Biberon

Henoc Bofenda, Gedeon Mundele Ngolo Nzala

Liedtexte Übersetzung

Yeah (Takeshi-San)
Glish, let's get it
Tiako la mélo'
Capitaine, capitaine, capitaine
Yeah (Double Bang)

J'ai fait l'tour de la ville
T'as rien à m'dire, gros c'est ma son-mai
Le patron m'fait la bise
C'est plus la hess, c'est fini d'zoner
Ce week-end j'fais du chiffre
Milliers d'euros, poto j'suis refait
Si t'es pas prêt pour cette vida-loca, bah reste en retrait
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Mauvais garçon, elle aime ça (elle aime ça)
Si t'as un corps en S, baby reste là
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Mauvais garçon, elle aime ça (parle as-p)
Si t'as un corps en S, baby reste là, yeah

Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi

Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé (capitaine)

Ici, c'est entassé dans des HLM qu'on a grandi
La money, gyal ne supporte plus d'mon train d'vie
Elle va se calmer avec du shopping chez Gucci (Louis Vuitton)
T'es mon biberon, biberon, il vaut mieux couper les ponts
Chez nous c'est Los Angeles, impossible que ces forment me lasse
Grand sapeur Congolais, j'prend le bénéf' et la cam', j'me casse

Debout j'suis sur le rrain-té
Toujours été prêt, j'espère être là demain
Tout c'que j'avais dans le tête c'était faire la fête
J'voulais pas te faire du mal
Elle me dit de quitter la tess
Une nouvelle adresse, côté Los Angeles
Il faut du biff encore, bébé, il faut j'te laisse
Shopping au volant du Golf R, Balenciaga, paire de Nike Air
J'ai dû géré toutes nos affaires
J't'ai dis reste tranquille, ça va l'faire
Au volant du Golf, dans la boîte à gants le nine
Balenciaga, paire de Nike Air
Bébé, reste tranquille, ça va l'faire, yeah yeah yeah

Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi

Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé

Bénéfice
Fais gaffe à toi, sale fils de
Ma chérie, t'es mon biberon, biberon, biberon
Et moi, je suis ton bébé, bébé

(Takeshi-san)

