Les murs porteurs

Calogero Maurici, Christophe Cirillo

Liedtexte Übersetzung

Passée la folie des grandeurs
L'envie de jouer les grands seigneurs
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Quand les fruits n'ont plus de saveur

Revenu de sept ans d'malheur
D'un accouchement dans la douleur
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Quand on n'est plus à la hauteur

Restent les murs porteurs
Des amis en béton
Un frère, une petite sœur
Pour voir à l'horizon
Restent les murs porteurs
Pour tenir la maison
Pour surmonter ses peurs
Ou vaincre ses démons

Des promesses, la main sur le cœur
Plus fort que d'être le meilleur
Perdu dans le collimateur
Qu'on soit soldat ou déserteur

Des candy gravés dans le cœur
Des milliers d'heures de vol au compteur
Des beaux discours, des beaux parleurs
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur

Restent les murs porteurs
Des amis en béton
Un frère ou une grande sœur
Pour voir à l'horizon
Restent les murs porteurs
Pour tenir la maison
Pour surmonter ses peurs
Ou vaincre ses démons

De jouer les durs, les cascadeurs
Des souvenirs hauts en couleur
De l'utopie d'un monde meilleur
De tout c'qu'on a appris par cœur

Restent les murs porteurs
Pour se couper du vent
Pour tenir la longueur
Faire face aux tremblements
Restent les murs porteurs
Pour s'abriter du froid
Pour conjurer l'malheur
Et retrouver sa voie

