C'est le +32
(Oster on the beat, watch out) le nord vous salue
Eh (She-fre la Peufra, 4-double-zéro)
Eh, eh
J'peux pas fatiguer, les tits-peu prennent du galon
Au charbon de janvier à décembre
Dehors, on a pas de cœur, tout comme un ascenseur
J'peux te monter en l'air ou te descendre
Et interdit d'se chier dessus
Attitude gangster, téma la dég's
On traîne une bonne réputation
Réagis au tac-au-tac, on perd pas un tête
J'dois leur prêter le top car mon temps est écoulé
J'suis retourné au quartier, rassurer les collègues
Viens faire les fondations pour pas qu'on puisse couler
Puis j'ressors un tube, t'inquiète, la recette j'connais
Deux heures du mat' chez Izmir, mais moi comme d'hab
J'mets un mois d'loyer sur mes godasses
J'te prends pas la tête, après l'show, y a qu'des chaudasses
Tu t'attaches, elle t'épouse, prend tes sous, t'laisse comme a-ç
J'ai quitté la rue, j'suis réglo mais j'ai gardé un pied dans les ruelles
J'ai un billet qui tourne dans l'ghetto
Et une CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
J'rentre le week-end, on recompte, recompte
Et mon avance, j'la recoupe, recoupe
J'suis en transac', pauvre con, re-con
Ça sent la peu-stu, la re-pu, re-pu
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
J'suis au boulot, pas trop d'showcases, pas trop booké
À la rentrée j'dois faire du boucan
Compte sur nous, on est beaucoup
Que des gros fiacs, tant mieux pour toi
Et j'suis pas un charo pourtant devant nous, tu bégaies, eh
Rentre dans l'clip, j'quitte ta dégaine, eh, eh
J'passe l'été à 'Kech, j'tape une écoute du projet sur un buggy, eh, eh
À deux doigts d'tout baiser, j'peux pas tout arrêter
Tu vois qu'y a du vécu dans l'fin fond d'ma rétine
Les tits-peu ont grandi, pour un rien ça ré-ti
Dire qu'dans mes premiers clips, j'leur donnais la tétine
Fuck ceux qui préfèrent être Teddy que Fred
Tu mets d'la marque dans mon clip, j'espère qu'c'est du vrai
Passe au quartier, y a qu'des produits frais
La livraison se fera à tes frais
Parfois y a des embrouilles donc on part au front
Attitude de gangster, on crie pas, on fonce
On vit dans certaines réalités qui font
Chez nous, y a qu'la rue, la musique, ou le foot
On cherche pas les problèmes, c'est eux qui nous trouvent
Car dehors, les génies sont pris pour des fous
Sans faire de boulangerie, j'sais gérer un four
Un shooter, un chauffeur, à deux dans la vroum
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
Dans la gova, ça pue sa mère
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Belek, les cops sont plutôt méchants
C'est le +32
Das ist die +32
(Oster on the beat, watch out) le nord vous salue
(Oster am Beat, pass auf) der Norden grüßt euch
Eh (She-fre la Peufra, 4-double-zéro)
Eh (She-fre la Peufra, 4-Doppel-Null)
Eh, eh
Eh, eh
J'peux pas fatiguer, les tits-peu prennent du galon
Ich kann nicht müde werden, die Kleinen steigen auf
Au charbon de janvier à décembre
Im Kohlenkeller von Januar bis Dezember
Dehors, on a pas de cœur, tout comme un ascenseur
Draußen haben wir kein Herz, genau wie ein Aufzug
J'peux te monter en l'air ou te descendre
Ich kann dich in die Luft heben oder dich herunterbringen
Et interdit d'se chier dessus
Und es ist verboten, sich in die Hose zu machen
Attitude gangster, téma la dég's
Gangster-Attitüde, schau dir den Schaden an
On traîne une bonne réputation
Wir haben einen guten Ruf
Réagis au tac-au-tac, on perd pas un tête
Reagiere sofort, wir verlieren keinen Kopf
J'dois leur prêter le top car mon temps est écoulé
Ich muss ihnen die Spitze leihen, denn meine Zeit ist abgelaufen
J'suis retourné au quartier, rassurer les collègues
