David Eric Grohl, Taylor Hawkins, Nate Mendel, C. Shiflett
Seems like only yesterday
Life belonged to runaways
Nothin' here to see
No looking back
Every sound monotone
Every color monochrome
Light began to fade
Into the black
Such a simple animal
Sterilized with alcohol
I could hardly
Feel me anymore
Desperate and meaningless
All filled up with emptiness
Felt like everything
Was said and done
I lay there in the dark
And I close my eyes
You saved me the day
You came alive
Still, I tried to find my way
Spinnin' hours into days
Burnin' like a flame
Behind my eyes
Drown it out
Drink it in
Crown the king of sufferin'
Prisoner, slave to the disguise
Disappear the only thing
Bittersweet surrenderin'
Knew that it was time
To say goodbye
And I lay there in the dark
And I close my eyes
You saved me the day
You came alive
No reason left
Me to survive
You saved me
The day you came alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
I lay there in the dark
And I close my eyes
You saved me the day
You came alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Nothin' more to give
I can finally live
Come alive
Your life into me
I can finally breathe
Come alive
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
(come alive, come alive)
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Come alive
Seems like only yesterday
Es scheint wie erst gestern
Life belonged to runaways
Das Leben gehörte den Ausreißern
Nothin' here to see
Hier gibt es nichts zu sehen
No looking back
Kein Blick zurück
Every sound monotone
Jeder Ton monoton
Every color monochrome
Jede Farbe monochrom
Light began to fade
Das Licht begann zu verblassen
Into the black
In das Schwarz
Such a simple animal
Ein so einfaches Tier
Sterilized with alcohol
Sterilisiert mit Alkohol
I could hardly
Ich konnte kaum
Feel me anymore
Mich noch fühlen
Desperate and meaningless
Verzweifelt und bedeutungslos
All filled up with emptiness
Vollgefüllt mit Leere
Felt like everything
Es fühlte sich an, als ob
Was said and done
Alles gesagt und getan war
I lay there in the dark
Ich lag dort in der Dunkelheit
And I close my eyes
Und ich schließe meine Augen
You saved me the day
Du hast mich gerettet an dem Tag
You came alive
An dem du lebendig wurdest
Still, I tried to find my way
Trotzdem versuchte ich meinen Weg zu finden
Spinnin' hours into days
Stunden in Tage verwandelnd
Burnin' like a flame
Brennend wie eine Flamme
Behind my eyes
Hinter meinen Augen
Drown it out
Ertränke es
Drink it in
Trinke es ein
Crown the king of sufferin'
Kröne den König des Leidens
Prisoner, slave to the disguise
Gefangener, Sklave der Tarnung
Disappear the only thing
Verschwinden die einzige Sache
Bittersweet surrenderin'
Bittersüße Aufgabe
Knew that it was time
Wusste, dass es Zeit war
To say goodbye
Auf Wiedersehen zu sagen
And I lay there in the dark
Und ich lag dort in der Dunkelheit
And I close my eyes
Und ich schließe meine Augen
You saved me the day
Du hast mich gerettet an dem Tag
You came alive
An dem du lebendig wurdest
No reason left
Kein Grund mehr
Me to survive
Für mich zu überleben
You saved me
Du hast mich gerettet
The day you came alive
An dem Tag, an dem du lebendig wurdest
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
I lay there in the dark
Ich lag dort in der Dunkelheit
And I close my eyes
Und ich schließe meine Augen
You saved me the day
Du hast mich gerettet an dem Tag
You came alive
An dem du lebendig wurdest
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Nothin' more to give
Nichts mehr zu geben
I can finally live
Ich kann endlich leben
Come alive
Werde lebendig
Your life into me
Dein Leben in mich
I can finally breathe
Ich kann endlich atmen
Come alive
Werde lebendig