Passée la folie des grandeurs
Vorbei die Größenwahnsinn
L'envie de jouer les grands seigneurs
Die Lust, die großen Herren zu spielen
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Vorbei der Rausch, vorbei die Leidenschaft
Quand les fruits n'ont plus de saveur
Wenn die Früchte keinen Geschmack mehr haben
Revenu de sept ans d'malheur
Zurück von sieben Jahren des Unglücks
D'un accouchement dans la douleur
Von einer schmerzhaften Geburt
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Müde zu lügen, den Schauspieler zu spielen
Quand on n'est plus à la hauteur
Wenn man nicht mehr auf der Höhe ist
Restent les murs porteurs
Es bleiben die tragenden Wände
Des amis en béton
Freunde aus Beton
Un frère, une petite sœur
Ein Bruder, eine kleine Schwester
Pour voir à l'horizon
Um den Horizont zu sehen
Restent les murs porteurs
Es bleiben die tragenden Wände
Pour tenir la maison
Um das Haus zu halten
Pour surmonter ses peurs
Um seine Ängste zu überwinden
Ou vaincre ses démons
Oder seine Dämonen zu besiegen
Des promesses, la main sur le cœur
Versprechen, die Hand auf dem Herzen
Plus fort que d'être le meilleur
Stärker als der Beste zu sein
Perdu dans le collimateur
Verloren im Fadenkreuz
Qu'on soit soldat ou déserteur
Ob man Soldat oder Deserteur ist
Des candy gravés dans le cœur
Süßigkeiten im Herzen eingraviert
Des milliers d'heures de vol au compteur
Tausende von Flugstunden auf dem Zähler
Des beaux discours, des beaux parleurs
Schöne Reden, schöne Redner
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Ob man im Unklaren oder im Irrtum ist
Restent les murs porteurs
Es bleiben die tragenden Wände
Des amis en béton
Freunde aus Beton
Un frère ou une grande sœur
Ein Bruder oder eine große Schwester
Pour voir à l'horizon
Um den Horizont zu sehen
Restent les murs porteurs
Es bleiben die tragenden Wände
Pour tenir la maison
Um das Haus zu halten
Pour surmonter ses peurs
Um seine Ängste zu überwinden
Ou vaincre ses démons
Oder seine Dämonen zu besiegen
De jouer les durs, les cascadeurs
Die Harten, die Stuntmen zu spielen
Des souvenirs hauts en couleur
Erinnerungen in leuchtenden Farben
De l'utopie d'un monde meilleur
Die Utopie einer besseren Welt
De tout c'qu'on a appris par cœur
Alles, was wir auswendig gelernt haben
Restent les murs porteurs
Es bleiben die tragenden Wände
Pour se couper du vent
Um sich vor dem Wind zu schützen
Pour tenir la longueur
Um die Länge zu halten
Faire face aux tremblements
Um den Erschütterungen standzuhalten
Restent les murs porteurs
Es bleiben die tragenden Wände
Pour s'abriter du froid
Um sich vor der Kälte zu schützen
Pour conjurer l'malheur
Um das Unglück abzuwehren
Et retrouver sa voie
Und seinen Weg wiederzufinden
Passée la folie des grandeurs
Passado a loucura da grandeza
L'envie de jouer les grands seigneurs
O desejo de jogar como grandes senhores
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Passada a embriaguez, passado o ardor
Quand les fruits n'ont plus de saveur
Quando as frutas não têm mais sabor
Revenu de sept ans d'malheur
De volta de sete anos de infortúnio
D'un accouchement dans la douleur
De um parto doloroso
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Cansado de mentir, de atuar
Quand on n'est plus à la hauteur
Quando não estamos mais à altura
Restent les murs porteurs
Restam as paredes de sustentação
Des amis en béton
Amigos de concreto
Un frère, une petite sœur
Um irmão, uma irmãzinha
Pour voir à l'horizon
Para ver o horizonte
Restent les murs porteurs
Restam as paredes de sustentação
Pour tenir la maison
Para manter a casa
Pour surmonter ses peurs
Para superar seus medos
Ou vaincre ses démons
Ou vencer seus demônios
Des promesses, la main sur le cœur
Promessas, mão no coração
Plus fort que d'être le meilleur
Mais forte do que ser o melhor
Perdu dans le collimateur
Perdido na mira
Qu'on soit soldat ou déserteur
Seja soldado ou desertor
Des candy gravés dans le cœur
Doces gravados no coração
Des milliers d'heures de vol au compteur
Milhares de horas de voo no contador
Des beaux discours, des beaux parleurs
Belos discursos, belos faladores
