Kelly (end of a nightmare)

Fred Gibson, Giampaolo Parisi, Kelly Zutrau, Marco Parisi

Liedtexte Übersetzung

Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me

You are near the end of a nightmare
(How are you, Fred?)
(I've not seen you in so long)
You are near the end of a nightmare
(Um, can we please see each other?)
('Cause I miss you)

Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
(You are near the end of a nightmare)
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
(Near the end of a nightmare)

Fear (you are near the end of a nightmare)
Fear (you are near the end of a nightmare)

(End of a nightmare)
(End of a nightmare)
(End of a nightmare)
(You are near the end of a nightmare)
(End of a nightmare)

(The end of a nightmare)
(The end of a nightmare)
(The end of a nightmare)
(You are near the end of a nightmare)

You know how to calm me down
You know how to calm me down
You know how to calm me down
You know how to calm me down
You know how to calm me down
You know how to calm me down
(You are near the end of a nightmare)

(The end of a nightmare)
(You are near the end of a nightmare)
(The end of a nightmare)
(You are near the end of a nightmare)

(That is love, right there)
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me, take hold on me
Take hold on me

(You are near the end of a nightmare)
(Pull me out of-)

Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
You are near the end of a nightmare
Du bist nahe am Ende eines Albtraums
(How are you, Fred?)
(Wie geht es dir, Fred?)
(I've not seen you in so long)
(Ich habe dich so lange nicht gesehen)
You are near the end of a nightmare
Du bist nahe am Ende eines Albtraums
(Um, can we please see each other?)
(Ähm, können wir uns bitte sehen?)
('Cause I miss you)
(Denn ich vermisse dich)
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
(Near the end of a nightmare)
(Nahe am Ende eines Albtraums)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Angst (du bist nahe am Ende eines Albtraums)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Angst (du bist nahe am Ende eines Albtraums)
(End of a nightmare)
(Ende eines Albtraums)
(End of a nightmare)
(Ende eines Albtraums)
(End of a nightmare)
(Ende eines Albtraums)
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
(End of a nightmare)
(Ende eines Albtraums)
(The end of a nightmare)
(Das Ende eines Albtraums)
(The end of a nightmare)
(Das Ende eines Albtraums)
(The end of a nightmare)
(Das Ende eines Albtraums)
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
You know how to calm me down
Du weißt, wie du mich beruhigen kannst
You know how to calm me down
Du weißt, wie du mich beruhigen kannst
You know how to calm me down
Du weißt, wie du mich beruhigen kannst
You know how to calm me down
Du weißt, wie du mich beruhigen kannst
You know how to calm me down
Du weißt, wie du mich beruhigen kannst
You know how to calm me down
Du weißt, wie du mich beruhigen kannst
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
(The end of a nightmare)
(Das Ende eines Albtraums)
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
(The end of a nightmare)
(Das Ende eines Albtraums)
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
(That is love, right there)
(Das ist Liebe, genau dort)
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me, take hold on me
Nimm mich fest, nimm mich fest
Take hold on me
Nimm mich fest
(You are near the end of a nightmare)
(Du bist nahe am Ende eines Albtraums)
(Pull me out of-)
(Zieh mich raus aus-)
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
You are near the end of a nightmare
Você está perto do fim de um pesadelo
(How are you, Fred?)
(Como você está, Fred?)
(I've not seen you in so long)
(Eu não te vejo há tanto tempo)
You are near the end of a nightmare
Você está perto do fim de um pesadelo
(Um, can we please see each other?)
(Hum, podemos nos ver por favor?)
('Cause I miss you)
(Porque eu sinto sua falta)
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
(Near the end of a nightmare)
(Perto do fim de um pesadelo)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Medo (você está perto do fim de um pesadelo)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Medo (você está perto do fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
(Fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
(Fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
(Fim de um pesadelo)
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
(Fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
(That is love, right there)
(Isso é amor, certo?)
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Agarre-se em mim, agarre-se em mim
Take hold on me
Agarre-se em mim
(You are near the end of a nightmare)
(Você está perto do fim de um pesadelo)
(Pull me out of-)
(Tire-me de-)
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
You are near the end of a nightmare
Estás cerca del final de una pesadilla
(How are you, Fred?)
(¿Cómo estás, Fred?)
(I've not seen you in so long)
(No te he visto en mucho tiempo)
You are near the end of a nightmare
Estás cerca del final de una pesadilla
(Um, can we please see each other?)
(Um, ¿podemos vernos por favor?)
('Cause I miss you)
(Porque te extraño)
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
(Near the end of a nightmare)
(Cerca del final de una pesadilla)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Miedo (estás cerca del final de una pesadilla)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Miedo (estás cerca del final de una pesadilla)
(End of a nightmare)
(Final de una pesadilla)
(End of a nightmare)
(Final de una pesadilla)
(End of a nightmare)
(Final de una pesadilla)
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
