Les nouveaux rêves

Paul Ecole, Calogero Maurici

Liedtexte Übersetzung

Elle a laissé un mot sur la table basse
Elle a fermé la serrure sur sa vie lasse
Elle tape des doigts derrière ses essuie-glaces
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Le futur dans ses phares

Les nouveaux rêves arrivent
Là-bas sur d'autres rives
Tant d'autres choses à vivre
N'importe où, mais partir
Les nouveaux rêves arrivent
Là-bas, sur d'autres rives
Tant d'autres choses à vivre
N'importe où mais partir

Souvent salie par les mots, les idées basses
Souvent soûlée par celle qui pense à sa place
Entre les deux, elle espère un espace
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Au volant du hasard

Les nouveaux rêves arrivent
Là-bas sur d'autres rives
Tant d'autres choses à vivre
N'importe où, mais partir
Les nouveaux rêves arrivent
Là-bas, sur d'autres rives
Tant d'autres choses à vivre
N'importe où mais partir

Elle roule entre les balises
Elle suit la lune posée sur son pare-brise
Un café, fume à la station-service
Elle s'en va ce soir
N'importe où, quelque part

Rester quand on n'est pas totalement, absolument heureuse
Je dis, que c'est faire des petits compromis avec soi
Il y a des horizons nécessaires pour tout recommencer.
Je ne pars pour personne en particulier, je n'ai aucun rendez-vous
Seulement celui avec moi

Les nouveaux rêves arrivent
Là-bas sur d'autres rives
Tant d'autres choses à vivre
N'importe où, mais partir
Les nouveaux rêves arrivent
Là-bas, sur d'autres rives
Tant d'autres choses à vivre
N'importe où mais partir, partir

Les nouveaux rêves
Les nouveaux rêves arrivent

(Les nouveaux rêves arrivent)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Arrivent, arrivent)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Les nouveaux rêves arrivent)