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Seja no nevoeiro ou no erro
Restent les murs porteurs
Restam as paredes de sustentação
Des amis en béton
Amigos de concreto
Un frère ou une grande sœur
Um irmão ou uma irmã mais velha
Pour voir à l'horizon
Para ver o horizonte
Restent les murs porteurs
Restam as paredes de sustentação
Pour tenir la maison
Para manter a casa
Pour surmonter ses peurs
Para superar seus medos
Ou vaincre ses démons
Ou vencer seus demônios
De jouer les durs, les cascadeurs
De jogar os duros, os dublês
Des souvenirs hauts en couleur
Memórias coloridas
De l'utopie d'un monde meilleur
Da utopia de um mundo melhor
De tout c'qu'on a appris par cœur
De tudo que aprendemos de cor
Restent les murs porteurs
Restam as paredes de sustentação
Pour se couper du vent
Para se proteger do vento
Pour tenir la longueur
Para aguentar a duração
Faire face aux tremblements
Enfrentar os tremores
Restent les murs porteurs
Restam as paredes de sustentação
Pour s'abriter du froid
Para se abrigar do frio
Pour conjurer l'malheur
Para conjurar a má sorte
Et retrouver sa voie
E encontrar seu caminho
Passée la folie des grandeurs
After the madness of grandeur
L'envie de jouer les grands seigneurs
The desire to play the great lords
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
After the intoxication, after the ardor
Quand les fruits n'ont plus de saveur
When the fruits have no more flavor
Revenu de sept ans d'malheur
Returned from seven years of misfortune
D'un accouchement dans la douleur
From a painful childbirth
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Tired of lying, of acting
Quand on n'est plus à la hauteur
When you're no longer up to par
Restent les murs porteurs
Still those load-bearing walls remain
Des amis en béton
Friends made of concrete
Un frère, une petite sœur
A brother, a little sister
Pour voir à l'horizon
To see the horizon
Restent les murs porteurs
Still those load-bearing walls remain
Pour tenir la maison
To hold the house
Pour surmonter ses peurs
To overcome your fears
Ou vaincre ses démons
Or defeat your demons
Des promesses, la main sur le cœur
Promises, hand on heart
Plus fort que d'être le meilleur
Stronger than being the best
Perdu dans le collimateur
Lost in the crosshairs
Qu'on soit soldat ou déserteur
Whether you're a soldier or a deserter
Des candy gravés dans le cœur
Candies engraved in the heart
Des milliers d'heures de vol au compteur
Thousands of flight hours on the meter
Des beaux discours, des beaux parleurs
Beautiful speeches, smooth talkers
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Whether you're in the blur or in the error
Restent les murs porteurs
Still those load-bearing walls remain
Des amis en béton
Friends made of concrete
Un frère ou une grande sœur
A brother or a big sister
Pour voir à l'horizon
To see the horizon
Restent les murs porteurs
Still those load-bearing walls remain
Pour tenir la maison
To hold the house
Pour surmonter ses peurs
To overcome your fears
Ou vaincre ses démons
Or defeat your demons
De jouer les durs, les cascadeurs
Playing tough, the stuntmen
Des souvenirs hauts en couleur
Memories full of color
De l'utopie d'un monde meilleur
The utopia of a better world
De tout c'qu'on a appris par cœur
All that we've learned by heart
Restent les murs porteurs
Still those load-bearing walls remain
Pour se couper du vent
To cut off the wind
Pour tenir la longueur
To last the distance
Faire face aux tremblements
To face the tremors
Restent les murs porteurs
Still those load-bearing walls remain
Pour s'abriter du froid
To shelter from the cold
Pour conjurer l'malheur
To ward off misfortune
Et retrouver sa voie
And find your way again
Passée la folie des grandeurs
Pasada la locura de la grandeza
L'envie de jouer les grands seigneurs
El deseo de jugar a ser grandes señores
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Pasada la embriaguez, pasada la ardor
Quand les fruits n'ont plus de saveur
Cuando las frutas ya no tienen sabor
Revenu de sept ans d'malheur
Vuelto de siete años de mala suerte
D'un accouchement dans la douleur
