De New-York à Tokyo
Tout est partout pareil
On prend le même métro
Vers les mêmes banlieues
Tout le monde à la queue leu leu
Les néons de la nuit
Remplacent le soleil
Et sur toutes les radios
On danse le même disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Dans les villes de l'an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l'an deux mille
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Pour aller où le ciel est bleu
Quand on ne saura plus
Où trouver le soleil
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Tout le monde à la queue leu leu
Dans les villes de l'an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l'an deux mille
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
On sera tous des étrangers
Dans les rues de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Comme en 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
Nous, on sera d'un autre temps
Le temps d'avant Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
Seuls, au milieu de Monopolis
De New-York à Tokyo
Von New York nach Tokio
Tout est partout pareil
Alles ist überall gleich
On prend le même métro
Wir nehmen die gleiche U-Bahn
Vers les mêmes banlieues
Zu den gleichen Vororten
Tout le monde à la queue leu leu
Alle hintereinander
Les néons de la nuit
Die Neonlichter der Nacht
Remplacent le soleil
Ersetzen die Sonne
Et sur toutes les radios
Und auf allen Radios
On danse le même disco
Tanzen wir den gleichen Disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Der Tag ist grau, die Nacht ist blau
Dans les villes de l'an deux mille
In den Städten des Jahres zweitausend
La vie sera bien plus facile
Wird das Leben viel einfacher sein
On aura tous un numéro
Wir werden alle eine Nummer haben
Dans le dos
Auf dem Rücken
Et une étoile sur la peau
Und einen Stern auf der Haut
On suivra gaiement le troupeau
Wir werden fröhlich der Herde folgen
Dans les villes
In den Städten
De l'an deux mille
Des Jahres zweitausend
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle oder Roissy, alles ist überall gleich
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Rund um die Erde nehmen wir die gleichen Charterflüge
Pour aller où le ciel est bleu
Um dorthin zu gehen, wo der Himmel blau ist
Quand on ne saura plus
Wenn wir nicht mehr wissen
Où trouver le soleil
Wo die Sonne zu finden ist
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Dann werden wir nach Mars oder Jupiter aufbrechen
Tout le monde à la queue leu leu
Alle hintereinander
Dans les villes de l'an deux mille
In den Städten des Jahres zweitausend
La vie sera bien plus facile
Wird das Leben viel einfacher sein
On aura tous un numéro
Wir werden alle eine Nummer haben
Dans le dos
Auf dem Rücken
Et une étoile sur la peau
Und einen Stern auf der Haut
On suivra gaiement le troupeau
Wir werden fröhlich der Herde folgen
Dans les villes
In den Städten
De l'an deux mille
Des Jahres zweitausend
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
Es wird keine Fremden mehr geben
On sera tous des étrangers
Wir werden alle Fremde sein
Dans les rues de Monopolis
In den Straßen von Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Werden wir Hand in Hand gehen
Comme en 1980
Wie im Jahr 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Wir beide, in Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
Wenn unsere Kinder zwanzig Jahre alt sein werden
Nous, on sera d'un autre temps
Wir werden aus einer anderen Zeit sein
Le temps d'avant Monopolis
Die Zeit vor Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
Ich sehe uns auf einer Bank sitzen
Seuls, au milieu de Monopolis
Allein, inmitten von Monopolis
De New-York à Tokyo
De Nova York a Tóquio
Tout est partout pareil
Tudo é igual em todo lugar
On prend le même métro
Pegamos o mesmo metrô
Vers les mêmes banlieues
Para os mesmos subúrbios
Tout le monde à la queue leu leu
Todo mundo em fila indiana
Les néons de la nuit
Os néons da noite
Remplacent le soleil
Substituem o sol
Et sur toutes les radios
E em todas as rádios
On danse le même disco
Dançamos a mesma discoteca
Le jour est gris, la nuit est bleue
O dia é cinza, a noite é azul
Dans les villes de l'an deux mille
Nas cidades do ano dois mil
La vie sera bien plus facile
A vida será muito mais fácil
On aura tous un numéro
Todos teremos um número
Dans le dos
Nas costas
Et une étoile sur la peau
E uma estrela na pele
On suivra gaiement le troupeau
Seguiremos alegremente o rebanho
Dans les villes
Nas cidades
De l'an deux mille
Do ano dois mil
