gebet
Après nous viendront d'autres inoubliables
Nach uns werden andere Unvergessliche kommen
Et puis passeront d'autres indispensables
Und dann werden andere Unverzichtbare vorbeigehen
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Im Grunde genommen, was macht das schon aus?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
Puisque la poussière retourne à la poussière
Da der Staub zum Staub zurückkehrt
On pourra dire, mort de sa belle mort
Poderemos dizer, morto de sua bela morte
Et forcément, parti bien trop tôt
E inevitavelmente, partiu muito cedo
On pourra lire une grande perte encore
Poderemos ler uma grande perda novamente
Mais qui f'ra pas la une des journaux
Mas que não fará a primeira página dos jornais
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
Ele tão vivo em plena flor da idade
Même pas présent le jour de ses hommages
Nem mesmo presente no dia de suas homenagens
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Depois de nós virão outros insubstituíveis
Après nous suivront d'autres inconsolables
Depois de nós seguirão outros inconsoláveis
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
É a vez de cada um, única justiça na terra
Le reste est discours, prière éphémère
O resto é discurso, oração efêmera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Depois de nós virão outros inesquecíveis
Et puis passeront d'autres indispensables
E então passarão outros indispensáveis
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Afinal, no fundo, o que isso pode importar?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Já que o pó retorna ao pó
On pourra dire mort sans le moindre effort
Poderemos dizer morte sem o menor esforço
À peine un soupir, pas un mot
Apenas um suspiro, nenhuma palavra
Pire sans souffrir, ni même un remord
Pior sem sofrer, nem mesmo um remorso
Faut bien un jour partir par défaut
É preciso um dia partir por padrão
Les pieds devant à la première loge
Os pés à frente na primeira fila
Un air absent, le soir de ses éloges
Um ar ausente, na noite de seus elogios
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Depois de nós virão outros insubstituíveis
Après nous suivront d'autres inconsolables
Depois de nós seguirão outros inconsoláveis
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
É a vez de cada um, única justiça na terra
Le reste est discours, prière éphémère
O resto é discurso, oração efêmera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Depois de nós virão outros inesquecíveis
Et puis passeront d'autres indispensables
E então passarão outros indispensáveis
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Afinal, no fundo, o que isso pode importar?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Já que o pó retorna ao pó
On a beau dire "mort de sa belle mort"
Podemos dizer "morto de sua bela morte"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
Com a epitáfio "não muito cedo"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Melhor rir disso, todos têm o mesmo destino
Un dernier autographe et à bientôt
Um último autógrafo e até logo
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
Ele tão vivo, que amava viagens
Il était temps de plier bagages
Era hora de arrumar as malas
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Depois de nós virão outros insubstituíveis
Après nous suivront d'autres inconsolables
Depois de nós seguirão outros inconsoláveis
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
É a vez de cada um, única justiça na terra
Le reste est discours, prière éphémère
O resto é discurso, oração efêmera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Depois de nós virão outros inesquecíveis
Et puis passeront d'autres indispensables
E então passarão outros indispensáveis
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Afinal, no fundo, o que isso pode importar?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Já que o pó retorna ao pó
Puisque la poussière retourne à la poussière
Já que o pó retorna ao pó
On pourra dire, mort de sa belle mort
We can say, died a beautiful death
Et forcément, parti bien trop tôt
And inevitably, left far too soon
On pourra lire une grande perte encore
We can read another great loss
Mais qui f'ra pas la une des journaux
But who won't make the headlines
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
He so alive in the prime of life
Même pas présent le jour de ses hommages
Not even present on the day of his tributes
Après nous viendront d'autres irremplaçables
After us will come other irreplaceables
Après nous suivront d'autres inconsolables
After us will follow other inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