De un parto con dolor
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Cansado de mentir, de actuar
Quand on n'est plus à la hauteur
Cuando ya no estás a la altura
Restent les murs porteurs
Quedan las paredes portantes
Des amis en béton
Amigos de concreto
Un frère, une petite sœur
Un hermano, una hermana pequeña
Pour voir à l'horizon
Para ver en el horizonte
Restent les murs porteurs
Quedan las paredes portantes
Pour tenir la maison
Para sostener la casa
Pour surmonter ses peurs
Para superar sus miedos
Ou vaincre ses démons
O vencer sus demonios
Des promesses, la main sur le cœur
Promesas, con la mano en el corazón
Plus fort que d'être le meilleur
Más fuerte que ser el mejor
Perdu dans le collimateur
Perdido en la mira
Qu'on soit soldat ou déserteur
Ya sea soldado o desertor
Des candy gravés dans le cœur
Caramelos grabados en el corazón
Des milliers d'heures de vol au compteur
Miles de horas de vuelo en el contador
Des beaux discours, des beaux parleurs
Hermosos discursos, buenos oradores
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Ya sea en la confusión o en el error
Restent les murs porteurs
Quedan las paredes portantes
Des amis en béton
Amigos de concreto
Un frère ou une grande sœur
Un hermano o una hermana mayor
Pour voir à l'horizon
Para ver en el horizonte
Restent les murs porteurs
Quedan las paredes portantes
Pour tenir la maison
Para sostener la casa
Pour surmonter ses peurs
Para superar sus miedos
Ou vaincre ses démons
O vencer sus demonios
De jouer les durs, les cascadeurs
De jugar a ser duros, los dobles de acción
Des souvenirs hauts en couleur
Recuerdos coloridos
De l'utopie d'un monde meilleur
De la utopía de un mundo mejor
De tout c'qu'on a appris par cœur
De todo lo que hemos aprendido de memoria
Restent les murs porteurs
Quedan las paredes portantes
Pour se couper du vent
Para protegerse del viento
Pour tenir la longueur
Para resistir el tiempo
Faire face aux tremblements
Para enfrentar los temblores
Restent les murs porteurs
Quedan las paredes portantes
Pour s'abriter du froid
Para refugiarse del frío
Pour conjurer l'malheur
Para conjurar la mala suerte
Et retrouver sa voie
Y encontrar su camino
Passée la folie des grandeurs
Passata la follia della grandezza
L'envie de jouer les grands seigneurs
Il desiderio di giocare a fare i grandi signori
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Passata l'ebbrezza, passato l'ardore
Quand les fruits n'ont plus de saveur
Quando i frutti non hanno più sapore
Revenu de sept ans d'malheur
Tornato da sette anni di sventura
D'un accouchement dans la douleur
Da un parto nel dolore
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Stanco di mentire, di fare l'attore
Quand on n'est plus à la hauteur
Quando non si è più all'altezza
Restent les murs porteurs
Restano i muri portanti
Des amis en béton
Degli amici in cemento
Un frère, une petite sœur
Un fratello, una sorellina
Pour voir à l'horizon
Per vedere all'orizzonte
Restent les murs porteurs
Restano i muri portanti
Pour tenir la maison
Per sostenere la casa
Pour surmonter ses peurs
Per superare le proprie paure
Ou vaincre ses démons
O vincere i propri demoni
Des promesses, la main sur le cœur
Delle promesse, la mano sul cuore
Plus fort que d'être le meilleur
Più forte che essere il migliore
Perdu dans le collimateur
Perso nel mirino
Qu'on soit soldat ou déserteur
Che si sia soldati o disertori
Des candy gravés dans le cœur
Dei dolci incisi nel cuore
Des milliers d'heures de vol au compteur
Migliaia di ore di volo al contatore
Des beaux discours, des beaux parleurs
Bei discorsi, bei parlatori
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Che si sia nel flou o nell'errore
Restent les murs porteurs
Restano i muri portanti
Des amis en béton
Degli amici in cemento
Un frère ou une grande sœur
Un fratello o una sorella maggiore
Pour voir à l'horizon
Per vedere all'orizzonte
Restent les murs porteurs
Restano i muri portanti
Pour tenir la maison
Per sostenere la casa
Pour surmonter ses peurs
Per superare le proprie paure
Ou vaincre ses démons
O vincere i propri demoni
De jouer les durs, les cascadeurs