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Ich lege mich in die Dunkelheit (werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
Öffne meine Augen (werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
Du hast mich gerettet (werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
An dem Tag, an dem du lebendig wurdest (werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig, werde lebendig)
(come alive, come alive)
(Werde lebendig, werde lebendig)
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Come alive
Werde lebendig
Seems like only yesterday
Parece que foi ontem
Life belonged to runaways
A vida pertencia aos fugitivos
Nothin' here to see
Nada para ver aqui
No looking back
Sem olhar para trás
Every sound monotone
Todo som monótono
Every color monochrome
Toda cor monocromática
Light began to fade
A luz começou a desaparecer
Into the black
No escuro
Such a simple animal
Um animal tão simples
Sterilized with alcohol
Esterilizado com álcool
I could hardly
Eu mal conseguia
Feel me anymore
Me sentir mais
Desperate and meaningless
Desesperado e sem sentido
All filled up with emptiness
Cheio de vazio
Felt like everything
Sentia como se tudo
Was said and done
Já tivesse sido dito e feito
I lay there in the dark
Eu deito lá no escuro
And I close my eyes
E fecho meus olhos
You saved me the day
Você me salvou no dia
You came alive
Que você ganhou vida
Still, I tried to find my way
Ainda assim, tentei encontrar meu caminho
Spinnin' hours into days
Girando horas em dias
Burnin' like a flame
Queimando como uma chama
Behind my eyes
Por trás dos meus olhos
Drown it out
Afogue isso
Drink it in
Beba isso
Crown the king of sufferin'
Coroe o rei do sofrimento
Prisoner, slave to the disguise
Prisioneiro, escravo da máscara
Disappear the only thing
Desaparece a única coisa
Bittersweet surrenderin'
Agridoce que se entrega
Knew that it was time
Sabia que era hora
To say goodbye
De dizer adeus
And I lay there in the dark
E eu deito lá no escuro
And I close my eyes
E fecho meus olhos
You saved me the day
Você me salvou no dia
You came alive
Que você ganhou vida
No reason left
Não há mais motivo
Me to survive
Para eu sobreviver
You saved me
Você me salvou
The day you came alive
No dia em que você ganhou vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
I lay there in the dark
Eu deito lá no escuro
And I close my eyes
E fecho meus olhos
You saved me the day
Você me salvou no dia
You came alive
Que você ganhou vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Nothin' more to give
Nada mais para dar
I can finally live
Eu posso finalmente viver
Come alive
Ganhar vida
Your life into me
Sua vida em mim
I can finally breathe
Eu posso finalmente respirar
Come alive
Ganhar vida
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Eu me deito no escuro (ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
Abro meus olhos (ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
Você me salvou (ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
No dia em que você ganhou vida (ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida, ganhe vida)
(come alive, come alive)
(Ganhe vida, ganhe vida)
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Come alive
Ganhe vida
Seems like only yesterday
Pareciera que hubiese sido ayer
Life belonged to runaways
La vida le pertenecía a los fugitivos
Nothin' here to see
Nada para ver aquí
No looking back
Sin mirar hacia atrás
Every sound monotone
Cada sonido monótono
Every color monochrome
Cada color monocromático
Light began to fade
La luz empieza a desvanecerse
Into the black
Hacia la oscuridad
Such a simple animal
Un animal tan simple
Sterilized with alcohol
Esterilizado con alcohol
I could hardly
Difícilmente podría
Feel me anymore
Sentirme más
Desperate and meaningless
Desesperado y sin sentido