(End of a nightmare)
(Final de una pesadilla)
(The end of a nightmare)
(El final de una pesadilla)
(The end of a nightmare)
(El final de una pesadilla)
(The end of a nightmare)
(El final de una pesadilla)
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
You know how to calm me down
Sabes cómo calmarme
You know how to calm me down
Sabes cómo calmarme
You know how to calm me down
Sabes cómo calmarme
You know how to calm me down
Sabes cómo calmarme
You know how to calm me down
Sabes cómo calmarme
You know how to calm me down
Sabes cómo calmarme
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
(The end of a nightmare)
(El final de una pesadilla)
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
(The end of a nightmare)
(El final de una pesadilla)
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
(That is love, right there)
(Eso es amor, justo ahí)
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me, take hold on me
Aférrate a mí, aférrate a mí
Take hold on me
Aférrate a mí
(You are near the end of a nightmare)
(Estás cerca del final de una pesadilla)
(Pull me out of-)
(Sácame de-)
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
You are near the end of a nightmare
Tu es près de la fin d'un cauchemar
(How are you, Fred?)
(Comment vas-tu, Fred ?)
(I've not seen you in so long)
(Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps)
You are near the end of a nightmare
Tu es près de la fin d'un cauchemar
(Um, can we please see each other?)
(Euh, pouvons-nous nous voir s'il te plaît ?)
('Cause I miss you)
(Parce que tu me manques)
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
(Near the end of a nightmare)
(Près de la fin d'un cauchemar)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Peur (tu es près de la fin d'un cauchemar)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Peur (tu es près de la fin d'un cauchemar)
(End of a nightmare)
(Fin d'un cauchemar)
(End of a nightmare)
(Fin d'un cauchemar)
(End of a nightmare)
(Fin d'un cauchemar)
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
(End of a nightmare)
(Fin d'un cauchemar)
(The end of a nightmare)
(La fin d'un cauchemar)
(The end of a nightmare)
(La fin d'un cauchemar)
(The end of a nightmare)
(La fin d'un cauchemar)
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
You know how to calm me down
Tu sais comment me calmer
You know how to calm me down
Tu sais comment me calmer
You know how to calm me down
Tu sais comment me calmer
You know how to calm me down
Tu sais comment me calmer
You know how to calm me down
Tu sais comment me calmer
You know how to calm me down
Tu sais comment me calmer
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
(The end of a nightmare)
(La fin d'un cauchemar)
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
(The end of a nightmare)
(La fin d'un cauchemar)
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
(That is love, right there)
(C'est ça l'amour, n'est-ce pas ?)
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me, take hold on me
Prends-moi, prends-moi
Take hold on me
Prends-moi
(You are near the end of a nightmare)
(Tu es près de la fin d'un cauchemar)
(Pull me out of-)
(Sors-moi de-)
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
You are near the end of a nightmare
Sei vicino alla fine di un incubo
(How are you, Fred?)
(Come stai, Fred?)
(I've not seen you in so long)
(Non ti vedo da tanto tempo)
You are near the end of a nightmare
Sei vicino alla fine di un incubo
(Um, can we please see each other?)
(Um, possiamo vederci per favore?)
('Cause I miss you)
(Perché mi manchi)
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
(Near the end of a nightmare)
(Vicino alla fine di un incubo)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Paura (sei vicino alla fine di un incubo)
Fear (you are near the end of a nightmare)
Paura (sei vicino alla fine di un incubo)
(End of a nightmare)
(Fine di un incubo)
(End of a nightmare)
(Fine di un incubo)
(End of a nightmare)
(Fine di un incubo)
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
(End of a nightmare)
(Fine di un incubo)
(The end of a nightmare)
(La fine di un incubo)
(The end of a nightmare)
(La fine di un incubo)
(The end of a nightmare)
(La fine di un incubo)
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
You know how to calm me down
Sai come calmarmi
You know how to calm me down
Sai come calmarmi
You know how to calm me down
Sai come calmarmi
You know how to calm me down
Sai come calmarmi
You know how to calm me down
Sai come calmarmi
You know how to calm me down
Sai come calmarmi
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
(The end of a nightmare)
(La fine di un incubo)
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
(The end of a nightmare)
(La fine di un incubo)
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
(That is love, right there)
(Quello è amore, giusto lì)
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me, take hold on me
Prendimi, prendimi
Take hold on me
Prendimi
(You are near the end of a nightmare)
(Sei vicino alla fine di un incubo)
(Pull me out of-)
(Tirami fuori da-)

Wissenswertes über das Lied Kelly (end of a nightmare) von Fred again..

Wann wurde das Lied “Kelly (end of a nightmare)” von Fred again.. veröffentlicht?
Das Lied Kelly (end of a nightmare) wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Actual Life 3 (January 1 - September 9 2022)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Kelly (end of a nightmare)” von Fred again.. komponiert?
Das Lied “Kelly (end of a nightmare)” von Fred again.. wurde von Fred Gibson, Giampaolo Parisi, Kelly Zutrau, Marco Parisi komponiert.

Beliebteste Lieder von Fred again..

Andere Künstler von House music