It's each one's turn, the only justice on earth
Le reste est discours, prière éphémère
The rest is discourse, ephemeral prayer
Après nous viendront d'autres inoubliables
After us will come other unforgettable ones
Et puis passeront d'autres indispensables
And then will pass other indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
After all, deep down what does it matter?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Since dust returns to dust
On pourra dire mort sans le moindre effort
We can say death without the slightest effort
À peine un soupir, pas un mot
Barely a sigh, not a word
Pire sans souffrir, ni même un remord
Worse without suffering, not even a regret
Faut bien un jour partir par défaut
One day we must leave by default
Les pieds devant à la première loge
Feet first in the front row
Un air absent, le soir de ses éloges
An absent air, the evening of his eulogies
Après nous viendront d'autres irremplaçables
After us will come other irreplaceables
Après nous suivront d'autres inconsolables
After us will follow other inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
It's each one's turn, the only justice on earth
Le reste est discours, prière éphémère
The rest is discourse, ephemeral prayer
Après nous viendront d'autres inoubliables
After us will come other unforgettable ones
Et puis passeront d'autres indispensables
And then will pass other indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
After all, deep down what does it matter?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Since dust returns to dust
On a beau dire "mort de sa belle mort"
We can say "died a beautiful death"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
With the epitaph "not too soon"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Better to laugh, everyone the same fate
Un dernier autographe et à bientôt
A last autograph and see you soon
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
He so alive, who loved to travel
Il était temps de plier bagages
It was time to pack up
Après nous viendront d'autres irremplaçables
After us will come other irreplaceables
Après nous suivront d'autres inconsolables
After us will follow other inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
It's each one's turn, the only justice on earth
Le reste est discours, prière éphémère
The rest is discourse, ephemeral prayer
Après nous viendront d'autres inoubliables
After us will come other unforgettable ones
Et puis passeront d'autres indispensables
And then will pass other indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
After all, deep down what does it matter?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Since dust returns to dust
Puisque la poussière retourne à la poussière
Since dust returns to dust
On pourra dire, mort de sa belle mort
Se podrá decir, muerto de su bella muerte
Et forcément, parti bien trop tôt
Y por supuesto, se fue demasiado pronto
On pourra lire une grande perte encore
Se podrá leer otra gran pérdida
Mais qui f'ra pas la une des journaux
Pero que no hará la primera página de los periódicos
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
Él, tan vivo en la flor de la vida
Même pas présent le jour de ses hommages
Ni siquiera presente el día de sus homenajes
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Después de nosotros vendrán otros irremplazables
Après nous suivront d'autres inconsolables
Después de nosotros seguirán otros inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Es el turno de cada uno, la única justicia en la tierra
Le reste est discours, prière éphémère
El resto es discurso, oración efímera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Después de nosotros vendrán otros inolvidables
Et puis passeront d'autres indispensables
Y luego pasarán otros indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Después de todo, en el fondo, ¿qué importa?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Ya que el polvo vuelve al polvo
On pourra dire mort sans le moindre effort
Se podrá decir muerto sin el menor esfuerzo
À peine un soupir, pas un mot
Apenas un suspiro, ni una palabra
Pire sans souffrir, ni même un remord
Peor sin sufrir, ni siquiera un remordimiento
Faut bien un jour partir par défaut
Hay que partir algún día por defecto
Les pieds devant à la première loge
Con los pies por delante en el primer asiento
Un air absent, le soir de ses éloges
Una mirada ausente, la noche de sus elogios
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Después de nosotros vendrán otros irremplazables
Après nous suivront d'autres inconsolables
Después de nosotros seguirán otros inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Es el turno de cada uno, la única justicia en la tierra