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle ou Roissy, tudo é igual em todo lugar
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Ao redor da terra, pegamos os mesmos charters
Pour aller où le ciel est bleu
Para ir onde o céu é azul
Quand on ne saura plus
Quando não soubermos mais
Où trouver le soleil
Onde encontrar o sol
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Então partiremos para Marte ou Júpiter
Tout le monde à la queue leu leu
Todo mundo em fila indiana
Dans les villes de l'an deux mille
Nas cidades do ano dois mil
La vie sera bien plus facile
A vida será muito mais fácil
On aura tous un numéro
Todos teremos um número
Dans le dos
Nas costas
Et une étoile sur la peau
E uma estrela na pele
On suivra gaiement le troupeau
Seguiremos alegremente o rebanho
Dans les villes
Nas cidades
De l'an deux mille
Do ano dois mil
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
Não haverá mais estrangeiros
On sera tous des étrangers
Todos seremos estrangeiros
Dans les rues de Monopolis
Nas ruas de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Andaremos de mãos dadas
Comme en 1980
Como em 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Nós dois, em Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
Quando nossos filhos tiverem vinte anos
Nous, on sera d'un autre temps
Nós seremos de outro tempo
Le temps d'avant Monopolis
O tempo antes de Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
Eu nos vejo sentados em um banco
Seuls, au milieu de Monopolis
Sozinhos, no meio de Monopolis
De New-York à Tokyo
From New York to Tokyo
Tout est partout pareil
Everything is the same everywhere
On prend le même métro
We take the same metro
Vers les mêmes banlieues
Towards the same suburbs
Tout le monde à la queue leu leu
Everyone in single file
Les néons de la nuit
The neon lights of the night
Remplacent le soleil
Replace the sun
Et sur toutes les radios
And on all the radios
On danse le même disco
We dance the same disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
The day is gray, the night is blue
Dans les villes de l'an deux mille
In the cities of the year two thousand
La vie sera bien plus facile
Life will be much easier
On aura tous un numéro
We will all have a number
Dans le dos
On our backs
Et une étoile sur la peau
And a star on our skin
On suivra gaiement le troupeau
We will happily follow the herd
Dans les villes
In the cities
De l'an deux mille
Of the year two thousand
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle or Roissy, everything is the same everywhere
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
All around the earth, we take the same charter
Pour aller où le ciel est bleu
To go where the sky is blue
Quand on ne saura plus
When we no longer know
Où trouver le soleil
Where to find the sun
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Then we will leave for Mars or Jupiter
Tout le monde à la queue leu leu
Everyone in single file
Dans les villes de l'an deux mille
In the cities of the year two thousand
La vie sera bien plus facile
Life will be much easier
On aura tous un numéro
We will all have a number
Dans le dos
On our backs
Et une étoile sur la peau
And a star on our skin
On suivra gaiement le troupeau
We will happily follow the herd
Dans les villes
In the cities
De l'an deux mille
Of the year two thousand
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
There will be no more strangers
On sera tous des étrangers
We will all be strangers
Dans les rues de Monopolis
In the streets of Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Will we walk hand in hand
Comme en 1980
Like in 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Both of us, in Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
When our children are twenty years old
Nous, on sera d'un autre temps
We will be from another time
Le temps d'avant Monopolis
The time before Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
I see us sitting on a bench
Seuls, au milieu de Monopolis
Alone, in the middle of Monopolis
De New-York à Tokyo
De Nueva York a Tokio
Tout est partout pareil
Todo es igual en todas partes
On prend le même métro
Tomamos el mismo metro
Vers les mêmes banlieues
Hacia los mismos suburbios
Tout le monde à la queue leu leu
Todos en fila india
Les néons de la nuit
Los neones de la noche
Remplacent le soleil
Reemplazan al sol
Et sur toutes les radios
Y en todas las radios
On danse le même disco