Ich bin zurück in der Nachbarschaft, um die Kollegen zu beruhigen
Viens faire les fondations pour pas qu'on puisse couler
Komm und leg die Grundsteine, damit wir nicht untergehen können
Puis j'ressors un tube, t'inquiète, la recette j'connais
Dann bringe ich einen Hit heraus, keine Sorge, das Rezept kenne ich
Deux heures du mat' chez Izmir, mais moi comme d'hab
Zwei Uhr morgens bei Izmir, aber ich wie immer
J'mets un mois d'loyer sur mes godasses
Ich gebe eine Monatsmiete für meine Schuhe aus
J'te prends pas la tête, après l'show, y a qu'des chaudasses
Ich nerve dich nicht, nach der Show gibt es nur heiße Frauen
Tu t'attaches, elle t'épouse, prend tes sous, t'laisse comme a-ç
Du bindest dich, sie heiratet dich, nimmt dein Geld, lässt dich wie a-ç
J'ai quitté la rue, j'suis réglo mais j'ai gardé un pied dans les ruelles
Ich habe die Straße verlassen, ich bin ehrlich, aber ich habe einen Fuß in den Gassen
J'ai un billet qui tourne dans l'ghetto
Ich habe eine Banknote, die im Ghetto zirkuliert
Et une CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
Und eine CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
J'rentre le week-end, on recompte, recompte
Ich komme am Wochenende zurück, wir zählen nach, zählen nach
Et mon avance, j'la recoupe, recoupe
Und meinen Vorschuss, ich schneide ihn ab, schneide ihn ab
J'suis en transac', pauvre con, re-con
Ich mache einen Deal, du armer Trottel, wieder Trottel
Ça sent la peu-stu, la re-pu, re-pu
Es riecht nach wenig, nach Wiederholung, Wiederholung
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
J'suis au boulot, pas trop d'showcases, pas trop booké
Ich bin bei der Arbeit, nicht zu viele Auftritte, nicht zu viele Buchungen
À la rentrée j'dois faire du boucan
Im Herbst muss ich Krach machen
Compte sur nous, on est beaucoup
Zähl auf uns, wir sind viele
Que des gros fiacs, tant mieux pour toi
Nur dicke Fische, umso besser für dich
Et j'suis pas un charo pourtant devant nous, tu bégaies, eh
Und ich bin kein Schwindler, aber vor uns stotterst du, eh
Rentre dans l'clip, j'quitte ta dégaine, eh, eh
Komm in den Clip, ich verlasse deinen Look, eh, eh
J'passe l'été à 'Kech, j'tape une écoute du projet sur un buggy, eh, eh
Ich verbringe den Sommer in 'Kech, ich höre das Projekt auf einem Buggy, eh, eh
À deux doigts d'tout baiser, j'peux pas tout arrêter
Kurz davor, alles zu zerstören, ich kann nicht alles aufgeben
Tu vois qu'y a du vécu dans l'fin fond d'ma rétine
Du siehst, dass es Erfahrung in der Tiefe meiner Netzhaut gibt
Les tits-peu ont grandi, pour un rien ça ré-ti
Die Kleinen sind gewachsen, für nichts reagieren sie
Dire qu'dans mes premiers clips, j'leur donnais la tétine
Zu denken, dass ich in meinen ersten Clips ihnen den Schnuller gab
Fuck ceux qui préfèrent être Teddy que Fred
Fuck diejenigen, die lieber Teddy als Fred sein wollen
Tu mets d'la marque dans mon clip, j'espère qu'c'est du vrai
Du bringst Marken in meinen Clip, ich hoffe, es ist echt
Passe au quartier, y a qu'des produits frais
Komm in die Nachbarschaft, es gibt nur frische Produkte
La livraison se fera à tes frais
Die Lieferung erfolgt auf deine Kosten
Parfois y a des embrouilles donc on part au front
Manchmal gibt es Ärger, also gehen wir an die Front
Attitude de gangster, on crie pas, on fonce
Gangster-Attitüde, wir schreien nicht, wir stürzen uns hinein
On vit dans certaines réalités qui font
Wir leben in bestimmten Realitäten, die machen
Chez nous, y a qu'la rue, la musique, ou le foot
Bei uns gibt es nur die Straße, die Musik oder den Fußball