Elle a laissé un mot sur la table basse
Sie hat einen Zettel auf den Couchtisch gelegt
Elle a fermé la serrure sur sa vie lasse
Sie hat das Schloss zu ihrem müden Leben geschlossen
Elle tape des doigts derrière ses essuie-glaces
Sie trommelt mit den Fingern hinter ihren Scheibenwischern
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Sie geht heute Abend weg (sie geht heute Abend weg)
Le futur dans ses phares
Die Zukunft in ihren Scheinwerfern
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
Là-bas sur d'autres rives
Dort an anderen Ufern
Tant d'autres choses à vivre
So viele andere Dinge zu erleben
N'importe où, mais partir
Irgendwohin, aber weggehen
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
Là-bas, sur d'autres rives
Dort, an anderen Ufern
Tant d'autres choses à vivre
So viele andere Dinge zu erleben
N'importe où mais partir
Irgendwohin, aber weggehen
Souvent salie par les mots, les idées basses
Oft beschmutzt durch Worte, niedere Gedanken
Souvent soûlée par celle qui pense à sa place
Oft betrunken von der, die an ihrer Stelle denkt
Entre les deux, elle espère un espace
Zwischen den beiden hofft sie auf einen Raum
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Sie geht heute Abend weg (sie geht heute Abend weg)
Au volant du hasard
Am Steuer des Zufalls
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
Là-bas sur d'autres rives
Dort an anderen Ufern
Tant d'autres choses à vivre
So viele andere Dinge zu erleben
N'importe où, mais partir
Irgendwohin, aber weggehen
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
Là-bas, sur d'autres rives
Dort, an anderen Ufern
Tant d'autres choses à vivre
So viele andere Dinge zu erleben
N'importe où mais partir
Irgendwohin, aber weggehen
Elle roule entre les balises
Sie fährt zwischen den Leitpfosten
Elle suit la lune posée sur son pare-brise
Sie folgt dem Mond, der auf ihrer Windschutzscheibe liegt
Un café, fume à la station-service
Ein Kaffee, raucht an der Tankstelle
Elle s'en va ce soir
Sie geht heute Abend weg
N'importe où, quelque part
Irgendwohin, irgendwo
Rester quand on n'est pas totalement, absolument heureuse
Bleiben, wenn man nicht völlig, absolut glücklich ist
Je dis, que c'est faire des petits compromis avec soi
Ich sage, das sind kleine Kompromisse mit sich selbst
Il y a des horizons nécessaires pour tout recommencer.
Es gibt notwendige Horizonte, um alles neu zu beginnen.
Je ne pars pour personne en particulier, je n'ai aucun rendez-vous
Ich gehe für niemanden im Besonderen, ich habe keine Verabredung
Seulement celui avec moi
Nur die mit mir
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
Là-bas sur d'autres rives
Dort an anderen Ufern
Tant d'autres choses à vivre
So viele andere Dinge zu erleben
N'importe où, mais partir
Irgendwohin, aber weggehen
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
Là-bas, sur d'autres rives
Dort, an anderen Ufern
Tant d'autres choses à vivre
So viele andere Dinge zu erleben
N'importe où mais partir, partir
Irgendwohin, aber weggehen, weggehen
Les nouveaux rêves
Die neuen Träume
Les nouveaux rêves arrivent
Die neuen Träume kommen
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Die neuen Träume kommen)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Die neuen Träume kommen)
(Arrivent, arrivent)
(Kommen, kommen)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Die neuen Träume kommen)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Die neuen Träume kommen)
Elle a laissé un mot sur la table basse
Ela deixou um bilhete na mesa de centro
Elle a fermé la serrure sur sa vie lasse
Ela fechou a fechadura de sua vida cansada
Elle tape des doigts derrière ses essuie-glaces
Ela bate os dedos atrás dos limpadores de para-brisa
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Ela vai embora esta noite (ela vai embora esta noite)
Le futur dans ses phares
O futuro em seus faróis
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
Là-bas sur d'autres rives
Lá, em outras margens
Tant d'autres choses à vivre
Tantas outras coisas para viver
N'importe où, mais partir
Em qualquer lugar, mas partir
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
Là-bas, sur d'autres rives
Lá, em outras margens
Tant d'autres choses à vivre
Tantas outras coisas para viver
N'importe où mais partir
Em qualquer lugar, mas partir
Souvent salie par les mots, les idées basses
Frequentemente sujada por palavras, ideias baixas
Souvent soûlée par celle qui pense à sa place
Frequentemente embriagada por aquela que pensa em seu lugar
Entre les deux, elle espère un espace
Entre os dois, ela espera um espaço
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Ela vai embora esta noite (ela vai embora esta noite)
Au volant du hasard
Ao volante do acaso
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
Là-bas sur d'autres rives
Lá, em outras margens
Tant d'autres choses à vivre
Tantas outras coisas para viver
N'importe où, mais partir
Em qualquer lugar, mas partir
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
Là-bas, sur d'autres rives
Lá, em outras margens
Tant d'autres choses à vivre
Tantas outras coisas para viver
N'importe où mais partir
Em qualquer lugar, mas partir
Elle roule entre les balises
Ela dirige entre os marcadores
Elle suit la lune posée sur son pare-brise
Ela segue a lua colocada em seu para-brisa
Un café, fume à la station-service
Um café, fuma no posto de gasolina
Elle s'en va ce soir
Ela vai embora esta noite
N'importe où, quelque part
Em qualquer lugar, em algum lugar
Rester quand on n'est pas totalement, absolument heureuse
Ficar quando não se está totalmente, absolutamente feliz
Je dis, que c'est faire des petits compromis avec soi
Eu digo, que é fazer pequenos compromissos consigo mesmo
Il y a des horizons nécessaires pour tout recommencer.