Yeah (Takeshi-San)
Ja (Takeshi-San)
Glish, let's get it
Glish, lass uns loslegen
Tiako la mélo'
Tiako la mélo'
Capitaine, capitaine, capitaine
Kapitän, Kapitän, Kapitän
Yeah (Double Bang)
Ja (Doppelschlag)
J'ai fait l'tour de la ville
Ich habe die Stadt umrundet
T'as rien à m'dire, gros c'est ma son-mai
Du hast mir nichts zu sagen, großer, das ist mein Sound-Mai
Le patron m'fait la bise
Der Chef gibt mir einen Kuss
C'est plus la hess, c'est fini d'zoner
Es ist nicht mehr die Not, es ist vorbei mit dem Herumhängen
Ce week-end j'fais du chiffre
Dieses Wochenende mache ich Umsatz
Milliers d'euros, poto j'suis refait
Tausende von Euro, Kumpel, ich bin wieder auf den Beinen
Si t'es pas prêt pour cette vida-loca, bah reste en retrait
Wenn du nicht bereit für dieses Vida-Loca bist, dann bleib zurück
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Moula, Moula, ich habe das (ich mag das)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Wie du, keine große Geste du (ja)
Mauvais garçon, elle aime ça (elle aime ça)
Böser Junge, sie mag das (sie mag das)
Si t'as un corps en S, baby reste là
Wenn du einen S-Körper hast, Baby, bleib da
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Moula, Moula, ich habe das (ich mag das)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Wie du, keine große Geste du (ja)
Mauvais garçon, elle aime ça (parle as-p)
Böser Junge, sie mag das (sprich as-p)
Si t'as un corps en S, baby reste là, yeah
Wenn du einen S-Körper hast, Baby, bleib da, ja
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Wenn es nicht vorbei ist, sollte man nicht stören (sollte man nicht stören)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Du kannst nicht zurücknehmen, was du mir gegeben hast (was du mir gegeben hast)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Wenn es nicht vorbei ist, sollte man nicht stören (sollte man nicht stören)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Du kannst nicht zurücknehmen, was du mir gegeben hast
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh Baby Mama (oh Baby Mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Ich komme von der Straße (ich komme von der Straße)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Wir machen schmutzige Geschäfte, um nicht mehr in Not zu sein (nein, nein, nein, nein)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh Baby Mama (oh Baby Mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Ich komme von der Straße (ich komme von der Straße)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Wir machen schmutzige Geschäfte, um nicht mehr in Not zu sein
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Meine Liebste, du bist mein Fläschchen, Fläschchen, Fläschchen
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Und ich bin dein Baby, Baby, Baby
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Meine Liebste, du bist mein Fläschchen, Fläschchen, Fläschchen
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé (capitaine)
Und ich bin dein Baby, Baby, Baby (Kapitän)
Ici, c'est entassé dans des HLM qu'on a grandi
Hier sind wir in Sozialwohnungen aufgewachsen
La money, gyal ne supporte plus d'mon train d'vie
Das Geld, Gyal kann meinen Lebensstil nicht mehr ertragen
Elle va se calmer avec du shopping chez Gucci (Louis Vuitton)
Sie wird sich mit Shopping bei Gucci beruhigen (Louis Vuitton)
T'es mon biberon, biberon, il vaut mieux couper les ponts
Du bist mein Fläschchen, Fläschchen, es ist besser, die Brücken abzubrechen
Chez nous c'est Los Angeles, impossible que ces forment me lasse
Bei uns ist es wie in Los Angeles, unmöglich, dass diese Formen mich langweilen
Grand sapeur Congolais, j'prend le bénéf' et la cam', j'me casse
Großer kongolesischer Schneider, ich nehme den Profit und die Kamera, ich verschwinde
Debout j'suis sur le rrain-té
Stehend bin ich auf dem Rrain-té
Toujours été prêt, j'espère être là demain
Immer bereit gewesen, ich hoffe, morgen noch da zu sein
Tout c'que j'avais dans le tête c'était faire la fête
Alles, was ich im Kopf hatte, war Party machen
J'voulais pas te faire du mal
Ich wollte dir nicht wehtun
Elle me dit de quitter la tess
Sie sagt mir, ich soll die Tess verlassen
Une nouvelle adresse, côté Los Angeles
Eine neue Adresse, in Richtung Los Angeles
Il faut du biff encore, bébé, il faut j'te laisse
Es braucht noch mehr Geld, Baby, ich muss dich verlassen