On cherche pas les problèmes, c'est eux qui nous trouvent
Wir suchen keine Probleme, sie finden uns
Car dehors, les génies sont pris pour des fous
Denn draußen werden Genies für verrückt gehalten
Sans faire de boulangerie, j'sais gérer un four
Ohne Bäckerei zu machen, weiß ich, wie man einen Ofen bedient
Un shooter, un chauffeur, à deux dans la vroum
Ein Schütze, ein Fahrer, zu zweit im Auto
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
Dans la gova, ça pue sa mère
Im Auto stinkt es wie die Hölle
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
Das Gras, das Weed, im Kofferraum versteckt
Belek, les cops sont plutôt méchants
Vorsicht, die Cops sind ziemlich gemein
C'est le +32
É o +32
(Oster on the beat, watch out) le nord vous salue
(Oster na batida, cuidado) o norte te saúda
Eh (She-fre la Peufra, 4-double-zéro)
Ei (She-fre la Peufra, 4-zero-zero)
Eh, eh
Ei, ei
J'peux pas fatiguer, les tits-peu prennent du galon
Não posso me cansar, os pequenos estão subindo
Au charbon de janvier à décembre
No carvão de janeiro a dezembro
Dehors, on a pas de cœur, tout comme un ascenseur
Lá fora, não temos coração, assim como um elevador
J'peux te monter en l'air ou te descendre
Posso te levar para o céu ou te derrubar
Et interdit d'se chier dessus
E é proibido se cagar de medo
Attitude gangster, téma la dég's
Atitude de gangster, olha a cara
On traîne une bonne réputation
Temos uma boa reputação
Réagis au tac-au-tac, on perd pas un tête
Reagimos rapidamente, não perdemos a cabeça
J'dois leur prêter le top car mon temps est écoulé
Tenho que emprestar o topo porque meu tempo acabou
J'suis retourné au quartier, rassurer les collègues
Voltei para o bairro, para tranquilizar os colegas
Viens faire les fondations pour pas qu'on puisse couler
Vem fazer as fundações para que não possamos afundar
Puis j'ressors un tube, t'inquiète, la recette j'connais
Depois eu lanço um hit, não se preocupe, eu conheço a receita
Deux heures du mat' chez Izmir, mais moi comme d'hab
Duas da manhã em Izmir, mas eu como sempre
J'mets un mois d'loyer sur mes godasses
Coloco um mês de aluguel nos meus sapatos
J'te prends pas la tête, après l'show, y a qu'des chaudasses
Não te incomodo, depois do show, só tem gatas
Tu t'attaches, elle t'épouse, prend tes sous, t'laisse comme a-ç
Você se apega, ela se casa, pega seu dinheiro, te deixa como está
J'ai quitté la rue, j'suis réglo mais j'ai gardé un pied dans les ruelles
Deixei a rua, sou honesto mas ainda tenho um pé nas vielas
J'ai un billet qui tourne dans l'ghetto
Tenho uma nota que circula no gueto
Et une CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
E uma CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
J'rentre le week-end, on recompte, recompte
Volto no fim de semana, contamos, contamos
Et mon avance, j'la recoupe, recoupe
E meu adiantamento, eu recupero, recupero
J'suis en transac', pauvre con, re-con
Estou em transação, pobre idiota, re-idiota
Ça sent la peu-stu, la re-pu, re-pu
Cheira a pouco, a re-pu, re-pu
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
J'suis au boulot, pas trop d'showcases, pas trop booké
Estou no trabalho, não muitos shows, não muito reservado
À la rentrée j'dois faire du boucan
No início do ano letivo, tenho que fazer barulho
Compte sur nous, on est beaucoup
Conta conosco, somos muitos
Que des gros fiacs, tant mieux pour toi
Só grandes fracassos, melhor para você
Et j'suis pas un charo pourtant devant nous, tu bégaies, eh
E eu não sou um charlatão, mas na nossa frente, você gagueja, ei
Rentre dans l'clip, j'quitte ta dégaine, eh, eh
