Les arbres se souviennent

Paul Ecole, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici

Liedtexte Übersetzung

Chante-moi un bateau, je partirai
Aux rats des roseaux, un jour j'irai
Toucher l'Azur, que veux-tu c'est dans ma nature

Chante-moi un bateau et je m'incline
Devant l'arbre haut sur sa colline
Lui qui a vu, souvent des hommes qu'ont des racines

Je n'ai pour Dieu et pour guide
Seulement les vents qui décident
Car seuls les arbres se souviennent
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Seulement les vents qui décident
Car seuls les arbres se souviennent

Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
C'est la vie qui suit son cours
Tout meurt au gré des saisons
Mais beaucoup d'autres viendront
Tout refleurira un jour

Sève de printemps brûlant l'hiver
Rêve des enfants, feu des grands-pères
Sur son écorce, des cœurs gravés, des coups de cross
Allongé dans le lit des rivières
Chante-moi un bateau pour que j'espère
Retrouver l'arbre, ça fait mille ans qu'il nous regarde

Je n'ai pour Dieu et pour guide
Seulement les vents qui décident
Car seuls les arbres se souviennent
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Seulement les vents qui décident
Car seuls les arbres se souviennent

Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
C'est la vie qui suit son cours
Tous mes regrets des saisons
Mais beaucoup d'autres viendront
Tout refleurira un jour

Je n'ai pour Dieu et pour guide
Seulement les vents qui décident
Car seuls les arbres se souviennent
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Seulement les vents qui décident
Car seuls les arbres se souviennent (hey!)

Il y a des ruisseaux dans nos veines
La vie qui court à perdre haleine
Et seuls les arbres se souviennent