Bailamos el mismo disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
El día es gris, la noche es azul
Dans les villes de l'an deux mille
En las ciudades del año dos mil
La vie sera bien plus facile
La vida será mucho más fácil
On aura tous un numéro
Todos tendremos un número
Dans le dos
En la espalda
Et une étoile sur la peau
Y una estrella en la piel
On suivra gaiement le troupeau
Seguiremos alegremente al rebaño
Dans les villes
En las ciudades
De l'an deux mille
Del año dos mil
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle o Roissy, todo es igual en todas partes
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Alrededor de la tierra, tomamos los mismos vuelos chárter
Pour aller où le ciel est bleu
Para ir donde el cielo es azul
Quand on ne saura plus
Cuando ya no sepamos
Où trouver le soleil
Dónde encontrar el sol
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Entonces partiremos para Marte o Júpiter
Tout le monde à la queue leu leu
Todos en fila india
Dans les villes de l'an deux mille
En las ciudades del año dos mil
La vie sera bien plus facile
La vida será mucho más fácil
On aura tous un numéro
Todos tendremos un número
Dans le dos
En la espalda
Et une étoile sur la peau
Y una estrella en la piel
On suivra gaiement le troupeau
Seguiremos alegremente al rebaño
Dans les villes
En las ciudades
De l'an deux mille
Del año dos mil
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
Ya no habrá extranjeros
On sera tous des étrangers
Todos seremos extranjeros
Dans les rues de Monopolis
En las calles de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
¿Caminaremos de la mano?
Comme en 1980
Como en 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
¿Los dos, en Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
Cuando nuestros hijos tengan veinte años
Nous, on sera d'un autre temps
Nosotros seremos de otro tiempo
Le temps d'avant Monopolis
El tiempo antes de Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
Nos veo sentados en un banco
Seuls, au milieu de Monopolis
Solos, en medio de Monopolis
De New-York à Tokyo
Da New York a Tokyo
Tout est partout pareil
Tutto è ovunque lo stesso
On prend le même métro
Prendiamo la stessa metropolitana
Vers les mêmes banlieues
Verso le stesse periferie
Tout le monde à la queue leu leu
Tutti in fila indiana
Les néons de la nuit
I neon della notte
Remplacent le soleil
Sostituiscono il sole
Et sur toutes les radios
E su tutte le radio
On danse le même disco
Si balla la stessa disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Il giorno è grigio, la notte è blu
Dans les villes de l'an deux mille
Nelle città dell'anno duemila
La vie sera bien plus facile
La vita sarà molto più facile
On aura tous un numéro
Avremo tutti un numero
Dans le dos
Sulla schiena
Et une étoile sur la peau
E una stella sulla pelle
On suivra gaiement le troupeau
Seguiremo allegri il gregge
Dans les villes
Nelle città
De l'an deux mille
Dell'anno duemila
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle o Roissy, tutto è ovunque lo stesso
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Tutto intorno alla terra, prendiamo gli stessi charter
Pour aller où le ciel est bleu
Per andare dove il cielo è blu
Quand on ne saura plus
Quando non sapremo più
Où trouver le soleil
Dove trovare il sole
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Allora partiremo per Marte o Giove
Tout le monde à la queue leu leu
Tutti in fila indiana
Dans les villes de l'an deux mille
Nelle città dell'anno duemila
La vie sera bien plus facile
La vita sarà molto più facile
On aura tous un numéro
Avremo tutti un numero
Dans le dos
Sulla schiena
Et une étoile sur la peau
E una stella sulla pelle
On suivra gaiement le troupeau
Seguiremo allegri il gregge
Dans les villes
Nelle città
De l'an deux mille
Dell'anno duemila
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
Non ci saranno più stranieri
On sera tous des étrangers
Saremo tutti stranieri
Dans les rues de Monopolis
Nelle strade di Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Cammineremo mano nella mano
Comme en 1980
Come nel 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Entrambi, a Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
Quando i nostri figli avranno vent'anni
Nous, on sera d'un autre temps
Noi, saremo di un altro tempo
Le temps d'avant Monopolis
Il tempo prima di Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
Ci vedo seduti su una panchina
Seuls, au milieu de Monopolis
Soli, nel mezzo di Monopolis