Existem horizontes necessários para começar tudo de novo.
Je ne pars pour personne en particulier, je n'ai aucun rendez-vous
Eu não estou indo para ninguém em particular, eu não tenho nenhum compromisso
Seulement celui avec moi
Apenas aquele comigo mesma
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
Là-bas sur d'autres rives
Lá, em outras margens
Tant d'autres choses à vivre
Tantas outras coisas para viver
N'importe où, mais partir
Em qualquer lugar, mas partir
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
Là-bas, sur d'autres rives
Lá, em outras margens
Tant d'autres choses à vivre
Tantas outras coisas para viver
N'importe où mais partir, partir
Em qualquer lugar, mas partir, partir
Les nouveaux rêves
Os novos sonhos
Les nouveaux rêves arrivent
Os novos sonhos estão chegando
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Os novos sonhos estão chegando)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Os novos sonhos estão chegando)
(Arrivent, arrivent)
(Chegando, chegando)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Os novos sonhos estão chegando)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Os novos sonhos estão chegando)
Elle a laissé un mot sur la table basse
She left a note on the coffee table
Elle a fermé la serrure sur sa vie lasse
She locked up her weary life
Elle tape des doigts derrière ses essuie-glaces
She taps her fingers behind her windshield wipers
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
She's leaving tonight (she's leaving tonight)
Le futur dans ses phares
The future in her headlights
Les nouveaux rêves arrivent
New dreams are coming
Là-bas sur d'autres rives
Over there on other shores
Tant d'autres choses à vivre
So many other things to live
N'importe où, mais partir
Anywhere, but to leave
Les nouveaux rêves arrivent
New dreams are coming
Là-bas, sur d'autres rives
Over there, on other shores
Tant d'autres choses à vivre
So many other things to live
N'importe où mais partir
Anywhere but to leave
Souvent salie par les mots, les idées basses
Often dirtied by words, low ideas
Souvent soûlée par celle qui pense à sa place
Often drunk by the one who thinks in her place
Entre les deux, elle espère un espace
Between the two, she hopes for a space
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
She's leaving tonight (she's leaving tonight)
Au volant du hasard
At the wheel of chance
Les nouveaux rêves arrivent
New dreams are coming
Là-bas sur d'autres rives
Over there on other shores
Tant d'autres choses à vivre
So many other things to live
N'importe où, mais partir
Anywhere, but to leave
Les nouveaux rêves arrivent
New dreams are coming
Là-bas, sur d'autres rives
Over there, on other shores
Tant d'autres choses à vivre
So many other things to live
N'importe où mais partir
Anywhere but to leave
Elle roule entre les balises
She drives between the beacons
Elle suit la lune posée sur son pare-brise
She follows the moon laid on her windshield
Un café, fume à la station-service
A coffee, smokes at the service station
Elle s'en va ce soir
She's leaving tonight
N'importe où, quelque part
Anywhere, somewhere
Rester quand on n'est pas totalement, absolument heureuse
To stay when you're not totally, absolutely happy
Je dis, que c'est faire des petits compromis avec soi
I say, it's making little compromises with oneself
Il y a des horizons nécessaires pour tout recommencer.
There are necessary horizons to start everything over.
Je ne pars pour personne en particulier, je n'ai aucun rendez-vous
I'm not leaving for anyone in particular, I have no appointment
Seulement celui avec moi
Only one with myself
Les nouveaux rêves arrivent
New dreams are coming
Là-bas sur d'autres rives
Over there on other shores
Tant d'autres choses à vivre
So many other things to live
N'importe où, mais partir
Anywhere, but to leave
Les nouveaux rêves arrivent
New dreams are coming
Là-bas, sur d'autres rives
Over there, on other shores
Tant d'autres choses à vivre
So many other things to live
N'importe où mais partir, partir
Anywhere but to leave, to leave
Les nouveaux rêves
The new dreams
Les nouveaux rêves arrivent
The new dreams are coming
(Les nouveaux rêves arrivent)
(The new dreams are coming)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(The new dreams are coming)
(Arrivent, arrivent)
(Are coming, are coming)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(The new dreams are coming)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(The new dreams are coming)
Elle a laissé un mot sur la table basse
Dejó una nota en la mesa baja
Elle a fermé la serrure sur sa vie lasse
Cerró la cerradura de su vida cansada
Elle tape des doigts derrière ses essuie-glaces
Golpea con los dedos detrás de sus limpiaparabrisas
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Se va esta noche (se va esta noche)
Le futur dans ses phares
El futuro en sus faros
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
Là-bas sur d'autres rives
Allá en otras orillas
Tant d'autres choses à vivre
Tantas otras cosas por vivir
N'importe où, mais partir
A cualquier lugar, pero irse
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
Là-bas, sur d'autres rives
Allá, en otras orillas
Tant d'autres choses à vivre
Tantas otras cosas por vivir
N'importe où mais partir
A cualquier lugar pero irse
Souvent salie par les mots, les idées basses
A menudo manchada por las palabras, las ideas bajas
Souvent soûlée par celle qui pense à sa place
A menudo embriagada por quien piensa en su lugar
Entre les deux, elle espère un espace
Entre los dos, espera un espacio
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Se va esta noche (se va esta noche)
Au volant du hasard
Al volante del azar
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
