Vivre à coté de l'autre
Et partager sa vie
Aimer tout ce qu'il est
Son odeur, ses gestes aussi
Avancer cote à cote
Et s'arrêter ici
Au milieu des regrets
Et de tout c'qu'on s'est dit
Le souvenir de l'autre
Est tellement précis
On l'entend, on le frôle
On caresse son ombre la nuit
Le temps pousse à la faute
Et on en paie le prix
Avoir le premier rôle
Et puis plus rien aujourd'hui
On est si peu de chose
Quand l'autre s'en va
Quand le manque s'impose
Quand on a plus le choix
On apprend tant de choses
Quand l'autre n'est plus là
Plus là
On refait son décor
On range les photos
On a peur quand on sort
On se dit que c'est trop tôt
On est mal dans son corps
On ne se trouve pas beau
L'impression d'être mort
Sans l'autre contre sa peau
On est si peu de choses
Quand l'autre s'en va
Quand le manque s'impose
Quand on a plus le choix
On apprend tant de choses
Quand l'autre n'est plus là
Plus là
On est si peu de choses
Et tellement à la fois
Quand le manque s'impose
On est plus vivant que l'on croit
On comprend tant de choses
Quand l'autre n'est plus là
Plus là
On est si peu de choses
Quand l'autre s'en va
Quand le manque s'impose
Quand on a plus le choix
On comprend tant de choses
Quand l'autre n'est plus là
Plus là
Vivre à coté de l'autre
Nebeneinander leben
Et partager sa vie
Und sein Leben teilen
Aimer tout ce qu'il est
Alles an ihm lieben
Son odeur, ses gestes aussi
Seinen Geruch, seine Gesten auch
Avancer cote à cote
Nebeneinander voranschreiten
Et s'arrêter ici
Und hier anhalten
Au milieu des regrets
Inmitten von Bedauern
Et de tout c'qu'on s'est dit
Und all dem, was wir uns gesagt haben
Le souvenir de l'autre
Die Erinnerung an den anderen
Est tellement précis
Ist so präzise
On l'entend, on le frôle
Man hört ihn, man streift ihn
On caresse son ombre la nuit
Man streichelt seinen Schatten in der Nacht
Le temps pousse à la faute
Die Zeit drängt zum Fehler
Et on en paie le prix
Und wir zahlen den Preis
Avoir le premier rôle
Die Hauptrolle haben
Et puis plus rien aujourd'hui
Und heute nichts mehr
On est si peu de chose
Wir sind so wenig
Quand l'autre s'en va
Wenn der andere geht
Quand le manque s'impose
Wenn das Fehlen sich aufdrängt
Quand on a plus le choix
Wenn wir keine Wahl mehr haben
On apprend tant de choses
Wir lernen so viele Dinge
Quand l'autre n'est plus là
Wenn der andere nicht mehr da ist
Plus là
Nicht mehr da
On refait son décor
Wir gestalten unsere Umgebung neu
On range les photos
Wir räumen die Fotos auf
On a peur quand on sort
Wir haben Angst, wenn wir ausgehen
On se dit que c'est trop tôt
Wir sagen uns, es ist zu früh
On est mal dans son corps
Wir fühlen uns unwohl in unserem Körper
On ne se trouve pas beau
Wir finden uns nicht schön
L'impression d'être mort
Das Gefühl, tot zu sein
Sans l'autre contre sa peau
Ohne den anderen an unserer Haut
On est si peu de choses
Wir sind so wenig
Quand l'autre s'en va
Wenn der andere geht
Quand le manque s'impose
Wenn das Fehlen sich aufdrängt
Quand on a plus le choix
Wenn wir keine Wahl mehr haben
On apprend tant de choses
Wir lernen so viele Dinge
Quand l'autre n'est plus là
Wenn der andere nicht mehr da ist
Plus là
Nicht mehr da
On est si peu de choses
Wir sind so wenig
Et tellement à la fois
Und doch so viel zugleich
Quand le manque s'impose
Wenn das Fehlen sich aufdrängt
On est plus vivant que l'on croit
Wir sind lebendiger als wir glauben
On comprend tant de choses
Wir verstehen so viele Dinge
Quand l'autre n'est plus là
Wenn der andere nicht mehr da ist