Shopping au volant du Golf R, Balenciaga, paire de Nike Air
Shopping im Golf R, Balenciaga, ein Paar Nike Air
J'ai dû géré toutes nos affaires
Ich musste alle unsere Angelegenheiten regeln
J't'ai dis reste tranquille, ça va l'faire
Ich habe dir gesagt, bleib ruhig, es wird klappen
Au volant du Golf, dans la boîte à gants le nine
Im Golf, in der Handschuhbox die Neun
Balenciaga, paire de Nike Air
Balenciaga, ein Paar Nike Air
Bébé, reste tranquille, ça va l'faire, yeah yeah yeah
Baby, bleib ruhig, es wird klappen, ja ja ja
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Wenn es nicht vorbei ist, sollte man nicht stören (sollte man nicht stören)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Du kannst nicht zurücknehmen, was du mir gegeben hast (was du mir gegeben hast)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Wenn es nicht vorbei ist, sollte man nicht stören (sollte man nicht stören)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Du kannst nicht zurücknehmen, was du mir gegeben hast
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh Baby Mama (oh Baby Mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Ich komme von der Straße (ich komme von der Straße)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Wir machen schmutzige Geschäfte, um nicht mehr in Not zu sein (nein, nein, nein, nein)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh Baby Mama (oh Baby Mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Ich komme von der Straße (ich komme von der Straße)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Wir machen schmutzige Geschäfte, um nicht mehr in Not zu sein
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Meine Liebste, du bist mein Fläschchen, Fläschchen, Fläschchen
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Und ich bin dein Baby, Baby, Baby
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Meine Liebste, du bist mein Fläschchen, Fläschchen, Fläschchen
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Und ich bin dein Baby, Baby, Baby
Bénéfice
Gewinn
Fais gaffe à toi, sale fils de
Pass auf dich auf, dreckiger Sohn von
Ma chérie, t'es mon biberon, biberon, biberon
Meine Liebste, du bist mein Fläschchen, Fläschchen, Fläschchen
Et moi, je suis ton bébé, bébé
Und ich, ich bin dein Baby, Baby
(Takeshi-san)
(Takeshi-san)
Yeah (Takeshi-San)
Sim (Takeshi-San)
Glish, let's get it
Glish, vamos lá
Tiako la mélo'
Tiako la mélo'
Capitaine, capitaine, capitaine
Capitão, capitão, capitão
Yeah (Double Bang)
Sim (Duplo Bang)
J'ai fait l'tour de la ville
Eu dei a volta na cidade
T'as rien à m'dire, gros c'est ma son-mai
Você não tem nada para me dizer, cara, é minha música
Le patron m'fait la bise
O chefe me cumprimenta com um beijo
C'est plus la hess, c'est fini d'zoner
Não é mais a luta, acabou de vagar
Ce week-end j'fais du chiffre
Este fim de semana estou fazendo dinheiro
Milliers d'euros, poto j'suis refait
Milhares de euros, cara, estou renovado
Si t'es pas prêt pour cette vida-loca, bah reste en retrait
Se você não está pronto para essa vida louca, então fique para trás
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Dinheiro, dinheiro, eu tenho isso (eu gosto disso)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Como você, sem grandes gestos (sim)
Mauvais garçon, elle aime ça (elle aime ça)
Menina má, ela gosta disso (ela gosta disso)
Si t'as un corps en S, baby reste là
Se você tem um corpo em S, baby fique aí
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Dinheiro, dinheiro, eu tenho isso (eu gosto disso)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Como você, sem grandes gestos (sim)
Mauvais garçon, elle aime ça (parle as-p)
Menina má, ela gosta disso (fala as-p)
Si t'as un corps en S, baby reste là, yeah
Se você tem um corpo em S, baby fique aí, sim
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Se não acabou, não perturbe (não perturbe)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Você não pode pegar de volta o que me deu (o que me deu)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Se não acabou, não perturbe (não perturbe)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Você não pode pegar de volta o que me deu