Chante-moi un bateau, je partirai
Sing mir ein Boot, ich werde gehen
Aux rats des roseaux, un jour j'irai
Zu den Ratten des Schilfs, eines Tages werde ich gehen
Toucher l'Azur, que veux-tu c'est dans ma nature
Berühre das Azur, was willst du, es liegt in meiner Natur
Chante-moi un bateau et je m'incline
Sing mir ein Boot und ich verneige mich
Devant l'arbre haut sur sa colline
Vor dem hohen Baum auf seinem Hügel
Lui qui a vu, souvent des hommes qu'ont des racines
Er, der oft Männer mit Wurzeln gesehen hat
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Ich habe nur Gott und Führer
Seulement les vents qui décident
Nur die Winde, die entscheiden
Car seuls les arbres se souviennent
Denn nur die Bäume erinnern sich
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Ich habe nur Gott und Führer
Seulement les vents qui décident
Nur die Winde, die entscheiden
Car seuls les arbres se souviennent
Denn nur die Bäume erinnern sich
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
Und alles ist da, es gibt die Flieder, die Akazie
C'est la vie qui suit son cours
Das ist das Leben, das seinen Lauf nimmt
Tout meurt au gré des saisons
Alles stirbt mit den Jahreszeiten
Mais beaucoup d'autres viendront
Aber viele andere werden kommen
Tout refleurira un jour
Alles wird eines Tages wieder blühen
Sève de printemps brûlant l'hiver
Frühlings-Saft verbrennt den Winter
Rêve des enfants, feu des grands-pères
Kinderträume, Großväterfeuer
Sur son écorce, des cœurs gravés, des coups de cross
Auf seiner Rinde, eingeritzte Herzen, Schläge mit dem Kreuz
Allongé dans le lit des rivières
Liegt im Bett der Flüsse
Chante-moi un bateau pour que j'espère
Sing mir ein Boot, damit ich hoffen kann
Retrouver l'arbre, ça fait mille ans qu'il nous regarde
Den Baum wiederzufinden, er schaut uns seit tausend Jahren an
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Ich habe nur Gott und Führer
Seulement les vents qui décident
Nur die Winde, die entscheiden
Car seuls les arbres se souviennent
Denn nur die Bäume erinnern sich
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Ich habe nur Gott und Führer
Seulement les vents qui décident
Nur die Winde, die entscheiden
Car seuls les arbres se souviennent
Denn nur die Bäume erinnern sich
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
Und alles ist da, es gibt die Flieder, die Akazie
C'est la vie qui suit son cours
Das ist das Leben, das seinen Lauf nimmt
Tous mes regrets des saisons
Alle meine Bedauern der Jahreszeiten
Mais beaucoup d'autres viendront
Aber viele andere werden kommen
Tout refleurira un jour
Alles wird eines Tages wieder blühen
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Ich habe nur Gott und Führer
Seulement les vents qui décident
Nur die Winde, die entscheiden
Car seuls les arbres se souviennent
Denn nur die Bäume erinnern sich
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Ich habe nur Gott und Führer
Seulement les vents qui décident
Nur die Winde, die entscheiden
Car seuls les arbres se souviennent (hey!)
Denn nur die Bäume erinnern sich (hey!)
Il y a des ruisseaux dans nos veines
Es gibt Bäche in unseren Venen
La vie qui court à perdre haleine
Das Leben, das atemlos rennt
Et seuls les arbres se souviennent
Und nur die Bäume erinnern sich
Chante-moi un bateau, je partirai
Cante-me um barco, eu partirei
Aux rats des roseaux, un jour j'irai
Para os ratos dos juncos, um dia eu irei
Toucher l'Azur, que veux-tu c'est dans ma nature
Tocar o Azul, o que você quer, está na minha natureza
Chante-moi un bateau et je m'incline
Cante-me um barco e eu me inclino
Devant l'arbre haut sur sa colline
Diante da árvore alta em sua colina
Lui qui a vu, souvent des hommes qu'ont des racines
Ele que viu, muitas vezes homens que têm raízes
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Eu só tenho Deus e guia
Seulement les vents qui décident
Apenas os ventos que decidem
Car seuls les arbres se souviennent
Pois só as árvores se lembram
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Eu só tenho Deus e guia
Seulement les vents qui décident
Apenas os ventos que decidem
Car seuls les arbres se souviennent
Pois só as árvores se lembram
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
E tudo está lá, há lilases, acácia
C'est la vie qui suit son cours
É a vida seguindo seu curso
Tout meurt au gré des saisons
Tudo morre ao sabor das estações
Mais beaucoup d'autres viendront
Mas muitos outros virão
Tout refleurira un jour
Tudo florescerá um dia
Sève de printemps brûlant l'hiver
Seiva da primavera queimando o inverno
Rêve des enfants, feu des grands-pères
Sonho das crianças, fogo dos avôs
Sur son écorce, des cœurs gravés, des coups de cross
Em sua casca, corações gravados, golpes de bastão
Allongé dans le lit des rivières
Deitado no leito dos rios
Chante-moi un bateau pour que j'espère
Cante-me um barco para que eu tenha esperança
Retrouver l'arbre, ça fait mille ans qu'il nous regarde
Encontrar a árvore, faz mil anos que ela nos observa
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Eu só tenho Deus e guia
Seulement les vents qui décident
Apenas os ventos que decidem
Car seuls les arbres se souviennent
Pois só as árvores se lembram
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Eu só tenho Deus e guia
Seulement les vents qui décident
Apenas os ventos que decidem