Là-bas sur d'autres rives
Allá en otras orillas
Tant d'autres choses à vivre
Tantas otras cosas por vivir
N'importe où, mais partir
A cualquier lugar, pero irse
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
Là-bas, sur d'autres rives
Allá, en otras orillas
Tant d'autres choses à vivre
Tantas otras cosas por vivir
N'importe où mais partir
A cualquier lugar pero irse
Elle roule entre les balises
Conduce entre las balizas
Elle suit la lune posée sur son pare-brise
Sigue la luna posada en su parabrisas
Un café, fume à la station-service
Un café, fuma en la estación de servicio
Elle s'en va ce soir
Se va esta noche
N'importe où, quelque part
A cualquier lugar, en algún lugar
Rester quand on n'est pas totalement, absolument heureuse
Quedarse cuando no se está totalmente, absolutamente feliz
Je dis, que c'est faire des petits compromis avec soi
Digo, que es hacer pequeños compromisos con uno mismo
Il y a des horizons nécessaires pour tout recommencer.
Hay horizontes necesarios para empezar de nuevo.
Je ne pars pour personne en particulier, je n'ai aucun rendez-vous
No me voy por nadie en particular, no tengo ninguna cita
Seulement celui avec moi
Solo la que tengo conmigo
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
Là-bas sur d'autres rives
Allá en otras orillas
Tant d'autres choses à vivre
Tantas otras cosas por vivir
N'importe où, mais partir
A cualquier lugar, pero irse
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
Là-bas, sur d'autres rives
Allá, en otras orillas
Tant d'autres choses à vivre
Tantas otras cosas por vivir
N'importe où mais partir, partir
A cualquier lugar pero irse, irse
Les nouveaux rêves
Los nuevos sueños
Les nouveaux rêves arrivent
Los nuevos sueños llegan
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Los nuevos sueños llegan)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Los nuevos sueños llegan)
(Arrivent, arrivent)
(Llegan, llegan)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Los nuevos sueños llegan)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(Los nuevos sueños llegan)
Elle a laissé un mot sur la table basse
Ha lasciato un biglietto sul tavolino
Elle a fermé la serrure sur sa vie lasse
Ha chiuso a chiave la sua vita stanca
Elle tape des doigts derrière ses essuie-glaces
Batte le dita dietro i suoi tergicristalli
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Se ne va stasera (se ne va stasera)
Le futur dans ses phares
Il futuro nei suoi fari
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
Là-bas sur d'autres rives
Laggiù su altre rive
Tant d'autres choses à vivre
Tante altre cose da vivere
N'importe où, mais partir
Ovunque, ma partire
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
Là-bas, sur d'autres rives
Laggiù, su altre rive
Tant d'autres choses à vivre
Tante altre cose da vivere
N'importe où mais partir
Ovunque ma partire
Souvent salie par les mots, les idées basses
Spesso sporca dalle parole, dalle idee basse
Souvent soûlée par celle qui pense à sa place
Spesso ubriaca da quella che pensa al suo posto
Entre les deux, elle espère un espace
Tra le due, spera in uno spazio
Elle s'en va ce soir (elle s'en va ce soir)
Se ne va stasera (se ne va stasera)
Au volant du hasard
Al volante del caso
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
Là-bas sur d'autres rives
Laggiù su altre rive
Tant d'autres choses à vivre
Tante altre cose da vivere
N'importe où, mais partir
Ovunque, ma partire
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
Là-bas, sur d'autres rives
Laggiù, su altre rive
Tant d'autres choses à vivre
Tante altre cose da vivere
N'importe où mais partir
Ovunque ma partire
Elle roule entre les balises
Guida tra le balise
Elle suit la lune posée sur son pare-brise
Segue la luna posata sul suo parabrezza
Un café, fume à la station-service
Un caffè, fuma alla stazione di servizio
Elle s'en va ce soir
Se ne va stasera
N'importe où, quelque part
Ovunque, da qualche parte
Rester quand on n'est pas totalement, absolument heureuse
Rimanere quando non si è totalmente, assolutamente felici
Je dis, que c'est faire des petits compromis avec soi
Dico, che è fare piccoli compromessi con se stessi
Il y a des horizons nécessaires pour tout recommencer.
Ci sono orizzonti necessari per ricominciare tutto.
Je ne pars pour personne en particulier, je n'ai aucun rendez-vous
Non parto per nessuno in particolare, non ho appuntamenti
Seulement celui avec moi
Solo quello con me
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
Là-bas sur d'autres rives
Laggiù su altre rive
Tant d'autres choses à vivre
Tante altre cose da vivere
N'importe où, mais partir
Ovunque, ma partire
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
Là-bas, sur d'autres rives
Laggiù, su altre rive
Tant d'autres choses à vivre
Tante altre cose da vivere
N'importe où mais partir, partir
Ovunque ma partire, partire
Les nouveaux rêves
I nuovi sogni
Les nouveaux rêves arrivent
I nuovi sogni arrivano
(Les nouveaux rêves arrivent)
(I nuovi sogni arrivano)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(I nuovi sogni arrivano)
(Arrivent, arrivent)
(Arrivano, arrivano)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(I nuovi sogni arrivano)
(Les nouveaux rêves arrivent)
(I nuovi sogni arrivano)

Wissenswertes über das Lied Les nouveaux rêves von Florent Pagny

Wann wurde das Lied “Les nouveaux rêves” von Florent Pagny veröffentlicht?
Das Lied Les nouveaux rêves wurde im Jahr 2021, auf dem Album “L'Avenir” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les nouveaux rêves” von Florent Pagny komponiert?
Das Lied “Les nouveaux rêves” von Florent Pagny wurde von Paul Ecole, Calogero Maurici komponiert.

Beliebteste Lieder von Florent Pagny

Andere Künstler von World music