L'Air du temps

Francis Maggiulli, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici, Lionel Florence

Liedtexte Übersetzung

Je viens te rendre les clés
De mes plus belles nuits
Te rendre mon amour passé
Ou dépassé
C'est ce qu'on en croit
C'est ce qu'en disent
Les gens pressés

Puisque dans l'air du temps
On n'aime plus vraiment
Puisque c'est l'air du vide
Et que les envies priment sur les sentiments

Tu peux reprendre les clés
Je n'en ai pas de double
Reprendre ce que tu m'as donné
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
Plus qu'on en trouve
A trop chercher

Puisque dans l'air du temps
On n'aime plus vraiment
Puisque c'est l'ère du vide
Et que les envies priment sur les sentiments
Puisque dans l'air du temps
On n'aime plus souvent
Puisque c'est l'ère du vide
Et que les envies priment sur les sentiments
Prends

Je viens te rendre les clés
Ich komme, um dir die Schlüssel zurückzugeben
De mes plus belles nuits
Von meinen schönsten Nächten
Te rendre mon amour passé
Gib dir meine vergangene Liebe zurück
Ou dépassé
Oder überholt
C'est ce qu'on en croit
Das ist, was wir glauben
C'est ce qu'en disent
Das ist, was die
Les gens pressés
Eiligen Leute sagen
Puisque dans l'air du temps
Da in der heutigen Zeit
On n'aime plus vraiment
Wir lieben nicht wirklich mehr
Puisque c'est l'air du vide
Da es die Ära der Leere ist
Et que les envies priment sur les sentiments
Und dass Wünsche Vorrang vor Gefühlen haben
Tu peux reprendre les clés
Du kannst die Schlüssel zurücknehmen
Je n'en ai pas de double
Ich habe kein Duplikat
Reprendre ce que tu m'as donné
Nimm zurück, was du mir gegeben hast
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
Ich habe mehr behalten, als ich brauche
Plus qu'on en trouve
Mehr als man findet
A trop chercher
Wenn man zu sehr sucht
Puisque dans l'air du temps
Da in der heutigen Zeit
On n'aime plus vraiment
Wir lieben nicht wirklich mehr
Puisque c'est l'ère du vide
Da es die Ära der Leere ist
Et que les envies priment sur les sentiments
Und dass Wünsche Vorrang vor Gefühlen haben
Puisque dans l'air du temps
Da in der heutigen Zeit
On n'aime plus souvent
Wir lieben nicht oft mehr
Puisque c'est l'ère du vide
Da es die Ära der Leere ist
Et que les envies priment sur les sentiments
Und dass Wünsche Vorrang vor Gefühlen haben
Prends
Nimm
Je viens te rendre les clés
Eu venho te devolver as chaves
De mes plus belles nuits
Das minhas mais belas noites
Te rendre mon amour passé
Devolver meu amor passado
Ou dépassé
Ou ultrapassado
C'est ce qu'on en croit
É o que acreditamos
C'est ce qu'en disent
É o que dizem
Les gens pressés
As pessoas apressadas
Puisque dans l'air du temps
Já que no ar do tempo
On n'aime plus vraiment
Não amamos mais realmente
Puisque c'est l'air du vide
Já que é o ar do vazio
Et que les envies priment sur les sentiments
E que os desejos prevalecem sobre os sentimentos
Tu peux reprendre les clés
Você pode pegar as chaves de volta
Je n'en ai pas de double
Eu não tenho uma cópia
Reprendre ce que tu m'as donné
Pegar de volta o que você me deu
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
Eu guardei mais do que o necessário
Plus qu'on en trouve
Mais do que encontramos
A trop chercher
Procurando demais
Puisque dans l'air du temps
Já que no ar do tempo
On n'aime plus vraiment
Não amamos mais realmente
Puisque c'est l'ère du vide
Já que é a era do vazio
Et que les envies priment sur les sentiments
E que os desejos prevalecem sobre os sentimentos
Puisque dans l'air du temps
Já que no ar do tempo
On n'aime plus souvent
Não amamos mais frequentemente
Puisque c'est l'ère du vide
Já que é a era do vazio
Et que les envies priment sur les sentiments
E que os desejos prevalecem sobre os sentimentos
Prends
Pegue
Je viens te rendre les clés
I come to return the keys
De mes plus belles nuits
Of my most beautiful nights