Le reste est discours, prière éphémère
El resto es discurso, oración efímera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Después de nosotros vendrán otros inolvidables
Et puis passeront d'autres indispensables
Y luego pasarán otros indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Después de todo, en el fondo, ¿qué importa?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Ya que el polvo vuelve al polvo
On a beau dire "mort de sa belle mort"
Por mucho que digamos "muerto de su bella muerte"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
Con el epitafio "no demasiado pronto"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Mejor reírse, todos tenemos el mismo destino
Un dernier autographe et à bientôt
Un último autógrafo y hasta pronto
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
Él, tan vivo, que amaba los viajes
Il était temps de plier bagages
Era hora de hacer las maletas
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Después de nosotros vendrán otros irremplazables
Après nous suivront d'autres inconsolables
Después de nosotros seguirán otros inconsolables
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Es el turno de cada uno, la única justicia en la tierra
Le reste est discours, prière éphémère
El resto es discurso, oración efímera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Después de nosotros vendrán otros inolvidables
Et puis passeront d'autres indispensables
Y luego pasarán otros indispensables
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Después de todo, en el fondo, ¿qué importa?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Ya que el polvo vuelve al polvo
Puisque la poussière retourne à la poussière
Ya que el polvo vuelve al polvo
On pourra dire, mort de sa belle mort
Si potrà dire, morto di una bella morte
Et forcément, parti bien trop tôt
E inevitabilmente, partito troppo presto
On pourra lire une grande perte encore
Si potrà leggere di una grande perdita ancora
Mais qui f'ra pas la une des journaux
Ma che non farà la prima pagina dei giornali
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
Lui così vivo nel fiore della vita
Même pas présent le jour de ses hommages
Nemmeno presente il giorno dei suoi omaggi
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Dopo di noi verranno altri insostituibili
Après nous suivront d'autres inconsolables
Dopo di noi seguiranno altri inconsolabili
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
È il turno di ognuno, unica giustizia sulla terra
Le reste est discours, prière éphémère
Il resto è discorso, preghiera effimera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Dopo di noi verranno altri indimenticabili
Et puis passeront d'autres indispensables
E poi passeranno altri indispensabili
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Dopo tutto, in fondo, cosa può importare?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Dal momento che la polvere ritorna alla polvere
On pourra dire mort sans le moindre effort
Si potrà dire morto senza il minimo sforzo
À peine un soupir, pas un mot
Appena un sospiro, nessuna parola
Pire sans souffrir, ni même un remord
Peggio senza soffrire, nemmeno un rimorso
Faut bien un jour partir par défaut
Bisogna un giorno partire per default
Les pieds devant à la première loge
I piedi avanti al primo posto
Un air absent, le soir de ses éloges
Un'aria assente, la sera dei suoi elogi
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Dopo di noi verranno altri insostituibili
Après nous suivront d'autres inconsolables
Dopo di noi seguiranno altri inconsolabili
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
È il turno di ognuno, unica giustizia sulla terra
Le reste est discours, prière éphémère
Il resto è discorso, preghiera effimera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Dopo di noi verranno altri indimenticabili
Et puis passeront d'autres indispensables
E poi passeranno altri indispensabili
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Dopo tutto, in fondo, cosa può importare?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Dal momento che la polvere ritorna alla polvere
On a beau dire "mort de sa belle mort"
Si può dire "morto di una bella morte"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
Con per epitaffio "non troppo presto"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Meglio riderne, tutti la stessa sorte
Un dernier autographe et à bientôt
Un ultimo autografo e a presto
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
Lui così vivo, che amava i viaggi
Il était temps de plier bagages
Era ora di fare le valigie
