Difendimi dalle forze contrarie
La notte nel sonno quando non sono cosciente
Quando il mio percorso si fa incerto
E non abbandonarmi mai
Non mi abbandonare mai
Riportami nelle zone più alte
In uno dei tuoi regni di quiete
È tempo di lasciare questo ciclo di vite
E non abbandonarmi mai
Non mi abbandonare mai
Perché le gioie del più profondo affetto
O dei più lievi aneliti del cuore
Sono solo l'ombra della luce
Ricordami come sono infelice
Lontano dalle tue leggi
Come non sprecare il tempo che mi rimane
E non abbandonarmi mai
Non mi abbandonare mai
Perché la pace che ho sentito in certi monasteri
O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
Sono solo l'ombra della luce
Difendimi dalle forze contrarie
Beschütze mich vor entgegenwirkenden Kräften
La notte nel sonno quando non sono cosciente
In der Nacht im Schlaf, wenn ich nicht bei Bewusstsein bin
Quando il mio percorso si fa incerto
Wenn mein Weg unsicher wird
E non abbandonarmi mai
Und verlasse mich niemals
Non mi abbandonare mai
Verlasse mich niemals
Riportami nelle zone più alte
Bring mich zurück in die höchsten Zonen
In uno dei tuoi regni di quiete
In eines deiner Reiche der Ruhe
È tempo di lasciare questo ciclo di vite
Es ist Zeit, diesen Zyklus von Leben zu verlassen
E non abbandonarmi mai
Und verlasse mich niemals
Non mi abbandonare mai
Verlasse mich niemals
Perché le gioie del più profondo affetto
Denn die Freuden der tiefsten Zuneigung
O dei più lievi aneliti del cuore
Oder die leichtesten Sehnsüchte des Herzens
Sono solo l'ombra della luce
Sind nur der Schatten des Lichts
Ricordami come sono infelice
Erinnere mich daran, wie unglücklich ich bin
Lontano dalle tue leggi
Fern von deinen Gesetzen
Come non sprecare il tempo che mi rimane
Wie ich die verbleibende Zeit nicht verschwenden soll
E non abbandonarmi mai
Und verlasse mich niemals
Non mi abbandonare mai
Verlasse mich niemals
Perché la pace che ho sentito in certi monasteri
Denn der Frieden, den ich in bestimmten Klöstern gespürt habe
O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
Oder das vibrierende Verständnis aller Sinne im Fest
Sono solo l'ombra della luce
Sind nur der Schatten des Lichts
Difendimi dalle forze contrarie
Defenda-me das forças contrárias
La notte nel sonno quando non sono cosciente
A noite no sono quando não estou consciente
Quando il mio percorso si fa incerto
Quando meu caminho se torna incerto
E non abbandonarmi mai
E nunca me abandone
Non mi abbandonare mai
Nunca me abandone
Riportami nelle zone più alte
Leve-me de volta às zonas mais altas
In uno dei tuoi regni di quiete
Em um dos seus reinos de tranquilidade
È tempo di lasciare questo ciclo di vite
É hora de deixar este ciclo de vidas
E non abbandonarmi mai
E nunca me abandone
Non mi abbandonare mai
Nunca me abandone
Perché le gioie del più profondo affetto
Porque as alegrias do mais profundo afeto
O dei più lievi aneliti del cuore
Ou os mais leves anseios do coração
Sono solo l'ombra della luce
São apenas a sombra da luz
Ricordami come sono infelice
Lembre-se de como sou infeliz
Lontano dalle tue leggi
Longe das suas leis
Come non sprecare il tempo che mi rimane
Como não desperdiçar o tempo que me resta
E non abbandonarmi mai
E nunca me abandone
Non mi abbandonare mai
Nunca me abandone
Perché la pace che ho sentito in certi monasteri
Porque a paz que senti em certos mosteiros
O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
Ou a vibrante harmonia de todos os sentidos em festa
Sono solo l'ombra della luce
São apenas a sombra da luz
Difendimi dalle forze contrarie
Defend me from opposing forces
La notte nel sonno quando non sono cosciente
At night in sleep when I am not conscious
Quando il mio percorso si fa incerto
When my path becomes uncertain
E non abbandonarmi mai
And never abandon me
Non mi abbandonare mai
Never abandon me
Riportami nelle zone più alte