Te rendre mon amour passé
To return my past love
Ou dépassé
Or surpassed
C'est ce qu'on en croit
That's what we believe
C'est ce qu'en disent
That's what they say
Les gens pressés
The hurried people
Puisque dans l'air du temps
Since in the air of time
On n'aime plus vraiment
We don't really love anymore
Puisque c'est l'air du vide
Since it's the air of emptiness
Et que les envies priment sur les sentiments
And that desires take precedence over feelings
Tu peux reprendre les clés
You can take back the keys
Je n'en ai pas de double
I don't have a duplicate
Reprendre ce que tu m'as donné
Take back what you gave me
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
I kept more than necessary
Plus qu'on en trouve
More than we find
A trop chercher
Searching too much
Puisque dans l'air du temps
Since in the air of time
On n'aime plus vraiment
We don't really love anymore
Puisque c'est l'ère du vide
Since it's the era of emptiness
Et que les envies priment sur les sentiments
And that desires take precedence over feelings
Puisque dans l'air du temps
Since in the air of time
On n'aime plus souvent
We don't love often
Puisque c'est l'ère du vide
Since it's the era of emptiness
Et que les envies priment sur les sentiments
And that desires take precedence over feelings
Prends
Take
Je viens te rendre les clés
Vengo a devolverte las llaves
De mes plus belles nuits
De mis noches más bellas
Te rendre mon amour passé
Devolverte mi amor pasado
Ou dépassé
O superado
C'est ce qu'on en croit
Eso es lo que creemos
C'est ce qu'en disent
Eso es lo que dicen
Les gens pressés
Las personas apresuradas
Puisque dans l'air du temps
Ya que en el aire del tiempo
On n'aime plus vraiment
Ya no amamos realmente
Puisque c'est l'air du vide
Ya que es el aire del vacío
Et que les envies priment sur les sentiments
Y que los deseos priman sobre los sentimientos
Tu peux reprendre les clés
Puedes tomar las llaves
Je n'en ai pas de double
No tengo una copia
Reprendre ce que tu m'as donné
Recuperar lo que me has dado
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
He guardado más de lo necesario
Plus qu'on en trouve
Más de lo que se encuentra
A trop chercher
Buscando demasiado
Puisque dans l'air du temps
Ya que en el aire del tiempo
On n'aime plus vraiment
Ya no amamos realmente
Puisque c'est l'ère du vide
Ya que es la era del vacío
Et que les envies priment sur les sentiments
Y que los deseos priman sobre los sentimientos
Puisque dans l'air du temps
Ya que en el aire del tiempo
On n'aime plus souvent
Ya no amamos a menudo
Puisque c'est l'ère du vide
Ya que es la era del vacío
Et que les envies priment sur les sentiments
Y que los deseos priman sobre los sentimientos
Prends
Toma
Je viens te rendre les clés
Vengo a restituirti le chiavi
De mes plus belles nuits
Delle mie notti più belle
Te rendre mon amour passé
Restituirti il mio amore passato
Ou dépassé
O superato
C'est ce qu'on en croit
È quello che si crede
C'est ce qu'en disent
È quello che dicono
Les gens pressés
Le persone di fretta
Puisque dans l'air du temps
Poiché nell'aria del tempo
On n'aime plus vraiment
Non si ama più veramente
Puisque c'est l'air du vide
Poiché è l'era del vuoto
Et que les envies priment sur les sentiments
E che i desideri prevalgono sui sentimenti
Tu peux reprendre les clés
Puoi riprendere le chiavi
Je n'en ai pas de double
Non ne ho una copia
Reprendre ce que tu m'as donné
Riprendere ciò che mi hai dato
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
Ne ho conservato più di quanto ne serva
Plus qu'on en trouve
Più di quanto se ne trovi
A trop chercher
Cercando troppo
Puisque dans l'air du temps
Poiché nell'aria del tempo
On n'aime plus vraiment
Non si ama più veramente
Puisque c'est l'ère du vide
Poiché è l'era del vuoto
Et que les envies priment sur les sentiments