Entre no clipe, deixo seu estilo, ei, ei
J'passe l'été à 'Kech, j'tape une écoute du projet sur un buggy, eh, eh
Passo o verão em 'Kech, dou uma ouvida no projeto em um buggy, ei, ei
À deux doigts d'tout baiser, j'peux pas tout arrêter
A um passo de foder tudo, não posso parar tudo
Tu vois qu'y a du vécu dans l'fin fond d'ma rétine
Você vê que há experiência no fundo da minha retina
Les tits-peu ont grandi, pour un rien ça ré-ti
Os pequenos cresceram, por nada eles reagem
Dire qu'dans mes premiers clips, j'leur donnais la tétine
Dizer que nos meus primeiros clipes, eu dava a chupeta para eles
Fuck ceux qui préfèrent être Teddy que Fred
Foda-se quem prefere ser Teddy do que Fred
Tu mets d'la marque dans mon clip, j'espère qu'c'est du vrai
Você coloca marca no meu clipe, espero que seja verdade
Passe au quartier, y a qu'des produits frais
Vá ao bairro, só tem produtos frescos
La livraison se fera à tes frais
A entrega será por sua conta
Parfois y a des embrouilles donc on part au front
Às vezes há problemas, então vamos para a frente
Attitude de gangster, on crie pas, on fonce
Atitude de gangster, não gritamos, avançamos
On vit dans certaines réalités qui font
Vivemos em algumas realidades que fazem
Chez nous, y a qu'la rue, la musique, ou le foot
Em casa, só tem a rua, a música, ou o futebol
On cherche pas les problèmes, c'est eux qui nous trouvent
Não procuramos problemas, são eles que nos encontram
Car dehors, les génies sont pris pour des fous
Porque lá fora, os gênios são tomados por loucos
Sans faire de boulangerie, j'sais gérer un four
Sem fazer padaria, sei como gerenciar um forno
Un shooter, un chauffeur, à deux dans la vroum
Um atirador, um motorista, dois no carro
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
Dans la gova, ça pue sa mère
No carro, fede pra caralho
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
A droga, a maconha, está escondida no porta-malas
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, os policiais são bastante malvados
C'est le +32
This is the +32
(Oster on the beat, watch out) le nord vous salue
(Oster on the beat, watch out) the north salutes you
Eh (She-fre la Peufra, 4-double-zéro)
Hey (She-fre la Peufra, 4-double-zero)
Eh, eh
Hey, hey
J'peux pas fatiguer, les tits-peu prennent du galon
I can't get tired, the little ones are moving up
Au charbon de janvier à décembre
Working from January to December
Dehors, on a pas de cœur, tout comme un ascenseur
Outside, we have no heart, just like an elevator
J'peux te monter en l'air ou te descendre
I can lift you up or bring you down
Et interdit d'se chier dessus
And it's forbidden to shit yourself
Attitude gangster, téma la dég's
Gangster attitude, check out the mess
On traîne une bonne réputation
We have a good reputation
Réagis au tac-au-tac, on perd pas un tête
React quickly, we don't lose a head
J'dois leur prêter le top car mon temps est écoulé
I have to lend them the top because my time is up
J'suis retourné au quartier, rassurer les collègues
I went back to the neighborhood, reassure the colleagues
Viens faire les fondations pour pas qu'on puisse couler
Come and lay the foundations so we can't sink
Puis j'ressors un tube, t'inquiète, la recette j'connais
Then I release a hit, don't worry, I know the recipe
Deux heures du mat' chez Izmir, mais moi comme d'hab
Two in the morning at Izmir's, but me as usual
J'mets un mois d'loyer sur mes godasses
I put a month's rent on my shoes
J'te prends pas la tête, après l'show, y a qu'des chaudasses
I don't bother you, after the show, there are only hot chicks