Plus là
Nicht mehr da
On est si peu de choses
Wir sind so wenig
Quand l'autre s'en va
Wenn der andere geht
Quand le manque s'impose
Wenn das Fehlen sich aufdrängt
Quand on a plus le choix
Wenn wir keine Wahl mehr haben
On comprend tant de choses
Wir verstehen so viele Dinge
Quand l'autre n'est plus là
Wenn der andere nicht mehr da ist
Plus là
Nicht mehr da
Vivre à coté de l'autre
Viver ao lado do outro
Et partager sa vie
E compartilhar sua vida
Aimer tout ce qu'il est
Amar tudo o que ele é
Son odeur, ses gestes aussi
Seu cheiro, seus gestos também
Avancer cote à cote
Avançar lado a lado
Et s'arrêter ici
E parar aqui
Au milieu des regrets
No meio dos arrependimentos
Et de tout c'qu'on s'est dit
E de tudo o que dissemos
Le souvenir de l'autre
A lembrança do outro
Est tellement précis
É tão precisa
On l'entend, on le frôle
Nós o ouvimos, nós o tocamos
On caresse son ombre la nuit
Nós acariciamos sua sombra à noite
Le temps pousse à la faute
O tempo leva ao erro
Et on en paie le prix
E pagamos o preço
Avoir le premier rôle
Ter o papel principal
Et puis plus rien aujourd'hui
E então nada mais hoje
On est si peu de chose
Somos tão pouco
Quand l'autre s'en va
Quando o outro se vai
Quand le manque s'impose
Quando a falta se impõe
Quand on a plus le choix
Quando não temos mais escolha
On apprend tant de choses
Aprendemos tantas coisas
Quand l'autre n'est plus là
Quando o outro não está mais aqui
Plus là
Não está mais aqui
On refait son décor
Nós refazemos nossa decoração
On range les photos
Nós guardamos as fotos
On a peur quand on sort
Temos medo quando saímos
On se dit que c'est trop tôt
Dizemos que é cedo demais
On est mal dans son corps
Estamos desconfortáveis em nosso corpo
On ne se trouve pas beau
Não nos achamos bonitos
L'impression d'être mort
A impressão de estar morto
Sans l'autre contre sa peau
Sem o outro contra nossa pele
On est si peu de choses
Somos tão pouco
Quand l'autre s'en va
Quando o outro se vai
Quand le manque s'impose
Quando a falta se impõe
Quand on a plus le choix
Quando não temos mais escolha
On apprend tant de choses
Aprendemos tantas coisas
Quand l'autre n'est plus là
Quando o outro não está mais aqui
Plus là
Não está mais aqui
On est si peu de choses
Somos tão pouco
Et tellement à la fois
E ao mesmo tempo tanto
Quand le manque s'impose
Quando a falta se impõe
On est plus vivant que l'on croit
Estamos mais vivos do que pensamos
On comprend tant de choses
Entendemos tantas coisas
Quand l'autre n'est plus là
Quando o outro não está mais aqui
Plus là
Não está mais aqui
On est si peu de choses
Somos tão pouco
Quand l'autre s'en va
Quando o outro se vai
Quand le manque s'impose
Quando a falta se impõe
Quand on a plus le choix
Quando não temos mais escolha
On comprend tant de choses
Entendemos tantas coisas
Quand l'autre n'est plus là
Quando o outro não está mais aqui
Plus là
Não está mais aqui
Vivre à coté de l'autre
Living next to the other
Et partager sa vie
And sharing their life
Aimer tout ce qu'il est
Loving all that they are
Son odeur, ses gestes aussi
Their smell, their gestures too
Avancer cote à cote
Moving side by side
Et s'arrêter ici
And stopping here
Au milieu des regrets
In the midst of regrets
Et de tout c'qu'on s'est dit
And all that we've said to each other
Le souvenir de l'autre
The memory of the other
Est tellement précis
Is so precise
On l'entend, on le frôle
We hear them, we brush against them
On caresse son ombre la nuit
We caress their shadow at night
