E ti vengo a cercare
Anche solo per vederti o parlare
Perché ho bisogno della tua presenza
Per capire meglio la mia essenza
Questo sentimento popolare
Nasce da meccaniche divine
Un rapimento mistico e sensuale
Mi imprigiona a te
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
Fare come un eremita
Che rinuncia a sé
E ti vengo a cercare
Con la scusa di doverti parlare
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Perché in te vedo le mie radici
Questo secolo oramai alla fine
Saturo di parassiti senza dignità
Mi spinge solo ad essere migliore
Con più volontà
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Essere un'immagine divina
Di questa realtà
E ti vengo a cercare
Perché sto bene con te
Perché ho bisogno della tua presenza
E ti vengo a cercare
Und ich komme, um dich zu suchen
Anche solo per vederti o parlare
Auch nur um dich zu sehen oder zu sprechen
Perché ho bisogno della tua presenza
Denn ich brauche deine Anwesenheit
Per capire meglio la mia essenza
Um mein Wesen besser zu verstehen
Questo sentimento popolare
Dieses populäre Gefühl
Nasce da meccaniche divine
Entsteht aus göttlichen Mechanismen
Un rapimento mistico e sensuale
Eine mystische und sinnliche Entführung
Mi imprigiona a te
Fesselt mich an dich
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
Ich sollte das Objekt meiner Wünsche ändern
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
Mich nicht mit kleinen täglichen Freuden zufrieden geben
Fare come un eremita
Wie ein Eremit handeln
Che rinuncia a sé
Der auf sich selbst verzichtet
E ti vengo a cercare
Und ich komme, um dich zu suchen
Con la scusa di doverti parlare
Mit der Ausrede, dass ich mit dir sprechen muss
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Denn ich mag, was du denkst und sagst
Perché in te vedo le mie radici
Denn in dir sehe ich meine Wurzeln
Questo secolo oramai alla fine
Dieses Jahrhundert, nun am Ende
Saturo di parassiti senza dignità
Gesättigt mit Parasiten ohne Würde
Mi spinge solo ad essere migliore
Drängt mich nur dazu, besser zu sein
Con più volontà
Mit mehr Willen
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
Mich von dem Alptraum der Leidenschaften befreien
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Das Eine über Gut und Böse suchen
Essere un'immagine divina
Ein göttliches Bild sein
Di questa realtà
Von dieser Realität
E ti vengo a cercare
Und ich komme, um dich zu suchen
Perché sto bene con te
Weil ich mich mit dir wohl fühle
Perché ho bisogno della tua presenza
Denn ich brauche deine Anwesenheit
E ti vengo a cercare
E venho te procurar
Anche solo per vederti o parlare
Mesmo que seja apenas para te ver ou falar
Perché ho bisogno della tua presenza
Porque preciso da tua presença
Per capire meglio la mia essenza
Para entender melhor a minha essência
Questo sentimento popolare
Este sentimento popular
Nasce da meccaniche divine
Nasce de mecanismos divinos
Un rapimento mistico e sensuale
Um rapto místico e sensual
Mi imprigiona a te
Me prende a ti
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
Deveria mudar o objeto dos meus desejos
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
Não me contentar com pequenas alegrias diárias
Fare come un eremita
Fazer como um eremita
Che rinuncia a sé
Que renuncia a si mesmo
E ti vengo a cercare
E venho te procurar
Con la scusa di doverti parlare
Com a desculpa de precisar falar contigo
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Porque gosto do que pensas e dizes
Perché in te vedo le mie radici
Porque em ti vejo as minhas raízes
Questo secolo oramai alla fine
Este século já no fim
Saturo di parassiti senza dignità
Saturado de parasitas sem dignidade
Mi spinge solo ad essere migliore
Só me impulsiona a ser melhor
Con più volontà
Com mais vontade
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
Libertar-me do pesadelo das paixões
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Procurar o Um acima do Bem e do Mal
Essere un'immagine divina
Ser uma imagem divina
Di questa realtà
Desta realidade
E ti vengo a cercare
E venho te procurar
Perché sto bene con te
Porque me sinto bem contigo
Perché ho bisogno della tua presenza