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Dopo di noi verranno altri insostituibili
Après nous suivront d'autres inconsolables
Dopo di noi seguiranno altri inconsolabili
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
È il turno di ognuno, unica giustizia sulla terra
Le reste est discours, prière éphémère
Il resto è discorso, preghiera effimera
Après nous viendront d'autres inoubliables
Dopo di noi verranno altri indimenticabili
Et puis passeront d'autres indispensables
E poi passeranno altri indispensabili
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Dopo tutto, in fondo, cosa può importare?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Dal momento che la polvere ritorna alla polvere
Puisque la poussière retourne à la poussière
Dal momento che la polvere ritorna alla polvere
On pourra dire, mort de sa belle mort
Kita bisa mengatakan, mati dengan cara yang indah
Et forcément, parti bien trop tôt
Dan tentu saja, pergi terlalu cepat
On pourra lire une grande perte encore
Kita bisa membaca sebuah kehilangan besar lagi
Mais qui f'ra pas la une des journaux
Tapi yang tidak akan menjadi berita utama di koran
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
Dia yang begitu hidup di usia muda
Même pas présent le jour de ses hommages
Bahkan tidak hadir di hari penghormatannya
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Setelah kita, akan datang orang-orang yang tak tergantikan lainnya
Après nous suivront d'autres inconsolables
Setelah kita, akan mengikuti orang-orang yang tak terhibur lainnya
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Ini giliran masing-masing, satu-satunya keadilan di bumi
Le reste est discours, prière éphémère
Yang lain adalah pembicaraan, doa yang fana
Après nous viendront d'autres inoubliables
Setelah kita, akan datang orang-orang yang tak terlupakan lainnya
Et puis passeront d'autres indispensables
Dan kemudian akan lewat orang-orang yang tak tergantikan lainnya
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Setelah semua, pada dasarnya apa artinya?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Karena debu kembali menjadi debu
On pourra dire mort sans le moindre effort
Kita bisa mengatakan mati tanpa usaha sedikit pun
À peine un soupir, pas un mot
Hanya sebuah desahan, tidak satu kata pun
Pire sans souffrir, ni même un remord
Lebih buruk tanpa penderitaan, bahkan tanpa penyesalan
Faut bien un jour partir par défaut
Pada akhirnya, harus pergi karena keharusan
Les pieds devant à la première loge
Kaki di depan di baris pertama
Un air absent, le soir de ses éloges
Ekspresi kosong, malam pujian untuknya
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Setelah kita, akan datang orang-orang yang tak tergantikan lainnya
Après nous suivront d'autres inconsolables
Setelah kita, akan mengikuti orang-orang yang tak terhibur lainnya
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Ini giliran masing-masing, satu-satunya keadilan di bumi
Le reste est discours, prière éphémère
Yang lain adalah pembicaraan, doa yang fana
Après nous viendront d'autres inoubliables
Setelah kita, akan datang orang-orang yang tak terlupakan lainnya
Et puis passeront d'autres indispensables
Dan kemudian akan lewat orang-orang yang tak tergantikan lainnya
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Setelah semua, pada dasarnya apa artinya?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Karena debu kembali menjadi debu
On a beau dire "mort de sa belle mort"
Meskipun kita mengatakan "mati dengan cara yang indah"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
Dengan epitaf "tidak terlalu cepat"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
Lebih baik tertawa, nasib yang sama untuk semua
Un dernier autographe et à bientôt
Tanda tangan terakhir dan sampai jumpa
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
Dia yang begitu hidup, yang suka berpergian
Il était temps de plier bagages
Sudah waktunya untuk berkemas
Après nous viendront d'autres irremplaçables
Setelah kita, akan datang orang-orang yang tak tergantikan lainnya
Après nous suivront d'autres inconsolables
Setelah kita, akan mengikuti orang-orang yang tak terhibur lainnya
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
Ini giliran masing-masing, satu-satunya keadilan di bumi
Le reste est discours, prière éphémère
Yang lain adalah pembicaraan, doa yang fana
Après nous viendront d'autres inoubliables
Setelah kita, akan datang orang-orang yang tak terlupakan lainnya
Et puis passeront d'autres indispensables
Dan kemudian akan lewat orang-orang yang tak tergantikan lainnya
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
Setelah semua, pada dasarnya apa artinya?