Car seuls les arbres se souviennent
Pois só as árvores se lembram
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
E tudo está lá, há lilases, acácia
C'est la vie qui suit son cours
É a vida seguindo seu curso
Tous mes regrets des saisons
Todos os meus arrependimentos das estações
Mais beaucoup d'autres viendront
Mas muitos outros virão
Tout refleurira un jour
Tudo florescerá um dia
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Eu só tenho Deus e guia
Seulement les vents qui décident
Apenas os ventos que decidem
Car seuls les arbres se souviennent
Pois só as árvores se lembram
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Eu só tenho Deus e guia
Seulement les vents qui décident
Apenas os ventos que decidem
Car seuls les arbres se souviennent (hey!)
Pois só as árvores se lembram (hey!)
Il y a des ruisseaux dans nos veines
Há riachos em nossas veias
La vie qui court à perdre haleine
A vida que corre para perder o fôlego
Et seuls les arbres se souviennent
E só as árvores se lembram
Chante-moi un bateau, je partirai
Sing me a boat, I will leave
Aux rats des roseaux, un jour j'irai
To the rats of the reeds, one day I will go
Toucher l'Azur, que veux-tu c'est dans ma nature
Touch the Azure, what do you want it's in my nature
Chante-moi un bateau et je m'incline
Sing me a boat and I bow
Devant l'arbre haut sur sa colline
Before the tall tree on its hill
Lui qui a vu, souvent des hommes qu'ont des racines
He who has seen, often men who have roots
Je n'ai pour Dieu et pour guide
I have for God and for guide
Seulement les vents qui décident
Only the winds that decide
Car seuls les arbres se souviennent
Because only the trees remember
Je n'ai pour Dieu et pour guide
I have for God and for guide
Seulement les vents qui décident
Only the winds that decide
Car seuls les arbres se souviennent
Because only the trees remember
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
And everything is there, there are the lilacs, the acacia
C'est la vie qui suit son cours
It's life following its course
Tout meurt au gré des saisons
Everything dies with the seasons
Mais beaucoup d'autres viendront
But many others will come
Tout refleurira un jour
Everything will bloom again one day
Sève de printemps brûlant l'hiver
Spring sap burning winter
Rêve des enfants, feu des grands-pères
Dream of children, fire of grandfathers
Sur son écorce, des cœurs gravés, des coups de cross
On its bark, engraved hearts, blows of cross
Allongé dans le lit des rivières
Lying in the bed of rivers
Chante-moi un bateau pour que j'espère
Sing me a boat so that I hope
Retrouver l'arbre, ça fait mille ans qu'il nous regarde
To find the tree, it's been a thousand years since it's been watching us
Je n'ai pour Dieu et pour guide
I have for God and for guide
Seulement les vents qui décident
Only the winds that decide
Car seuls les arbres se souviennent
Because only the trees remember
Je n'ai pour Dieu et pour guide
I have for God and for guide
Seulement les vents qui décident
Only the winds that decide
Car seuls les arbres se souviennent
Because only the trees remember
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
And everything is there, there are the lilacs, the acacia
C'est la vie qui suit son cours
It's life following its course
Tous mes regrets des saisons
All my regrets of the seasons
Mais beaucoup d'autres viendront
But many others will come
Tout refleurira un jour
Everything will bloom again one day
Je n'ai pour Dieu et pour guide
I have for God and for guide
Seulement les vents qui décident
Only the winds that decide
Car seuls les arbres se souviennent
Because only the trees remember
Je n'ai pour Dieu et pour guide
I have for God and for guide
Seulement les vents qui décident
Only the winds that decide
Car seuls les arbres se souviennent (hey!)
Because only the trees remember (hey!)
Il y a des ruisseaux dans nos veines
There are streams in our veins
La vie qui court à perdre haleine
Life running out of breath
Et seuls les arbres se souviennent
And only the trees remember
Chante-moi un bateau, je partirai
Cántame un barco, me iré
Aux rats des roseaux, un jour j'irai
A las ratas de los juncos, un día iré
Toucher l'Azur, que veux-tu c'est dans ma nature
Tocar el Azul, qué quieres, está en mi naturaleza
Chante-moi un bateau et je m'incline
Cántame un barco y me inclino
Devant l'arbre haut sur sa colline
Ante el árbol alto en su colina
Lui qui a vu, souvent des hommes qu'ont des racines
Él que ha visto, a menudo a hombres que tienen raíces
Je n'ai pour Dieu et pour guide
No tengo a Dios y guía
Seulement les vents qui décident
Solo los vientos que deciden
Car seuls les arbres se souviennent
Porque solo los árboles recuerdan
Je n'ai pour Dieu et pour guide
No tengo a Dios y guía
Seulement les vents qui décident
Solo los vientos que deciden
Car seuls les arbres se souviennent
Porque solo los árboles recuerdan
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
Y todo está ahí, están los lilas, la acacia
C'est la vie qui suit son cours
Es la vida siguiendo su curso
Tout meurt au gré des saisons
Todo muere al ritmo de las estaciones
Mais beaucoup d'autres viendront
Pero muchos otros vendrán
Tout refleurira un jour
Todo florecerá un día
Sève de printemps brûlant l'hiver
Sabia de primavera quemando el invierno
Rêve des enfants, feu des grands-pères