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Eu venho da rua (eu venho da rua)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Nós fazemos coisas sujas para não conhecer a miséria (não, não, não, não)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Eu venho da rua (eu venho da rua)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Nós fazemos coisas sujas para não conhecer a miséria
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Minha querida, você é minha mamadeira, mamadeira, mamadeira
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
E eu sou seu bebê, bebê, bebê
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Minha querida, você é minha mamadeira, mamadeira, mamadeira
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé (capitaine)
E eu sou seu bebê, bebê, bebê (capitão)
Ici, c'est entassé dans des HLM qu'on a grandi
Aqui, crescemos amontoados em habitações sociais
La money, gyal ne supporte plus d'mon train d'vie
O dinheiro, a garota não aguenta mais meu estilo de vida
Elle va se calmer avec du shopping chez Gucci (Louis Vuitton)
Ela vai se acalmar com compras na Gucci (Louis Vuitton)
T'es mon biberon, biberon, il vaut mieux couper les ponts
Você é minha mamadeira, mamadeira, é melhor cortar os laços
Chez nous c'est Los Angeles, impossible que ces forment me lasse
Aqui é como Los Angeles, impossível que isso me canse
Grand sapeur Congolais, j'prend le bénéf' et la cam', j'me casse
Grande estilista Congolês, eu pego o lucro e a câmera, eu vou embora
Debout j'suis sur le rrain-té
De pé, estou na rua
Toujours été prêt, j'espère être là demain
Sempre estive pronto, espero estar aqui amanhã
Tout c'que j'avais dans le tête c'était faire la fête
Tudo o que eu tinha na cabeça era festejar
J'voulais pas te faire du mal
Eu não queria te machucar
Elle me dit de quitter la tess
Ela me diz para deixar o gueto
Une nouvelle adresse, côté Los Angeles
Um novo endereço, em Los Angeles
Il faut du biff encore, bébé, il faut j'te laisse
Preciso de mais dinheiro, baby, preciso te deixar
Shopping au volant du Golf R, Balenciaga, paire de Nike Air
Compras ao volante do Golf R, Balenciaga, par de Nike Air
J'ai dû géré toutes nos affaires
Eu tive que cuidar de todos os nossos negócios
J't'ai dis reste tranquille, ça va l'faire
Eu te disse para ficar tranquila, vai dar certo
Au volant du Golf, dans la boîte à gants le nine
Ao volante do Golf, na luva o nove
Balenciaga, paire de Nike Air
Balenciaga, par de Nike Air
Bébé, reste tranquille, ça va l'faire, yeah yeah yeah
Baby, fique tranquila, vai dar certo, sim sim sim
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Se não acabou, não perturbe (não perturbe)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Você não pode pegar de volta o que me deu (o que me deu)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Se não acabou, não perturbe (não perturbe)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Você não pode pegar de volta o que me deu
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Eu venho da rua (eu venho da rua)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Nós fazemos coisas sujas para não conhecer a miséria (não, não, não, não)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Eu venho da rua (eu venho da rua)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Nós fazemos coisas sujas para não conhecer a miséria
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Minha querida, você é minha mamadeira, mamadeira, mamadeira
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
E eu sou seu bebê, bebê, bebê
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Minha querida, você é minha mamadeira, mamadeira, mamadeira
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
E eu sou seu bebê, bebê, bebê
Bénéfice
Lucro
Fais gaffe à toi, sale fils de
Cuidado com você, filho sujo de
Ma chérie, t'es mon biberon, biberon, biberon
Minha querida, você é minha mamadeira, mamadeira, mamadeira
Et moi, je suis ton bébé, bébé
E eu, eu sou seu bebê, bebê
(Takeshi-san)
(Takeshi-san)
Yeah (Takeshi-San)
Yeah (Takeshi-San)
Glish, let's get it
Glish, let's get it
Tiako la mélo'
Play the melody
Capitaine, capitaine, capitaine
Captain, captain, captain
Yeah (Double Bang)
Yeah (Double Bang)
J'ai fait l'tour de la ville
I've been around the city
T'as rien à m'dire, gros c'est ma son-mai
You've got nothing to tell me, big guy, it's my sound-mai
Le patron m'fait la bise
The boss gives me a kiss
C'est plus la hess, c'est fini d'zoner
It's no longer a struggle, it's over hanging out
Ce week-end j'fais du chiffre