Di giocare a fare i duri, i cascatieri
Des souvenirs hauts en couleur
Dei ricordi vividi di colore
De l'utopie d'un monde meilleur
Dell'utopia di un mondo migliore
De tout c'qu'on a appris par cœur
Di tutto ciò che abbiamo imparato a memoria
Restent les murs porteurs
Restano i muri portanti
Pour se couper du vent
Per proteggersi dal vento
Pour tenir la longueur
Per resistere nel tempo
Faire face aux tremblements
Per affrontare i terremoti
Restent les murs porteurs
Restano i muri portanti
Pour s'abriter du froid
Per ripararsi dal freddo
Pour conjurer l'malheur
Per scongiurare la sfortuna
Et retrouver sa voie
E ritrovare la propria strada
Passée la folie des grandeurs
Setelah gila kebesaran berlalu
L'envie de jouer les grands seigneurs
Keinginan untuk bermain sebagai tuan besar
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
Setelah mabuk, setelah semangat berlalu
Quand les fruits n'ont plus de saveur
Ketika buah-buahan tidak lagi memiliki rasa
Revenu de sept ans d'malheur
Kembali dari tujuh tahun kesialan
D'un accouchement dans la douleur
Dari kelahiran yang menyakitkan
Lassé de mentir, de faire l'acteur
Lelah berbohong, berakting
Quand on n'est plus à la hauteur
Ketika kita tidak lagi pada tingkat yang sama
Restent les murs porteurs
Yang tersisa adalah dinding penyangga
Des amis en béton
Teman-teman yang seperti beton
Un frère, une petite sœur
Seorang saudara laki-laki, seorang adik perempuan
Pour voir à l'horizon
Untuk melihat ke cakrawala
Restent les murs porteurs
Yang tersisa adalah dinding penyangga
Pour tenir la maison
Untuk menopang rumah
Pour surmonter ses peurs
Untuk mengatasi ketakutan
Ou vaincre ses démons
Atau mengalahkan setan-setan
Des promesses, la main sur le cœur
Janji-janji, tangan di atas hati
Plus fort que d'être le meilleur
Lebih kuat daripada menjadi yang terbaik
Perdu dans le collimateur
Hilang dalam bidikan
Qu'on soit soldat ou déserteur
Baik itu sebagai tentara atau pengecut
Des candy gravés dans le cœur
Permen yang terukir di hati
Des milliers d'heures de vol au compteur
Ribuan jam terbang di meteran
Des beaux discours, des beaux parleurs
Pidato yang indah, pembicara yang fasih
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
Baik itu dalam kebingungan atau kesalahan
Restent les murs porteurs
Yang tersisa adalah dinding penyangga
Des amis en béton
Teman-teman yang seperti beton
Un frère ou une grande sœur
Seorang saudara laki-laki atau saudara perempuan yang lebih tua
Pour voir à l'horizon
Untuk melihat ke cakrawala
Restent les murs porteurs
Yang tersisa adalah dinding penyangga
Pour tenir la maison
Untuk menopang rumah
Pour surmonter ses peurs
Untuk mengatasi ketakutan
Ou vaincre ses démons
Atau mengalahkan setan-setan
De jouer les durs, les cascadeurs
Bermain keras, pemeran pengganti
Des souvenirs hauts en couleur
Kenangan yang penuh warna
De l'utopie d'un monde meilleur
Utopia tentang dunia yang lebih baik
De tout c'qu'on a appris par cœur
Segala sesuatu yang telah kita pelajari dengan hati
Restent les murs porteurs
Yang tersisa adalah dinding penyangga
Pour se couper du vent
Untuk melindungi dari angin
Pour tenir la longueur
Untuk bertahan lama
Faire face aux tremblements
Menghadapi guncangan
Restent les murs porteurs
Yang tersisa adalah dinding penyangga
Pour s'abriter du froid
Untuk berlindung dari dingin
Pour conjurer l'malheur
Untuk mengusir kesialan
Et retrouver sa voie
Dan menemukan jalan kita kembali
Passée la folie des grandeurs
ผ่านไปแล้วความบ้าคลั่งในความยิ่งใหญ่
L'envie de jouer les grands seigneurs
ความอยากที่จะเล่นบทบาทเป็นขุนนางใหญ่
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
ผ่านไปแล้วความเมามัน ผ่านไปแล้วความร้อนแรง
Quand les fruits n'ont plus de saveur
เมื่อผลไม้ไม่มีรสชาติอีกต่อไป
Revenu de sept ans d'malheur
กลับมาจากเจ็ดปีแห่งความโชคร้าย
D'un accouchement dans la douleur
จากการคลอดที่เจ็บปวด
Lassé de mentir, de faire l'acteur
เหนื่อยจากการโกหก จากการแสดง
Quand on n'est plus à la hauteur
เมื่อเราไม่ได้อยู่ในระดับนั้นอีกต่อไป
Restent les murs porteurs
ยังคงเหลือไว้ กำแพงที่รับน้ำหนัก
Des amis en béton
เพื่อนที่เหมือนคอนกรีต