All filled up with emptiness
Lleno de vacío
Felt like everything
Sentí como si todo
Was said and done
Se hubiera dicho y hecho
I lay there in the dark
Me acosté allí en la oscuridad
And I close my eyes
Y cerré mis ojos
You saved me the day
Me salvaste el día
You came alive
Que cobraste vida
Still, I tried to find my way
Aún así, intenté encontrar mi camino
Spinnin' hours into days
Girando horas en días
Burnin' like a flame
Ardiendo como una llama
Behind my eyes
Detrás de mis ojos
Drown it out
Sofócalo
Drink it in
Bébelo
Crown the king of sufferin'
Corona al rey del sufrimiento
Prisoner, slave to the disguise
Prisionero, esclavo del disfraz
Disappear the only thing
Desaparecer es lo único
Bittersweet surrenderin'
Entrega agridulce
Knew that it was time
Sabía que era hora
To say goodbye
De decir adiós
And I lay there in the dark
Y me acosté allí en la oscuridad
And I close my eyes
Y cerré mis ojos
You saved me the day
Me salvaste el día
You came alive
Que cobraste vida
No reason left
No quedó razón
Me to survive
Para sobrevivir
You saved me
Me salvaste
The day you came alive
El día que cobraste vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
I lay there in the dark
Me acosté allí en la oscuridad
And I close my eyes
Y cerré mis ojos
You saved me the day
Me salvaste el día
You came alive
Que cobraste vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Nothin' more to give
Nada más por dar
I can finally live
Finalmente puedo vivir
Come alive
Cobra vida
Your life into me
Tu vida en mí
I can finally breathe
Finalmente puedo respirar
Come alive
Cobra vida
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Me acosté allí en la oscuridad (cobra vida, cobra vida, cobra vida)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
Abre mis ojos (cobra vida, cobra vida, cobra vida)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
Me salvaste (cobra vida, cobra vida, cobra vida)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
El día que cobraste vida (cobra vida, cobra vida, cobra vida)
(come alive, come alive)
(Cobra vida, cobra vida)
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Come alive
Cobra vida
Seems like only yesterday
On dirait que c'était hier
Life belonged to runaways
La vie appartenait aux fugitifs
Nothin' here to see
Rien ici à voir
No looking back
Pas de regard en arrière
Every sound monotone
Chaque son monotone
Every color monochrome
Chaque couleur monochrome
Light began to fade
La lumière a commencé à s'estomper
Into the black
Dans le noir
Such a simple animal
Un animal si simple
Sterilized with alcohol
Stérilisé à l'alcool
I could hardly
Je pouvais à peine
Feel me anymore
Me sentir encore
Desperate and meaningless
Désespéré et sans signification
All filled up with emptiness
Tout rempli de vide
Felt like everything
On aurait dit que tout
Was said and done
Était dit et fait
I lay there in the dark
Je suis allongé là dans le noir
And I close my eyes
Et je ferme les yeux
You saved me the day
Tu m'as sauvé le jour
You came alive
Où tu es venu à la vie
Still, I tried to find my way
Pourtant, j'ai essayé de trouver mon chemin
Spinnin' hours into days
Transformant des heures en jours
Burnin' like a flame
Brûlant comme une flamme
Behind my eyes
Derrière mes yeux
Drown it out
Noyer ça
Drink it in
Boire ça
Crown the king of sufferin'
Couronner le roi de la souffrance
Prisoner, slave to the disguise
Prisonnier, esclave du déguisement
Disappear the only thing
Disparaître est la seule chose
Bittersweet surrenderin'
Une reddition douce-amère
Knew that it was time
Je savais qu'il était temps
To say goodbye
De dire au revoir
And I lay there in the dark
Et je suis allongé là dans le noir
And I close my eyes
Et je ferme les yeux
You saved me the day
Tu m'as sauvé le jour