Puisque la poussière retourne à la poussière
Karena debu kembali menjadi debu
Puisque la poussière retourne à la poussière
Karena debu kembali menjadi debu
On pourra dire, mort de sa belle mort
เราจะพูดได้ว่า เขาตายอย่างสงบ
Et forcément, parti bien trop tôt
และแน่นอน เขาจากไปเร็วเกินไป
On pourra lire une grande perte encore
เราจะอ่านว่า เป็นการสูญเสียอย่างใหญ่หลวงอีกครั้ง
Mais qui f'ra pas la une des journaux
แต่มันจะไม่ติดหน้าหนึ่งของหนังสือพิมพ์
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
เขายังมีชีวิตชีวา ในวัยที่กำลังรุ่งโรจน์
Même pas présent le jour de ses hommages
แม้แต่ในวันที่มีการไว้อาลัย เขาก็ไม่อยู่
Après nous viendront d'autres irremplaçables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถแทนที่ได้
Après nous suivront d'autres inconsolables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถปลอบโยนได้
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
มันคือการหมุนเวียนของชีวิต ความยุติธรรมเพียงอย่างเดียวบนโลกนี้
Le reste est discours, prière éphémère
สิ่งที่เหลือเป็นเพียงคำพูด คำอธิษฐานชั่วคราว
Après nous viendront d'autres inoubliables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถลืมได้
Et puis passeront d'autres indispensables
และจะมีคนอื่นที่จำเป็นต้องผ่านไป
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
สุดท้ายแล้ว มันสำคัญอะไร
Puisque la poussière retourne à la poussière
เมื่อฝุ่นละอองก็กลับคืนสู่ฝุ่นละออง
On pourra dire mort sans le moindre effort
เราจะพูดได้ว่า เขาตายโดยไม่ต้องพยายาม
À peine un soupir, pas un mot
เพียงแค่ถอนหายใจ ไม่มีคำพูด
Pire sans souffrir, ni même un remord
แย่กว่านั้น ไม่ต้องทนทุกข์ ไม่มีความรู้สึกผิด
Faut bien un jour partir par défaut
สุดท้ายแล้ว ต้องมีวันที่จากไป
Les pieds devant à la première loge
นอนหงายอยู่ที่นั่งชั้นหนึ่ง
Un air absent, le soir de ses éloges
ดูเหมือนไม่อยู่ในตอนเย็นของการสรรเสริญเขา
Après nous viendront d'autres irremplaçables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถแทนที่ได้
Après nous suivront d'autres inconsolables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถปลอบโยนได้
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
มันคือการหมุนเวียนของชีวิต ความยุติธรรมเพียงอย่างเดียวบนโลกนี้
Le reste est discours, prière éphémère
สิ่งที่เหลือเป็นเพียงคำพูด คำอธิษฐานชั่วคราว
Après nous viendront d'autres inoubliables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถลืมได้
Et puis passeront d'autres indispensables
และจะมีคนอื่นที่จำเป็นต้องผ่านไป
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
สุดท้ายแล้ว มันสำคัญอะไร
Puisque la poussière retourne à la poussière
เมื่อฝุ่นละอองก็กลับคืนสู่ฝุ่นละออง
On a beau dire "mort de sa belle mort"
แม้เราจะพูดว่า "ตายอย่างสงบ"
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
ด้วยคำอวยพร "ไม่เร็วเกินไป"
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
ดีกว่าที่จะหัวเราะ ทุกคนมีชะตากรรมเดียวกัน
Un dernier autographe et à bientôt
ลายเซ็นสุดท้ายและบอกลา
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
เขายังมีชีวิตชีวา ชอบการเดินทาง
Il était temps de plier bagages
ถึงเวลาที่ต้องเก็บกระเป๋า
Après nous viendront d'autres irremplaçables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถแทนที่ได้
Après nous suivront d'autres inconsolables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถปลอบโยนได้
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
มันคือการหมุนเวียนของชีวิต ความยุติธรรมเพียงอย่างเดียวบนโลกนี้
Le reste est discours, prière éphémère
สิ่งที่เหลือเป็นเพียงคำพูด คำอธิษฐานชั่วคราว
Après nous viendront d'autres inoubliables
หลังจากเรา จะมีคนอื่นที่ไม่สามารถลืมได้
Et puis passeront d'autres indispensables
และจะมีคนอื่นที่จำเป็นต้องผ่านไป
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
สุดท้ายแล้ว มันสำคัญอะไร
Puisque la poussière retourne à la poussière
เมื่อฝุ่นละอองก็กลับคืนสู่ฝุ่นละออง
Puisque la poussière retourne à la poussière
เมื่อฝุ่นละอองก็กลับคืนสู่ฝุ่นละออง
On pourra dire, mort de sa belle mort
我们可以说,他死于美好的自然死亡
Et forcément, parti bien trop tôt
而且必然的,他离开得太早了
On pourra lire une grande perte encore
我们可以读到这是又一次巨大的损失
Mais qui f'ra pas la une des journaux
但这不会成为新闻的头条
Lui si vivant en pleine fleur de l'âge
他正值花样年华,生机勃勃
Même pas présent le jour de ses hommages
甚至在他的悼念日也不在场
Après nous viendront d'autres irremplaçables
在我们之后,将会有其他不可替代的人出现
Après nous suivront d'autres inconsolables
在我们之后,将会有其他无法安慰的人跟随
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
这是每个人的轮回,是地上唯一的公正
Le reste est discours, prière éphémère
其他的都是空谈,是短暂的祈祷
Après nous viendront d'autres inoubliables
在我们之后,将会有其他难以忘怀的人出现
Et puis passeront d'autres indispensables
然后将会有其他不可或缺的人经过
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
毕竟,到底有什么关系呢?