This weekend I'm making money
Milliers d'euros, poto j'suis refait
Thousands of euros, buddy I'm redone
Si t'es pas prêt pour cette vida-loca, bah reste en retrait
If you're not ready for this crazy life, well stay back
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Money, money, I've got it (I like it)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Like you, no big gesture you (yeah)
Mauvais garçon, elle aime ça (elle aime ça)
Bad boy, she likes it (she likes it)
Si t'as un corps en S, baby reste là
If you have an S-shaped body, baby stay there
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Money, money, I've got it (I like it)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Like you, no big gesture you (yeah)
Mauvais garçon, elle aime ça (parle as-p)
Bad boy, she likes it (talk as-p)
Si t'as un corps en S, baby reste là, yeah
If you have an S-shaped body, baby stay there, yeah
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
If it's not over, don't disturb (don't disturb)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
You can't take back what you gave me (what you gave me)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
If it's not over, don't disturb (don't disturb)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
You can't take back what you gave me
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
I come from the street (I come from the street)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
We do dirty things to no longer know the misery (no, no, no, no)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
I come from the street (I come from the street)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
We do dirty things to no longer know the misery
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
My darling, you're my bottle, bottle, bottle
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
And I am your baby, baby, baby
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
My darling, you're my bottle, bottle, bottle
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé (capitaine)
And I am your baby, baby, baby (captain)
Ici, c'est entassé dans des HLM qu'on a grandi
Here, we grew up crammed in public housing
La money, gyal ne supporte plus d'mon train d'vie
The money, girl can't stand my lifestyle anymore
Elle va se calmer avec du shopping chez Gucci (Louis Vuitton)
She's going to calm down with some shopping at Gucci (Louis Vuitton)
T'es mon biberon, biberon, il vaut mieux couper les ponts
You're my bottle, bottle, better to cut ties
Chez nous c'est Los Angeles, impossible que ces forment me lasse
At home it's Los Angeles, impossible that these forms tire me
Grand sapeur Congolais, j'prend le bénéf' et la cam', j'me casse
Big Congolese dandy, I take the profit and the cam, I'm out
Debout j'suis sur le rrain-té
Standing I'm on the rrain-té
Toujours été prêt, j'espère être là demain
Always been ready, I hope to be there tomorrow
Tout c'que j'avais dans le tête c'était faire la fête
All I had in my head was to party
J'voulais pas te faire du mal
I didn't want to hurt you
Elle me dit de quitter la tess
She tells me to leave the hood
Une nouvelle adresse, côté Los Angeles
A new address, Los Angeles side
Il faut du biff encore, bébé, il faut j'te laisse
Need more money, baby, I have to leave you
Shopping au volant du Golf R, Balenciaga, paire de Nike Air
Shopping at the wheel of the Golf R, Balenciaga, pair of Nike Air
J'ai dû géré toutes nos affaires
I had to manage all our affairs
J't'ai dis reste tranquille, ça va l'faire
I told you to stay calm, it's going to be okay
Au volant du Golf, dans la boîte à gants le nine
At the wheel of the Golf, in the glove box the nine
Balenciaga, paire de Nike Air
Balenciaga, pair of Nike Air
Bébé, reste tranquille, ça va l'faire, yeah yeah yeah
Baby, stay calm, it's going to be okay, yeah yeah yeah
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
If it's not over, don't disturb (don't disturb)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
You can't take back what you gave me (what you gave me)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
If it's not over, don't disturb (don't disturb)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
You can't take back what you gave me
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
I come from the street (I come from the street)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