You came alive
Où tu es venu à la vie
No reason left
Aucune raison restante
Me to survive
Pour moi de survivre
You saved me
Tu m'as sauvé
The day you came alive
Le jour où tu es venu à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
I lay there in the dark
Je suis allongé là dans le noir
And I close my eyes
Et je ferme les yeux
You saved me the day
Tu m'as sauvé le jour
You came alive
Où tu es venu à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Nothin' more to give
Plus rien à donner
I can finally live
Je peux enfin vivre
Come alive
Viens à la vie
Your life into me
Ta vie en moi
I can finally breathe
Je peux enfin respirer
Come alive
Viens à la vie
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Je m'allonge dans le noir (viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
J'ouvre mes yeux (viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
Tu m'as sauvé (viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
Le jour où tu es venu à la vie (viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie, viens à la vie)
(come alive, come alive)
(viens à la vie, viens à la vie)
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Come alive
Viens à la vie
Seems like only yesterday
Sembra solo ieri
Life belonged to runaways
La vita apparteneva ai fuggitivi
Nothin' here to see
Niente qui da vedere
No looking back
Nessuno sguardo indietro
Every sound monotone
Ogni suono monotono
Every color monochrome
Ogni colore monocromatico
Light began to fade
La luce cominciava a svanire
Into the black
Nell'oscurità
Such a simple animal
Un animale così semplice
Sterilized with alcohol
Sterilizzato con alcol
I could hardly
Potevo a malapena
Feel me anymore
Sentirmi più
Desperate and meaningless
Disperato e senza significato
All filled up with emptiness
Tutto riempito di vuoto
Felt like everything
Sembra che tutto
Was said and done
Fosse detto e fatto
I lay there in the dark
Mi sdraio lì nel buio
And I close my eyes
E chiudo gli occhi
You saved me the day
Mi hai salvato il giorno
You came alive
Sei venuto in vita
Still, I tried to find my way
Ancora, ho cercato di trovare la mia strada
Spinnin' hours into days
Trasformando ore in giorni
Burnin' like a flame
Bruciando come una fiamma
Behind my eyes
Dietro i miei occhi
Drown it out
Annega fuori
Drink it in
Bevilo
Crown the king of sufferin'
Incorona il re della sofferenza
Prisoner, slave to the disguise
Prigioniero, schiavo della maschera
Disappear the only thing
Sparire l'unica cosa
Bittersweet surrenderin'
Dolceamaro arrendersi
Knew that it was time
Sapevo che era ora
To say goodbye
Di dire addio
And I lay there in the dark
E mi sdraio lì nel buio
And I close my eyes
E chiudo gli occhi
You saved me the day
Mi hai salvato il giorno
You came alive
Sei venuto in vita
No reason left
Nessuna ragione rimasta
Me to survive
Per me di sopravvivere
You saved me
Mi hai salvato
The day you came alive
Il giorno in cui sei venuto in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
I lay there in the dark
Mi sdraio lì nel buio
And I close my eyes
E chiudo gli occhi
You saved me the day
Mi hai salvato il giorno
You came alive
Sei venuto in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Nothin' more to give
Niente più da dare
I can finally live
Posso finalmente vivere
Come alive
Vieni in vita
Your life into me
La tua vita in me
I can finally breathe
Posso finalmente respirare
Come alive
Vieni in vita
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Mi sdraio nel buio (vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
Apro i miei occhi (vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
Mi hai salvato (vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
Il giorno in cui sei venuto in vita (vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita, vieni in vita)