Porque preciso da tua presença
E ti vengo a cercare
And I come to find you
Anche solo per vederti o parlare
Even just to see you or talk
Perché ho bisogno della tua presenza
Because I need your presence
Per capire meglio la mia essenza
To better understand my essence
Questo sentimento popolare
This popular feeling
Nasce da meccaniche divine
Comes from divine mechanics
Un rapimento mistico e sensuale
A mystical and sensual abduction
Mi imprigiona a te
It imprisons me to you
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
I should change the object of my desires
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
Not settle for small daily joys
Fare come un eremita
Act like a hermit
Che rinuncia a sé
Who renounces himself
E ti vengo a cercare
And I come to find you
Con la scusa di doverti parlare
With the excuse of needing to talk to you
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Because I like what you think and say
Perché in te vedo le mie radici
Because in you I see my roots
Questo secolo oramai alla fine
This century now at the end
Saturo di parassiti senza dignità
Saturated with parasites without dignity
Mi spinge solo ad essere migliore
It only pushes me to be better
Con più volontà
With more will
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
Free myself from the nightmare of passions
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Seek the One above Good and Evil
Essere un'immagine divina
Be a divine image
Di questa realtà
Of this reality
E ti vengo a cercare
And I come to find you
Perché sto bene con te
Because I'm good with you
Perché ho bisogno della tua presenza
Because I need your presence
E ti vengo a cercare
Y vengo a buscarte
Anche solo per vederti o parlare
Incluso solo para verte o hablar
Perché ho bisogno della tua presenza
Porque necesito tu presencia
Per capire meglio la mia essenza
Para entender mejor mi esencia
Questo sentimento popolare
Este sentimiento popular
Nasce da meccaniche divine
Nace de mecanismos divinos
Un rapimento mistico e sensuale
Un rapto místico y sensual
Mi imprigiona a te
Me encarcela a ti
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
Debería cambiar el objeto de mis deseos
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
No conformarme con pequeñas alegrías diarias
Fare come un eremita
Hacer como un ermitaño
Che rinuncia a sé
Que renuncia a sí mismo
E ti vengo a cercare
Y vengo a buscarte
Con la scusa di doverti parlare
Con la excusa de tener que hablarte
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Porque me gusta lo que piensas y dices
Perché in te vedo le mie radici
Porque en ti veo mis raíces
Questo secolo oramai alla fine
Este siglo ya al final
Saturo di parassiti senza dignità
Saturado de parásitos sin dignidad
Mi spinge solo ad essere migliore
Solo me empuja a ser mejor
Con più volontà
Con más voluntad
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
Emanciparme de la pesadilla de las pasiones
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Buscar el Uno por encima del Bien y del Mal
Essere un'immagine divina
Ser una imagen divina
Di questa realtà
De esta realidad
E ti vengo a cercare
Y vengo a buscarte
Perché sto bene con te
Porque estoy bien contigo
Perché ho bisogno della tua presenza
Porque necesito tu presencia
E ti vengo a cercare
Et je viens te chercher
Anche solo per vederti o parlare
Juste pour te voir ou parler
Perché ho bisogno della tua presenza
Parce que j'ai besoin de ta présence
Per capire meglio la mia essenza
Pour mieux comprendre mon essence
Questo sentimento popolare
Ce sentiment populaire
Nasce da meccaniche divine
Né de mécaniques divines
Un rapimento mistico e sensuale
Un enlèvement mystique et sensuel
Mi imprigiona a te
Me lie à toi
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
Je devrais changer l'objet de mes désirs
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
Ne pas me contenter de petites joies quotidiennes
Fare come un eremita
Agir comme un ermite
Che rinuncia a sé
Qui renonce à lui-même
E ti vengo a cercare
Et je viens te chercher
Con la scusa di doverti parlare
Sous prétexte de devoir te parler