Le temps pousse à la faute
Time pushes us to make mistakes
Et on en paie le prix
And we pay the price
Avoir le premier rôle
Having the leading role
Et puis plus rien aujourd'hui
And then nothing more today
On est si peu de chose
We are so little
Quand l'autre s'en va
When the other leaves
Quand le manque s'impose
When the absence imposes itself
Quand on a plus le choix
When we no longer have a choice
On apprend tant de choses
We learn so many things
Quand l'autre n'est plus là
When the other is no longer there
Plus là
No longer there
On refait son décor
We redo our decor
On range les photos
We tidy up the photos
On a peur quand on sort
We are scared when we go out
On se dit que c'est trop tôt
We tell ourselves it's too soon
On est mal dans son corps
We feel bad in our body
On ne se trouve pas beau
We don't find ourselves beautiful
L'impression d'être mort
The impression of being dead
Sans l'autre contre sa peau
Without the other against our skin
On est si peu de choses
We are so little
Quand l'autre s'en va
When the other leaves
Quand le manque s'impose
When the absence imposes itself
Quand on a plus le choix
When we no longer have a choice
On apprend tant de choses
We learn so many things
Quand l'autre n'est plus là
When the other is no longer there
Plus là
No longer there
On est si peu de choses
We are so little
Et tellement à la fois
And so much at the same time
Quand le manque s'impose
When the absence imposes itself
On est plus vivant que l'on croit
We are more alive than we think
On comprend tant de choses
We understand so many things
Quand l'autre n'est plus là
When the other is no longer there
Plus là
No longer there
On est si peu de choses
We are so little
Quand l'autre s'en va
When the other leaves
Quand le manque s'impose
When the absence imposes itself
Quand on a plus le choix
When we no longer have a choice
On comprend tant de choses
We understand so many things
Quand l'autre n'est plus là
When the other is no longer there
Plus là
No longer there
Vivre à coté de l'autre
Vivir al lado del otro
Et partager sa vie
Y compartir su vida
Aimer tout ce qu'il est
Amar todo lo que es
Son odeur, ses gestes aussi
Su olor, sus gestos también
Avancer cote à cote
Avanzar lado a lado
Et s'arrêter ici
Y detenerse aquí
Au milieu des regrets
En medio de los arrepentimientos
Et de tout c'qu'on s'est dit
Y de todo lo que nos hemos dicho
Le souvenir de l'autre
El recuerdo del otro
Est tellement précis
Es tan preciso
On l'entend, on le frôle
Lo oímos, lo rozamos
On caresse son ombre la nuit
Acariciamos su sombra por la noche
Le temps pousse à la faute
El tiempo empuja al error
Et on en paie le prix
Y pagamos el precio
Avoir le premier rôle
Tener el papel principal
Et puis plus rien aujourd'hui
Y luego nada hoy
On est si peu de chose
Somos tan poco
Quand l'autre s'en va
Cuando el otro se va
Quand le manque s'impose
Cuando la falta se impone
Quand on a plus le choix
Cuando ya no tenemos opción
On apprend tant de choses
Aprendemos tantas cosas
Quand l'autre n'est plus là
Cuando el otro ya no está
Plus là
Ya no está
On refait son décor
Rehacemos su decoración
On range les photos
Ordenamos las fotos
On a peur quand on sort
Tenemos miedo cuando salimos
On se dit que c'est trop tôt
Nos decimos que es demasiado pronto
On est mal dans son corps
Nos sentimos mal en nuestro cuerpo
On ne se trouve pas beau
No nos encontramos guapos
L'impression d'être mort
La impresión de estar muertos
Sans l'autre contre sa peau