We do dirty things to no longer know the misery (no, no, no, no)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
I come from the street (I come from the street)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
We do dirty things to no longer know the misery
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
My darling, you're my bottle, bottle, bottle
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
And I am your baby, baby, baby
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
My darling, you're my bottle, bottle, bottle
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
And I am your baby, baby, baby
Bénéfice
Profit
Fais gaffe à toi, sale fils de
Watch out for yourself, dirty son of
Ma chérie, t'es mon biberon, biberon, biberon
My darling, you're my bottle, bottle, bottle
Et moi, je suis ton bébé, bébé
And I, I am your baby, baby
(Takeshi-san)
(Takeshi-san)
Yeah (Takeshi-San)
Sí (Takeshi-San)
Glish, let's get it
Glish, vamos a por ello
Tiako la mélo'
Tiako la mélo'
Capitaine, capitaine, capitaine
Capitán, capitán, capitán
Yeah (Double Bang)
Sí (Doble Bang)
J'ai fait l'tour de la ville
He dado la vuelta a la ciudad
T'as rien à m'dire, gros c'est ma son-mai
No tienes nada que decirme, tío, es mi son-mai
Le patron m'fait la bise
El jefe me da un beso
C'est plus la hess, c'est fini d'zoner
Ya no es la hess, se acabó de vagar
Ce week-end j'fais du chiffre
Este fin de semana estoy haciendo números
Milliers d'euros, poto j'suis refait
Miles de euros, colega, estoy hecho
Si t'es pas prêt pour cette vida-loca, bah reste en retrait
Si no estás listo para esta vida loca, entonces quédate atrás
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Moula, moula, lo tengo (me gusta eso)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Como tú, no hagas grandes gestos tú (sí)
Mauvais garçon, elle aime ça (elle aime ça)
Chico malo, a ella le gusta eso (a ella le gusta eso)
Si t'as un corps en S, baby reste là
Si tienes un cuerpo en S, bebé, quédate ahí
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Moula, moula, lo tengo (me gusta eso)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Como tú, no hagas grandes gestos tú (sí)
Mauvais garçon, elle aime ça (parle as-p)
Chico malo, a ella le gusta eso (habla as-p)
Si t'as un corps en S, baby reste là, yeah
Si tienes un cuerpo en S, bebé, quédate ahí, sí
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Si no ha terminado, no molestes (no molestes)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
No puedes recuperar lo que me has dado (lo que me has dado)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Si no ha terminado, no molestes (no molestes)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
No puedes recuperar lo que me has dado
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo de la calle (vengo de la calle)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Hacemos cosas sucias para no conocer la sère-mi (no, no, no, no)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo de la calle (vengo de la calle)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Hacemos cosas sucias para no conocer la sère-mi
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mi amor, eres mi biberón, biberón, biberón
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Y yo soy tu bebé, bebé, bebé
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mi amor, eres mi biberón, biberón, biberón
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé (capitaine)
Y yo soy tu bebé, bebé, bebé (capitán)
Ici, c'est entassé dans des HLM qu'on a grandi
Aquí, crecimos apilados en HLM
La money, gyal ne supporte plus d'mon train d'vie
La money, gyal ya no soporta mi estilo de vida
Elle va se calmer avec du shopping chez Gucci (Louis Vuitton)
Se va a calmar con compras en Gucci (Louis Vuitton)
T'es mon biberon, biberon, il vaut mieux couper les ponts
Eres mi biberón, biberón, mejor cortar los puentes
Chez nous c'est Los Angeles, impossible que ces forment me lasse
En casa es Los Ángeles, imposible que me canse de estas formas
Grand sapeur Congolais, j'prend le bénéf' et la cam', j'me casse
Gran sapeur Congolés, tomo el beneficio y la cámara, me voy
Debout j'suis sur le rrain-té
De pie, estoy en el rrain-té
Toujours été prêt, j'espère être là demain
Siempre he estado listo, espero estar aquí mañana