Un frère, une petite sœur
พี่ชาย น้องสาวตัวน้อย
Pour voir à l'horizon
เพื่อมองเห็นขอบฟ้า
Restent les murs porteurs
ยังคงเหลือไว้ กำแพงที่รับน้ำหนัก
Pour tenir la maison
เพื่อรักษาบ้าน
Pour surmonter ses peurs
เพื่อเอาชนะความกลัว
Ou vaincre ses démons
หรือเอาชนะปีศาจของตัวเอง
Des promesses, la main sur le cœur
คำมั่นสัญญา มือวางบนหัวใจ
Plus fort que d'être le meilleur
แข็งแกร่งกว่าการเป็นคนที่ดีที่สุด
Perdu dans le collimateur
หลงทางในเป้าหมาย
Qu'on soit soldat ou déserteur
ไม่ว่าจะเป็นทหารหรือผู้ทิ้งทัพ
Des candy gravés dans le cœur
ความทรงจำที่สลักในหัวใจ
Des milliers d'heures de vol au compteur
พันชั่วโมงบินที่นับไม่ถ้วน
Des beaux discours, des beaux parleurs
คำพูดที่สวยงาม ผู้พูดที่มีเสน่ห์
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
ไม่ว่าจะอยู่ในความเลือนลางหรือความผิดพลาด
Restent les murs porteurs
ยังคงเหลือไว้ กำแพงที่รับน้ำหนัก
Des amis en béton
เพื่อนที่เหมือนคอนกรีต
Un frère ou une grande sœur
พี่ชายหรือพี่สาวที่ใหญ่กว่า
Pour voir à l'horizon
เพื่อมองเห็นขอบฟ้า
Restent les murs porteurs
ยังคงเหลือไว้ กำแพงที่รับน้ำหนัก
Pour tenir la maison
เพื่อรักษาบ้าน
Pour surmonter ses peurs
เพื่อเอาชนะความกลัว
Ou vaincre ses démons
หรือเอาชนะปีศาจของตัวเอง
De jouer les durs, les cascadeurs
การเล่นบทบาทเป็นคนแข็งแกร่ง นักแสดงกล้า
Des souvenirs hauts en couleur
ความทรงจำที่สดใส
De l'utopie d'un monde meilleur
จากความฝันถึงโลกที่ดีกว่า
De tout c'qu'on a appris par cœur
จากทุกสิ่งที่เราได้เรียนรู้จำใจ
Restent les murs porteurs
ยังคงเหลือไว้ กำแพงที่รับน้ำหนัก
Pour se couper du vent
เพื่อกันลม
Pour tenir la longueur
เพื่อรักษาความยาวนาน
Faire face aux tremblements
เผชิญหน้ากับการสั่นสะเทือน
Restent les murs porteurs
ยังคงเหลือไว้ กำแพงที่รับน้ำหนัก
Pour s'abriter du froid
เพื่อหลบภัยจากความหนาวเย็น
Pour conjurer l'malheur
เพื่อขจัดความโชคร้าย
Et retrouver sa voie
และหาทางกลับคืนมา
Passée la folie des grandeurs
过了那种宏伟疯狂
L'envie de jouer les grands seigneurs
渴望扮演大领主的欲望
Passée l'ivresse, passée l'ardeur
过了那种醉意,过了那种热情
Quand les fruits n'ont plus de saveur
当果实不再有味道
Revenu de sept ans d'malheur
从七年的厄运中恢复过来
D'un accouchement dans la douleur
在痛苦中分娩
Lassé de mentir, de faire l'acteur
厌倦了撒谎,厌倦了扮演角色
Quand on n'est plus à la hauteur
当我们不再处于巅峰
Restent les murs porteurs
留下的是承重墙
Des amis en béton
像混凝土一样的朋友
Un frère, une petite sœur
一个兄弟,一个小妹妹
Pour voir à l'horizon
为了看向地平线
Restent les murs porteurs
留下的是承重墙
Pour tenir la maison
为了支撑这个家
Pour surmonter ses peurs
为了克服恐惧
Ou vaincre ses démons
或战胜自己的恶魔
Des promesses, la main sur le cœur
手放在心上的承诺
Plus fort que d'être le meilleur
比成为最好的还要强烈
Perdu dans le collimateur
在瞄准镜中迷失
Qu'on soit soldat ou déserteur
无论是士兵还是逃兵
Des candy gravés dans le cœur
心中刻着的糖果
Des milliers d'heures de vol au compteur
飞行计时器上的数千小时
Des beaux discours, des beaux parleurs
漂亮的演讲,花言巧语的人
Qu'on soit dans le flou ou dans l'erreur
无论是在模糊中还是在错误中
Restent les murs porteurs
留下的是承重墙
Des amis en béton
像混凝土一样的朋友
Un frère ou une grande sœur
一个兄弟或一个大姐姐
Pour voir à l'horizon
为了看向地平线
Restent les murs porteurs
留下的是承重墙
Pour tenir la maison
为了支撑这个家
Pour surmonter ses peurs
为了克服恐惧
Ou vaincre ses démons
或战胜自己的恶魔
De jouer les durs, les cascadeurs
扮演坚硬的人,特技演员
Des souvenirs hauts en couleur
五彩缤纷的回忆
De l'utopie d'un monde meilleur
对一个更好的世界的乌托邦
De tout c'qu'on a appris par cœur
我们背诵的一切
Restent les murs porteurs
留下的是承重墙
Pour se couper du vent
为了抵挡风
Pour tenir la longueur
为了持久
Faire face aux tremblements
面对震动
Restent les murs porteurs
留下的是承重墙
Pour s'abriter du froid
为了避寒
Pour conjurer l'malheur
为了避免不幸
Et retrouver sa voie
并找回自己的道路

Wissenswertes über das Lied Les murs porteurs von Florent Pagny

Auf welchen Alben wurde das Lied “Les murs porteurs” von Florent Pagny veröffentlicht?
Florent Pagny hat das Lied auf den Alben “Vieillir Avec Toi” im Jahr 2013, “Les Murs porteurs” im Jahr 2013, “Panoramas” im Jahr 2014, “Vieillir Ensemble - Le Live” im Jahr 2014 und “2 Bis” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les murs porteurs” von Florent Pagny komponiert?
Das Lied “Les murs porteurs” von Florent Pagny wurde von Calogero Maurici, Christophe Cirillo komponiert.

Beliebteste Lieder von Florent Pagny

Andere Künstler von World music