Puisque la poussière retourne à la poussière
既然尘归尘,土归土
On pourra dire mort sans le moindre effort
我们可以轻易地说死亡,不费吹灰之力
À peine un soupir, pas un mot
几乎是一声叹息,没有一个字
Pire sans souffrir, ni même un remord
更糟的是无痛苦,甚至没有一丝悔恨
Faut bien un jour partir par défaut
总有一天不得不默认地离开
Les pieds devant à la première loge
面朝下,坐在最前排
Un air absent, le soir de ses éloges
在他颂扬之夜,面无表情
Après nous viendront d'autres irremplaçables
在我们之后,将会有其他不可替代的人出现
Après nous suivront d'autres inconsolables
在我们之后,将会有其他无法安慰的人跟随
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
这是每个人的轮回,是地上唯一的公正
Le reste est discours, prière éphémère
其他的都是空谈,是短暂的祈祷
Après nous viendront d'autres inoubliables
在我们之后,将会有其他难以忘怀的人出现
Et puis passeront d'autres indispensables
然后将会有其他不可或缺的人经过
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
毕竟,到底有什么关系呢?
Puisque la poussière retourne à la poussière
既然尘归尘,土归土
On a beau dire "mort de sa belle mort"
我们虽然说“死于美好的自然死亡”
Avec pour épitaphe "pas trop tôt"
墓志铭上写着“不算太早”
Mieux vaut en rire, chacun le même sort
最好还是笑对,每个人都有相同的命运
Un dernier autographe et à bientôt
最后一个签名,然后说再见
Lui si vivant, qu'aimait les voyages
他生机勃勃,喜欢旅行
Il était temps de plier bagages
是时候收拾行囊了
Après nous viendront d'autres irremplaçables
在我们之后,将会有其他不可替代的人出现
Après nous suivront d'autres inconsolables
在我们之后,将会有其他无法安慰的人跟随
C'est chacun son tour, seule justice sur terre
这是每个人的轮回,是地上唯一的公正
Le reste est discours, prière éphémère
其他的都是空谈,是短暂的祈祷
Après nous viendront d'autres inoubliables
在我们之后,将会有其他难以忘怀的人出现
Et puis passeront d'autres indispensables
然后将会有其他不可或缺的人经过
Après tout, au fond qu'est-ce-que ça peut faire?
毕竟,到底有什么关系呢?
Puisque la poussière retourne à la poussière
既然尘归尘,土归土
Puisque la poussière retourne à la poussière
既然尘归尘,土归土

Wissenswertes über das Lied Après Nous von Florent Pagny

Auf welchen Alben wurde das Lied “Après Nous” von Florent Pagny veröffentlicht?
Florent Pagny hat das Lied auf den Alben “Vieillir Avec Toi” im Jahr 2013 und “Panoramas” im Jahr 2014 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Florent Pagny

Andere Künstler von World music