Sueño de los niños, fuego de los abuelos
Sur son écorce, des cœurs gravés, des coups de cross
En su corteza, corazones grabados, golpes de palo
Allongé dans le lit des rivières
Tumbado en el lecho de los ríos
Chante-moi un bateau pour que j'espère
Cántame un barco para que tenga esperanza
Retrouver l'arbre, ça fait mille ans qu'il nous regarde
Encontrar el árbol, hace mil años que nos mira
Je n'ai pour Dieu et pour guide
No tengo a Dios y guía
Seulement les vents qui décident
Solo los vientos que deciden
Car seuls les arbres se souviennent
Porque solo los árboles recuerdan
Je n'ai pour Dieu et pour guide
No tengo a Dios y guía
Seulement les vents qui décident
Solo los vientos que deciden
Car seuls les arbres se souviennent
Porque solo los árboles recuerdan
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
Y todo está ahí, están los lilas, la acacia
C'est la vie qui suit son cours
Es la vida siguiendo su curso
Tous mes regrets des saisons
Todos mis arrepentimientos de las estaciones
Mais beaucoup d'autres viendront
Pero muchos otros vendrán
Tout refleurira un jour
Todo florecerá un día
Je n'ai pour Dieu et pour guide
No tengo a Dios y guía
Seulement les vents qui décident
Solo los vientos que deciden
Car seuls les arbres se souviennent
Porque solo los árboles recuerdan
Je n'ai pour Dieu et pour guide
No tengo a Dios y guía
Seulement les vents qui décident
Solo los vientos que deciden
Car seuls les arbres se souviennent (hey!)
Porque solo los árboles recuerdan (¡hey!)
Il y a des ruisseaux dans nos veines
Hay arroyos en nuestras venas
La vie qui court à perdre haleine
La vida que corre sin aliento
Et seuls les arbres se souviennent
Y solo los árboles recuerdan
Chante-moi un bateau, je partirai
Cantami una barca, partirò
Aux rats des roseaux, un jour j'irai
Ai ratti delle canne, un giorno andrò
Toucher l'Azur, que veux-tu c'est dans ma nature
Toccare l'azzurro, che vuoi, è nella mia natura
Chante-moi un bateau et je m'incline
Cantami una barca e mi inchino
Devant l'arbre haut sur sa colline
Davanti all'albero alto sulla sua collina
Lui qui a vu, souvent des hommes qu'ont des racines
Lui che ha visto, spesso uomini con radici
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Non ho per Dio e per guida
Seulement les vents qui décident
Solo i venti che decidono
Car seuls les arbres se souviennent
Perché solo gli alberi si ricordano
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Non ho per Dio e per guida
Seulement les vents qui décident
Solo i venti che decidono
Car seuls les arbres se souviennent
Perché solo gli alberi si ricordano
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
E tutto è lì, ci sono i lilla, l'acacia
C'est la vie qui suit son cours
È la vita che segue il suo corso
Tout meurt au gré des saisons
Tutto muore con il passare delle stagioni
Mais beaucoup d'autres viendront
Ma molti altri verranno
Tout refleurira un jour
Tutto rifiorirà un giorno
Sève de printemps brûlant l'hiver
Linfa di primavera che brucia l'inverno
Rêve des enfants, feu des grands-pères
Sogno dei bambini, fuoco dei nonni
Sur son écorce, des cœurs gravés, des coups de cross
Sulla sua corteccia, cuori incisi, colpi di bastone
Allongé dans le lit des rivières
Disteso nel letto dei fiumi
Chante-moi un bateau pour que j'espère
Cantami una barca per sperare
Retrouver l'arbre, ça fait mille ans qu'il nous regarde
Ritrovare l'albero, ci guarda da mille anni
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Non ho per Dio e per guida
Seulement les vents qui décident
Solo i venti che decidono
Car seuls les arbres se souviennent
Perché solo gli alberi si ricordano
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Non ho per Dio e per guida
Seulement les vents qui décident
Solo i venti che decidono
Car seuls les arbres se souviennent
Perché solo gli alberi si ricordano
Et tout est là, il y a les lilas, l'acacia
E tutto è lì, ci sono i lilla, l'acacia
C'est la vie qui suit son cours
È la vita che segue il suo corso
Tous mes regrets des saisons
Tutti i miei rimpianti delle stagioni
Mais beaucoup d'autres viendront
Ma molti altri verranno
Tout refleurira un jour
Tutto rifiorirà un giorno
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Non ho per Dio e per guida
Seulement les vents qui décident
Solo i venti che decidono
Car seuls les arbres se souviennent
Perché solo gli alberi si ricordano
Je n'ai pour Dieu et pour guide
Non ho per Dio e per guida
Seulement les vents qui décident
Solo i venti che decidono
Car seuls les arbres se souviennent (hey!)
Perché solo gli alberi si ricordano (hey!)
Il y a des ruisseaux dans nos veines
Ci sono ruscelli nelle nostre vene
La vie qui court à perdre haleine
La vita che corre a perdifiato
Et seuls les arbres se souviennent
E solo gli alberi si ricordano

Wissenswertes über das Lied Les arbres se souviennent von Florent Pagny

Wann wurde das Lied “Les arbres se souviennent” von Florent Pagny veröffentlicht?
Das Lied Les arbres se souviennent wurde im Jahr 2021, auf dem Album “L'Avenir” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les arbres se souviennent” von Florent Pagny komponiert?
Das Lied “Les arbres se souviennent” von Florent Pagny wurde von Paul Ecole, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici komponiert.

Beliebteste Lieder von Florent Pagny

Andere Künstler von World music