(come alive, come alive)
(vieni in vita, vieni in vita)
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Come alive
Vieni in vita
Seems like only yesterday
Sepertinya baru kemarin
Life belonged to runaways
Hidup milik para pelarian
Nothin' here to see
Tak ada yang bisa dilihat di sini
No looking back
Tak menoleh ke belakang
Every sound monotone
Setiap suara monoton
Every color monochrome
Setiap warna monokrom
Light began to fade
Cahaya mulai memudar
Into the black
Menjadi hitam
Such a simple animal
Hewan sederhana
Sterilized with alcohol
Disterilkan dengan alkohol
I could hardly
Saya hampir tidak bisa
Feel me anymore
Merasakan diri saya lagi
Desperate and meaningless
Putus asa dan tidak berarti
All filled up with emptiness
Semuanya dipenuhi dengan kekosongan
Felt like everything
Rasanya seperti segalanya
Was said and done
Sudah dikatakan dan dilakukan
I lay there in the dark
Saya berbaring di kegelapan
And I close my eyes
Dan saya menutup mata saya
You saved me the day
Anda menyelamatkan saya pada hari
You came alive
Anda menjadi hidup
Still, I tried to find my way
Masih, saya mencoba menemukan jalan saya
Spinnin' hours into days
Mengubah jam menjadi hari
Burnin' like a flame
Membakar seperti api
Behind my eyes
Di belakang mata saya
Drown it out
Tenggelamkannya
Drink it in
Minumlah
Crown the king of sufferin'
Mahkota raja penderitaan
Prisoner, slave to the disguise
Tahanan, budak untuk penyamaran
Disappear the only thing
Menghilang adalah satu-satunya hal
Bittersweet surrenderin'
Penyerahan yang pahit manis
Knew that it was time
Tahu bahwa sudah waktunya
To say goodbye
Untuk mengucapkan selamat tinggal
And I lay there in the dark
Dan saya berbaring di kegelapan
And I close my eyes
Dan saya menutup mata saya
You saved me the day
Anda menyelamatkan saya pada hari
You came alive
Anda menjadi hidup
No reason left
Tidak ada alasan lagi
Me to survive
Saya untuk bertahan hidup
You saved me
Anda menyelamatkan saya
The day you came alive
Hari Anda menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
I lay there in the dark
Saya berbaring di kegelapan
And I close my eyes
Dan saya menutup mata saya
You saved me the day
Anda menyelamatkan saya pada hari
You came alive
Anda menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Nothin' more to give
Tak ada lagi yang bisa saya berikan
I can finally live
Saya akhirnya bisa hidup
Come alive
Menjadi hidup
Your life into me
Hidup Anda masuk ke dalam saya
I can finally breathe
Saya akhirnya bisa bernafas
Come alive
Menjadi hidup
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
Saya berbaring di kegelapan (menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
Membuka mata saya (menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
Anda menyelamatkan saya (menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
Hari Anda menjadi hidup (menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup, menjadi hidup)
(come alive, come alive)
(menjadi hidup, menjadi hidup)
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Come alive
Menjadi hidup
Seems like only yesterday
ดูเหมือนว่าเพียงเมื่อวานนี้เท่านั้น
Life belonged to runaways
ชีวิตเป็นของผู้หนี
Nothin' here to see
ไม่มีอะไรที่นี่ที่จะดู
No looking back
ไม่มองกลับไป
Every sound monotone
ทุกเสียงเป็นโมโนโทน
Every color monochrome
ทุกสีเป็นโมโนโครม
Light began to fade
แสงเริ่มจางลง
Into the black
ลงไปในความมืด
Such a simple animal
สัตว์ง่ายๆ
Sterilized with alcohol
ถูกทำความสะอาดด้วยแอลกอฮอล์
I could hardly
ฉันแทบจะ
Feel me anymore
ไม่รู้สึกอะไรเลย
Desperate and meaningless
ท้อแท้และไร้ความหมาย
All filled up with emptiness
เต็มไปด้วยความว่างเปล่า
Felt like everything
รู้สึกเหมือนทุกอย่าง
Was said and done
ถูกพูดและทำไปแล้ว