Tout c'que j'avais dans le tête c'était faire la fête
Todo lo que tenía en la cabeza era hacer la fiesta
J'voulais pas te faire du mal
No quería hacerte daño
Elle me dit de quitter la tess
Ella me dice que deje la tess
Une nouvelle adresse, côté Los Angeles
Una nueva dirección, en Los Ángeles
Il faut du biff encore, bébé, il faut j'te laisse
Necesito más dinero, bebé, tengo que dejarte
Shopping au volant du Golf R, Balenciaga, paire de Nike Air
De compras al volante del Golf R, Balenciaga, par de Nike Air
J'ai dû géré toutes nos affaires
Tuve que manejar todos nuestros asuntos
J't'ai dis reste tranquille, ça va l'faire
Te dije que te quedaras tranquila, que todo iría bien
Au volant du Golf, dans la boîte à gants le nine
Al volante del Golf, en la guantera el nueve
Balenciaga, paire de Nike Air
Balenciaga, par de Nike Air
Bébé, reste tranquille, ça va l'faire, yeah yeah yeah
Bebé, quédate tranquila, todo irá bien, sí sí sí
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Si no ha terminado, no molestes (no molestes)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
No puedes recuperar lo que me has dado (lo que me has dado)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Si no ha terminado, no molestes (no molestes)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
No puedes recuperar lo que me has dado
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo de la calle (vengo de la calle)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Hacemos cosas sucias para no conocer la sère-mi (no, no, no, no)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh, mamá (oh, mamá)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo de la calle (vengo de la calle)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Hacemos cosas sucias para no conocer la sère-mi
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mi amor, eres mi biberón, biberón, biberón
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Y yo soy tu bebé, bebé, bebé
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mi amor, eres mi biberón, biberón, biberón
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
Y yo soy tu bebé, bebé, bebé
Bénéfice
Beneficio
Fais gaffe à toi, sale fils de
Ten cuidado, sucio hijo de
Ma chérie, t'es mon biberon, biberon, biberon
Mi amor, eres mi biberón, biberón, biberón
Et moi, je suis ton bébé, bébé
Y yo, soy tu bebé, bebé
(Takeshi-san)
(Takeshi-san)
Yeah (Takeshi-San)
Sì (Takeshi-San)
Glish, let's get it
Glish, andiamo
Tiako la mélo'
Tiako la mélo'
Capitaine, capitaine, capitaine
Capitano, capitano, capitano
Yeah (Double Bang)
Sì (Doppio Bang)
J'ai fait l'tour de la ville
Ho fatto il giro della città
T'as rien à m'dire, gros c'est ma son-mai
Non hai nulla da dirmi, grosso è il mio suono-mai
Le patron m'fait la bise
Il capo mi dà un bacio
C'est plus la hess, c'est fini d'zoner
Non è più la miseria, è finito di girovagare
Ce week-end j'fais du chiffre
Questo fine settimana faccio dei numeri
Milliers d'euros, poto j'suis refait
Migliaia di euro, amico sono rifatto
Si t'es pas prêt pour cette vida-loca, bah reste en retrait
Se non sei pronto per questa vida-loca, allora rimani indietro
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Moula, moula, ho questo (mi piace)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Come te, niente grandi gesti tu (sì)
Mauvais garçon, elle aime ça (elle aime ça)
Cattivo ragazzo, a lei piace (a lei piace)
Si t'as un corps en S, baby reste là
Se hai un corpo a S, baby resta qui
Moula, moula, j'ai ça (j'aime ça)
Moula, moula, ho questo (mi piace)
Comme toi, pas d'grand geste toi (yeah)
Come te, niente grandi gesti tu (sì)
Mauvais garçon, elle aime ça (parle as-p)
Cattivo ragazzo, a lei piace (parla as-p)
Si t'as un corps en S, baby reste là, yeah
Se hai un corpo a S, baby resta qui, sì
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Se non è finito non disturbare (non disturbare)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Non puoi riprendere quello che mi hai dato (quello che mi hai dato)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Se non è finito, non disturbare (non disturbare)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Non puoi riprendere quello che mi hai dato