E che i desideri prevalgono sui sentimenti
Puisque dans l'air du temps
Poiché nell'aria del tempo
On n'aime plus souvent
Non si ama più spesso
Puisque c'est l'ère du vide
Poiché è l'era del vuoto
Et que les envies priment sur les sentiments
E che i desideri prevalgono sui sentimenti
Prends
Prendi
Je viens te rendre les clés
Saya datang untuk mengembalikan kunci
De mes plus belles nuits
Dari malam terindahku
Te rendre mon amour passé
Mengembalikan cinta lalu
Ou dépassé
Atau yang telah berlalu
C'est ce qu'on en croit
Itulah yang kita percayai
C'est ce qu'en disent
Itulah yang dikatakan
Les gens pressés
Oleh orang-orang yang terburu-buru
Puisque dans l'air du temps
Karena dalam suasana saat ini
On n'aime plus vraiment
Kita tidak benar-benar mencintai lagi
Puisque c'est l'air du vide
Karena ini adalah era kekosongan
Et que les envies priment sur les sentiments
Dan keinginan lebih penting daripada perasaan
Tu peux reprendre les clés
Kamu bisa mengambil kembali kunci
Je n'en ai pas de double
Saya tidak punya duplikatnya
Reprendre ce que tu m'as donné
Ambil kembali apa yang telah kamu berikan padaku
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
Saya telah menyimpan lebih dari yang dibutuhkan
Plus qu'on en trouve
Lebih dari yang bisa kita temukan
A trop chercher
Dengan terlalu banyak mencari
Puisque dans l'air du temps
Karena dalam suasana saat ini
On n'aime plus vraiment
Kita tidak benar-benar mencintai lagi
Puisque c'est l'ère du vide
Karena ini adalah era kekosongan
Et que les envies priment sur les sentiments
Dan keinginan lebih penting daripada perasaan
Puisque dans l'air du temps
Karena dalam suasana saat ini
On n'aime plus souvent
Kita jarang mencintai
Puisque c'est l'ère du vide
Karena ini adalah era kekosongan
Et que les envies priment sur les sentiments
Dan keinginan lebih penting daripada perasaan
Prends
Ambillah
Je viens te rendre les clés
ฉันมาคืนกุญแจให้คุณ
De mes plus belles nuits
ของคืนที่สวยที่สุดของฉัน
Te rendre mon amour passé
คืนความรักที่ผ่านมาให้คุณ
Ou dépassé
หรือที่เกินไป
C'est ce qu'on en croit
นั่นคือสิ่งที่เราเชื่อ
C'est ce qu'en disent
นั่นคือสิ่งที่พวกเขากล่าว
Les gens pressés
คนที่รีบร้อน
Puisque dans l'air du temps
เนื่องจากในยุคปัจจุบัน
On n'aime plus vraiment
เราไม่ค่อยรักกันอีกต่อไป
Puisque c'est l'air du vide
เนื่องจากเป็นยุคของความว่างเปล่า
Et que les envies priment sur les sentiments
และความปรารถนามากกว่าความรู้สึก
Tu peux reprendre les clés
คุณสามารถเอากุญแจคืนได้
Je n'en ai pas de double
ฉันไม่มีกุญแจสำรอง
Reprendre ce que tu m'as donné
เอาสิ่งที่คุณให้ฉันคืน
J'en ai gardé plus qu'il n'en faut
ฉันเก็บไว้มากกว่าที่ควร
Plus qu'on en trouve
มากกว่าที่เราพบ
A trop chercher
จนเกินไป
Puisque dans l'air du temps
เนื่องจากในยุคปัจจุบัน
On n'aime plus vraiment
เราไม่ค่อยรักกันอีกต่อไป
Puisque c'est l'ère du vide
เนื่องจากเป็นยุคของความว่างเปล่า
Et que les envies priment sur les sentiments
และความปรารถนามากกว่าความรู้สึก
Puisque dans l'air du temps
เนื่องจากในยุคปัจจุบัน
On n'aime plus souvent
เราไม่ค่อยรักกันอีกต่อไป
Puisque c'est l'ère du vide
เนื่องจากเป็นยุคของความว่างเปล่า
Et que les envies priment sur les sentiments
และความปรารถนามากกว่าความรู้สึก
Prends
เอาไป

Wissenswertes über das Lied L'Air du temps von Florent Pagny

Auf welchen Alben wurde das Lied “L'Air du temps” von Florent Pagny veröffentlicht?
Florent Pagny hat das Lied auf den Alben “Châtelet les Halles” im Jahr 2000, “2” im Jahr 2001, “2” im Jahr 2001, “Les 100 Plus Belles Chansons” im Jahr 2006, “De Part et d'Autre” im Jahr 2008 und “Panoramas” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “L'Air du temps” von Florent Pagny komponiert?
Das Lied “L'Air du temps” von Florent Pagny wurde von Francis Maggiulli, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici, Lionel Florence komponiert.

Beliebteste Lieder von Florent Pagny

Andere Künstler von World music