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Parce que j'aime ce que tu penses et ce que tu dis
Perché in te vedo le mie radici
Parce que je vois mes racines en toi
Questo secolo oramai alla fine
Ce siècle maintenant à la fin
Saturo di parassiti senza dignità
Saturé de parasites sans dignité
Mi spinge solo ad essere migliore
Ne me pousse qu'à être meilleur
Con più volontà
Avec plus de volonté
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
M'émanciper du cauchemar des passions
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Chercher l'Un au-dessus du Bien et du Mal
Essere un'immagine divina
Être une image divine
Di questa realtà
De cette réalité
E ti vengo a cercare
Et je viens te chercher
Perché sto bene con te
Parce que je me sens bien avec toi
Perché ho bisogno della tua presenza
Parce que j'ai besoin de ta présence
E ti vengo a cercare
Dan aku datang mencarimu
Anche solo per vederti o parlare
Hanya untuk melihatmu atau berbicara
Perché ho bisogno della tua presenza
Karena aku butuh kehadiranmu
Per capire meglio la mia essenza
Untuk lebih memahami esensiku
Questo sentimento popolare
Perasaan ini populer
Nasce da meccaniche divine
Lahir dari mekanisme ilahi
Un rapimento mistico e sensuale
Sebuah penculikan mistis dan sensual
Mi imprigiona a te
Membuatku terpenjara padamu
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
Aku harus mengubah objek keinginanku
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
Tidak cukup dengan kebahagiaan kecil sehari-hari
Fare come un eremita
Bertindak seperti pertapa
Che rinuncia a sé
Yang menolak dirinya sendiri
E ti vengo a cercare
Dan aku datang mencarimu
Con la scusa di doverti parlare
Dengan alasan harus berbicara padamu
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
Karena aku suka apa yang kamu pikirkan dan katakan
Perché in te vedo le mie radici
Karena dalam dirimu aku melihat akarku
Questo secolo oramai alla fine
Abad ini sekarang di ujung
Saturo di parassiti senza dignità
Penuh dengan parasit tanpa martabat
Mi spinge solo ad essere migliore
Hanya mendorongku untuk menjadi lebih baik
Con più volontà
Dengan lebih banyak keinginan
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
Melepaskan diri dari mimpi buruk gairah
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
Mencari Satu di atas Baik dan Jahat
Essere un'immagine divina
Menjadi gambaran ilahi
Di questa realtà
Dari kenyataan ini
E ti vengo a cercare
Dan aku datang mencarimu
Perché sto bene con te
Karena aku merasa baik denganmu
Perché ho bisogno della tua presenza
Karena aku butuh kehadiranmu
E ti vengo a cercare
ฉันจะมาหาคุณ
Anche solo per vederti o parlare
แม้แต่เพื่อเห็นหน้าคุณหรือพูดคุย
Perché ho bisogno della tua presenza
เพราะฉันต้องการความปรากฏของคุณ
Per capire meglio la mia essenza
เพื่อทำให้เข้าใจฉันมากขึ้น
Questo sentimento popolare
ความรู้สึกที่เป็นที่นิยมนี้
Nasce da meccaniche divine
เกิดจากกลไกที่เป็นเทพธิดา
Un rapimento mistico e sensuale
การจับกุมทางลึกลับและเซ็นชวล
Mi imprigiona a te
ทำให้ฉันถูกจำคุกในคุณ
Dovrei cambiare l'oggetto dei miei desideri
ฉันควรเปลี่ยนเป้าหมายของความปรารถนาของฉัน
Non accontentarmi di piccole gioie quotidiane
ไม่พอใจกับความสุขเล็ก ๆ ที่เกิดขึ้นทุกวัน
Fare come un eremita
ทำเหมือนฤๅษี
Che rinuncia a sé
ที่ปฏิเสธตัวเอง
E ti vengo a cercare
และฉันจะมาหาคุณ
Con la scusa di doverti parlare
ด้วยข้ออ้างที่ต้องการพูดคุยกับคุณ
Perché mi piace ciò che pensi e che dici
เพราะฉันชอบสิ่งที่คุณคิดและพูด
Perché in te vedo le mie radici
เพราะฉันเห็นรากฐานของฉันในคุณ
Questo secolo oramai alla fine
ศตวรรษนี้ที่กำลังจะจบ
Saturo di parassiti senza dignità
เต็มไปด้วยศัตรูที่ไม่มีเกียรติ
Mi spinge solo ad essere migliore
ผลักดันฉันเพียงเพื่อที่จะดีขึ้น
Con più volontà
ด้วยความตั้งใจมากขึ้น
Emanciparmi dall'incubo delle passioni
ปลดปล่อยตัวเองจากภ nightmare รรณของความหลงไหล
Cercare l'Uno al di sopra del Bene e del Male
หาคนที่หนึ่งที่อยู่เหนือความดีและความชั่ว
Essere un'immagine divina
เป็นภาพของเทพธิดา
Di questa realtà
ของความเป็นจริงนี้
E ti vengo a cercare
และฉันจะมาหาคุณ
Perché sto bene con te
เพราะฉันรู้สึกดีเมื่ออยู่กับคุณ
Perché ho bisogno della tua presenza
เพราะฉันต้องการความปรากฏของคุณ