I lay there in the dark
ฉันนอนอยู่ในความมืด
And I close my eyes
และฉันปิดตา
You saved me the day
คุณช่วยฉันในวันที่
You came alive
คุณมาอยู่
Still, I tried to find my way
แต่ฉันยังพยายามหาทางของฉัน
Spinnin' hours into days
เปลี่ยนชั่วโมงเป็นวัน
Burnin' like a flame
เผาไหม้เหมือนเป็นเปลวไฟ
Behind my eyes
อยู่เบื้องหลังตาของฉัน
Drown it out
จมมันลง
Drink it in
ดื่มมันเข้าไป
Crown the king of sufferin'
มงกุฎราชาแห่งความทุกข์
Prisoner, slave to the disguise
นักโทษ, ทาสของการปลอมปรอง
Disappear the only thing
การหายไปเป็นสิ่งเดียว
Bittersweet surrenderin'
การยอมรับที่หวานเปรี้ยว
Knew that it was time
รู้ว่าถึงเวลา
To say goodbye
ที่จะบอกลา
And I lay there in the dark
และฉันนอนอยู่ในความมืด
And I close my eyes
และฉันปิดตา
You saved me the day
คุณช่วยฉันในวันที่
You came alive
คุณมาอยู่
No reason left
ไม่มีเหตุผลที่เหลือ
Me to survive
ให้ฉันอยู่
You saved me
คุณช่วยฉัน
The day you came alive
ในวันที่คุณมาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
I lay there in the dark
ฉันนอนอยู่ในความมืด
And I close my eyes
และฉันปิดตา
You saved me the day
คุณช่วยฉันในวันที่
You came alive
คุณมาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Nothin' more to give
ไม่มีอะไรเพิ่มเติมที่จะให้
I can finally live
ฉันสามารถมีชีวิตได้ที่สุด
Come alive
มาอยู่
Your life into me
ชีวิตของคุณเข้ามาในฉัน
I can finally breathe
ฉันสามารถหายใจได้ที่สุด
Come alive
มาอยู่
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
ฉันนอนลงในความมืด (มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
เปิดตาของฉัน (มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
คุณช่วยฉัน (มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
ในวันที่คุณมาอยู่ (มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่, มาอยู่)
(come alive, come alive)
(มาอยู่, มาอยู่)
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Come alive
มาอยู่
Seems like only yesterday
仿佛就在昨天
Life belonged to runaways
生活属于逃亡者
Nothin' here to see
这里没有什么可看的
No looking back
不再回头
Every sound monotone
每个声音都单调
Every color monochrome
每个颜色都单色
Light began to fade
光开始消退
Into the black
融入黑暗
Such a simple animal
这样一个简单的动物
Sterilized with alcohol
用酒精消毒
I could hardly
我几乎无法
Feel me anymore
再感觉到自己
Desperate and meaningless
绝望而无意义
All filled up with emptiness
充满了空虚
Felt like everything
感觉一切
Was said and done
都已经说过和做过
I lay there in the dark
我躺在黑暗中
And I close my eyes
我闭上眼睛
You saved me the day
你救了我,那天
You came alive
你活过来
Still, I tried to find my way
然而,我还是试图找到我的路
Spinnin' hours into days
把小时变成天
Burnin' like a flame
像火焰一样燃烧
Behind my eyes
在我眼中
Drown it out
淹没它
Drink it in
喝下去
Crown the king of sufferin'
封为痛苦之王
Prisoner, slave to the disguise
囚犯,伪装的奴隶
Disappear the only thing
消失是唯一的事情
Bittersweet surrenderin'
苦涩的投降
Knew that it was time
知道是时候
To say goodbye
说再见了
And I lay there in the dark
我躺在黑暗中
And I close my eyes
我闭上眼睛
You saved me the day
你救了我,那天
You came alive
你活过来
No reason left
没有理由
Me to survive
我要生存
You saved me
你救了我
The day you came alive
你活过来的那天
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
I lay there in the dark
我躺在黑暗中
And I close my eyes
我闭上眼睛
You saved me the day
你救了我,那天
You came alive
你活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Nothin' more to give
没有更多可以给的
I can finally live
我终于可以活了
Come alive
活过来
Your life into me
你的生命进入我
I can finally breathe
我终于可以呼吸
Come alive
活过来
I lay me down in the dark (come alive, come alive, come alive)
我躺在黑暗中(活过来,活过来,活过来)
Open my eyes (come alive, come alive, come alive, come alive, come alive)
我睁开眼睛(活过来,活过来,活过来,活过来,活过来)
You saved me (come alive, come alive, come alive, come alive)
你救了我(活过来,活过来,活过来,活过来)
The day you came alive (come alive, come alive, come alive, come alive)
你活过来的那天(活过来,活过来,活过来,活过来)
(come alive, come alive)
(活过来,活过来)
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来
Come alive
活过来