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo dalla strada io (vengo dalla strada io)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Facciamo cose sporche per non conoscere più la miseria (no, no, no, no)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo dalla strada io (vengo dalla strada io)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Facciamo cose sporche per non conoscere più la miseria
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mia cara sei il mio biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
E io sono il tuo bambino, bambino, bambino
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mia cara sei il mio biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé (capitaine)
E io sono il tuo bambino, bambino, bambino (capitano)
Ici, c'est entassé dans des HLM qu'on a grandi
Qui, siamo cresciuti ammassati in case popolari
La money, gyal ne supporte plus d'mon train d'vie
Il denaro, la ragazza non sopporta più il mio stile di vita
Elle va se calmer avec du shopping chez Gucci (Louis Vuitton)
Si calmerà con dello shopping da Gucci (Louis Vuitton)
T'es mon biberon, biberon, il vaut mieux couper les ponts
Sei il mio biberon, biberon, è meglio tagliare i ponti
Chez nous c'est Los Angeles, impossible que ces forment me lasse
Da noi è come Los Angeles, impossibile che mi stanchi
Grand sapeur Congolais, j'prend le bénéf' et la cam', j'me casse
Grande sarto congolese, prendo il beneficio e la cam, me ne vado
Debout j'suis sur le rrain-té
In piedi sono sul rrain-té
Toujours été prêt, j'espère être là demain
Sono sempre stato pronto, spero di essere qui domani
Tout c'que j'avais dans le tête c'était faire la fête
Tutto quello che avevo in testa era fare festa
J'voulais pas te faire du mal
Non volevo farti del male
Elle me dit de quitter la tess
Mi dice di lasciare la tess
Une nouvelle adresse, côté Los Angeles
Un nuovo indirizzo, lato Los Angeles
Il faut du biff encore, bébé, il faut j'te laisse
Serve ancora del grano, baby, devo lasciarti
Shopping au volant du Golf R, Balenciaga, paire de Nike Air
Shopping alla guida della Golf R, Balenciaga, paio di Nike Air
J'ai dû géré toutes nos affaires
Ho dovuto gestire tutti i nostri affari
J't'ai dis reste tranquille, ça va l'faire
Ti ho detto di stare tranquilla, andrà tutto bene
Au volant du Golf, dans la boîte à gants le nine
Alla guida della Golf, nella cassetta dei guanti il nine
Balenciaga, paire de Nike Air
Balenciaga, paio di Nike Air
Bébé, reste tranquille, ça va l'faire, yeah yeah yeah
Baby, stai tranquilla, andrà tutto bene, sì sì sì
Si c'est pas fini faut pas déranger (faut pas déranger)
Se non è finito non disturbare (non disturbare)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné (c'que tu m'as donné)
Non puoi riprendere quello che mi hai dato (quello che mi hai dato)
Si c'est pas fini, faut pas déranger (faut pas déranger)
Se non è finito, non disturbare (non disturbare)
Tu peux pas reprendre c'que tu m'as donné
Non puoi riprendere quello che mi hai dato
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo dalla strada io (vengo dalla strada io)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi (non, non, non, non)
Facciamo cose sporche per non conoscere più la miseria (no, no, no, no)
Oh baby mama (oh baby mama)
Oh baby mama (oh baby mama)
J'viens de la street moi (j'viens de la street moi)
Vengo dalla strada io (vengo dalla strada io)
On fait du sale pour plus connaître la sère-mi
Facciamo cose sporche per non conoscere più la miseria
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mia cara sei il mio biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
E io sono il tuo bambino, bambino, bambino
Ma chérie t'es mon biberon, biberon, biberon
Mia cara sei il mio biberon, biberon, biberon
Et moi je suis ton bébé, bébé, bébé
E io sono il tuo bambino, bambino, bambino
Bénéfice
Beneficio
Fais gaffe à toi, sale fils de
Fai attenzione a te, sporco figlio di
Ma chérie, t'es mon biberon, biberon, biberon
Mia cara, sei il mio biberon, biberon, biberon
Et moi, je suis ton bébé, bébé
E io, sono il tuo bambino, bambino
(Takeshi-san)
(Takeshi-san)

Wissenswertes über das Lied Biberon von Franglish

Wann wurde das Lied “Biberon” von Franglish veröffentlicht?
Das Lied Biberon wurde im Jahr 2020, auf dem Album “MOOD ” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Biberon” von Franglish komponiert?
Das Lied “Biberon” von Franglish wurde von Henoc Bofenda, Gedeon Mundele Ngolo Nzala komponiert.

Beliebteste Lieder von Franglish

Andere Künstler von Trap