Sin el otro contra nuestra piel
On est si peu de choses
Somos tan poco
Quand l'autre s'en va
Cuando el otro se va
Quand le manque s'impose
Cuando la falta se impone
Quand on a plus le choix
Cuando ya no tenemos opción
On apprend tant de choses
Aprendemos tantas cosas
Quand l'autre n'est plus là
Cuando el otro ya no está
Plus là
Ya no está
On est si peu de choses
Somos tan poco
Et tellement à la fois
Y tanto a la vez
Quand le manque s'impose
Cuando la falta se impone
On est plus vivant que l'on croit
Estamos más vivos de lo que creemos
On comprend tant de choses
Entendemos tantas cosas
Quand l'autre n'est plus là
Cuando el otro ya no está
Plus là
Ya no está
On est si peu de choses
Somos tan poco
Quand l'autre s'en va
Cuando el otro se va
Quand le manque s'impose
Cuando la falta se impone
Quand on a plus le choix
Cuando ya no tenemos opción
On comprend tant de choses
Entendemos tantas cosas
Quand l'autre n'est plus là
Cuando el otro ya no está
Plus là
Ya no está
Vivre à coté de l'autre
Vivere accanto all'altro
Et partager sa vie
E condividere la sua vita
Aimer tout ce qu'il est
Amare tutto ciò che è
Son odeur, ses gestes aussi
Il suo odore, i suoi gesti anche
Avancer cote à cote
Avanzare fianco a fianco
Et s'arrêter ici
E fermarsi qui
Au milieu des regrets
In mezzo ai rimpianti
Et de tout c'qu'on s'est dit
E a tutto ciò che ci siamo detti
Le souvenir de l'autre
Il ricordo dell'altro
Est tellement précis
È così preciso
On l'entend, on le frôle
Lo si sente, lo si sfiora
On caresse son ombre la nuit
Si accarezza la sua ombra di notte
Le temps pousse à la faute
Il tempo spinge al fallo
Et on en paie le prix
E ne paghiamo il prezzo
Avoir le premier rôle
Avere il ruolo principale
Et puis plus rien aujourd'hui
E poi non più nulla oggi
On est si peu de chose
Siamo così poco
Quand l'autre s'en va
Quando l'altro se ne va
Quand le manque s'impose
Quando la mancanza si impone
Quand on a plus le choix
Quando non abbiamo più scelta
On apprend tant de choses
Si impara tanto
Quand l'autre n'est plus là
Quando l'altro non c'è più
Plus là
Non c'è più
On refait son décor
Si rifà il proprio ambiente
On range les photos
Si mettono in ordine le foto
On a peur quand on sort
Si ha paura quando si esce
On se dit que c'est trop tôt
Si pensa che sia troppo presto
On est mal dans son corps
Si sta male nel proprio corpo
On ne se trouve pas beau
Non ci si trova belli
L'impression d'être mort
L'impressione di essere morti
Sans l'autre contre sa peau
Senza l'altro sulla propria pelle
On est si peu de choses
Siamo così poco
Quand l'autre s'en va
Quando l'altro se ne va
Quand le manque s'impose
Quando la mancanza si impone
Quand on a plus le choix
Quando non abbiamo più scelta
On apprend tant de choses
Si impara tanto
Quand l'autre n'est plus là
Quando l'altro non c'è più
Plus là
Non c'è più
On est si peu de choses
Siamo così poco
Et tellement à la fois
E allo stesso tempo tanto
Quand le manque s'impose
Quando la mancanza si impone
On est plus vivant que l'on croit
Siamo più vivi di quanto si pensi
On comprend tant de choses
Si capisce tanto
Quand l'autre n'est plus là
Quando l'altro non c'è più
Plus là
Non c'è più
On est si peu de choses
Siamo così poco
Quand l'autre s'en va
Quando l'altro se ne va
Quand le manque s'impose
Quando la mancanza si impone
Quand on a plus le choix
Quando non abbiamo più scelta
On comprend tant de choses
Si capisce tanto
Quand l'autre n'est plus là
Quando l'altro non c'è più
Plus là
Non c'è più