Take me back to the highest zones
In uno dei tuoi regni di quiete
In one of your realms of quiet
È tempo di lasciare questo ciclo di vite
It's time to leave this cycle of lives
E non abbandonarmi mai
And never abandon me
Non mi abbandonare mai
Never abandon me
Perché le gioie del più profondo affetto
Because the joys of the deepest affection
O dei più lievi aneliti del cuore
Or the slightest yearnings of the heart
Sono solo l'ombra della luce
Are only the shadow of the light
Ricordami come sono infelice
Remind me how unhappy I am
Lontano dalle tue leggi
Far from your laws
Come non sprecare il tempo che mi rimane
How not to waste the time I have left
E non abbandonarmi mai
And never abandon me
Non mi abbandonare mai
Never abandon me
Perché la pace che ho sentito in certi monasteri
Because the peace I have felt in certain monasteries
O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
Or the vibrant understanding of all senses in celebration
Sono solo l'ombra della luce
Are only the shadow of the light
Difendimi dalle forze contrarie
Defiéndeme de las fuerzas contrarias
La notte nel sonno quando non sono cosciente
La noche en el sueño cuando no soy consciente
Quando il mio percorso si fa incerto
Cuando mi camino se vuelve incierto
E non abbandonarmi mai
Y nunca me abandones
Non mi abbandonare mai
Nunca me abandones
Riportami nelle zone più alte
Devuélveme a las zonas más altas
In uno dei tuoi regni di quiete
En uno de tus reinos de quietud
È tempo di lasciare questo ciclo di vite
Es hora de dejar este ciclo de vidas
E non abbandonarmi mai
Y nunca me abandones
Non mi abbandonare mai
Nunca me abandones
Perché le gioie del più profondo affetto
Porque las alegrías del afecto más profundo
O dei più lievi aneliti del cuore
O los más leves anhelos del corazón
Sono solo l'ombra della luce
Son solo la sombra de la luz
Ricordami come sono infelice
Recuérdame cómo soy infeliz
Lontano dalle tue leggi
Lejos de tus leyes
Come non sprecare il tempo che mi rimane
Cómo no desperdiciar el tiempo que me queda
E non abbandonarmi mai
Y nunca me abandones
Non mi abbandonare mai
Nunca me abandones
Perché la pace che ho sentito in certi monasteri
Porque la paz que he sentido en ciertos monasterios
O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
O la vibrante comprensión de todos los sentidos en fiesta
Sono solo l'ombra della luce
Son solo la sombra de la luz
Difendimi dalle forze contrarie
Défends-moi des forces contraires
La notte nel sonno quando non sono cosciente
La nuit dans le sommeil quand je ne suis pas conscient
Quando il mio percorso si fa incerto
Quand mon chemin devient incertain
E non abbandonarmi mai
Et ne m'abandonne jamais
Non mi abbandonare mai
Ne m'abandonne jamais
Riportami nelle zone più alte
Ramène-moi dans les zones les plus hautes
In uno dei tuoi regni di quiete
Dans l'un de tes royaumes de tranquillité
È tempo di lasciare questo ciclo di vite
Il est temps de quitter ce cycle de vies
E non abbandonarmi mai
Et ne m'abandonne jamais
Non mi abbandonare mai
Ne m'abandonne jamais
Perché le gioie del più profondo affetto
Parce que les joies de l'affection la plus profonde
O dei più lievi aneliti del cuore
Ou les désirs les plus légers du cœur
Sono solo l'ombra della luce
Ne sont que l'ombre de la lumière
Ricordami come sono infelice
Rappelle-toi combien je suis malheureux
Lontano dalle tue leggi
Loin de tes lois
Come non sprecare il tempo che mi rimane
Comment ne pas gaspiller le temps qu'il me reste
E non abbandonarmi mai
Et ne m'abandonne jamais
Non mi abbandonare mai
Ne m'abandonne jamais
Perché la pace che ho sentito in certi monasteri
Parce que la paix que j'ai ressentie dans certains monastères
O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
Ou la compréhension vibrante de tous les sens en fête
Sono solo l'ombra della luce
Ne sont que l'ombre de la lumière