Tu t'attaches, elle t'épouse, prend tes sous, t'laisse comme a-ç
You get attached, she marries you, takes your money, leaves you like that
J'ai quitté la rue, j'suis réglo mais j'ai gardé un pied dans les ruelles
I left the street, I'm straight but I kept a foot in the alleys
J'ai un billet qui tourne dans l'ghetto
I have a ticket that goes around the ghetto
Et une CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
And a CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
J'rentre le week-end, on recompte, recompte
I come back on the weekend, we count, count
Et mon avance, j'la recoupe, recoupe
And my advance, I cut it, cut it
J'suis en transac', pauvre con, re-con
I'm in a transaction, poor fool, re-fool
Ça sent la peu-stu, la re-pu, re-pu
It smells like shit, the re-pu, re-pu
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
J'suis au boulot, pas trop d'showcases, pas trop booké
I'm at work, not too many showcases, not too booked
À la rentrée j'dois faire du boucan
At the start of the school year I have to make some noise
Compte sur nous, on est beaucoup
Count on us, we are many
Que des gros fiacs, tant mieux pour toi
Only big slackers, good for you
Et j'suis pas un charo pourtant devant nous, tu bégaies, eh
And I'm not a charo yet in front of us, you stutter, eh
Rentre dans l'clip, j'quitte ta dégaine, eh, eh
Get in the clip, I leave your look, eh, eh
J'passe l'été à 'Kech, j'tape une écoute du projet sur un buggy, eh, eh
I spend the summer in 'Kech, I listen to the project on a buggy, eh, eh
À deux doigts d'tout baiser, j'peux pas tout arrêter
Close to messing everything up, I can't stop everything
Tu vois qu'y a du vécu dans l'fin fond d'ma rétine
You see that there's experience in the back of my retina
Les tits-peu ont grandi, pour un rien ça ré-ti
The little ones have grown up, for nothing they react
Dire qu'dans mes premiers clips, j'leur donnais la tétine
To think that in my first clips, I was giving them the pacifier
Fuck ceux qui préfèrent être Teddy que Fred
Fuck those who prefer to be Teddy than Fred
Tu mets d'la marque dans mon clip, j'espère qu'c'est du vrai
You put brand in my clip, I hope it's real
Passe au quartier, y a qu'des produits frais
Come to the neighborhood, there are only fresh products
La livraison se fera à tes frais
The delivery will be at your expense
Parfois y a des embrouilles donc on part au front
Sometimes there are fights so we go to the front
Attitude de gangster, on crie pas, on fonce
Gangster attitude, we don't shout, we charge
On vit dans certaines réalités qui font
We live in certain realities that make
Chez nous, y a qu'la rue, la musique, ou le foot
At home, there's only the street, music, or football
On cherche pas les problèmes, c'est eux qui nous trouvent
We don't look for problems, they find us
Car dehors, les génies sont pris pour des fous
Because outside, geniuses are taken for fools
Sans faire de boulangerie, j'sais gérer un four
Without baking, I know how to manage an oven
Un shooter, un chauffeur, à deux dans la vroum
A shooter, a driver, two in the car
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
Dans la gova, ça pue sa mère
In the car, it stinks like hell
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
The coke, the weed, hidden in the trunk
Belek, les cops sont plutôt méchants
Watch out, the cops are rather mean
C'est le +32
Es el +32
(Oster on the beat, watch out) le nord vous salue
(Oster en la pista, cuidado) el norte te saluda
Eh (She-fre la Peufra, 4-double-zéro)
Eh (She-fre la Peufra, 4-doble-cero)
Eh, eh
Eh, eh
J'peux pas fatiguer, les tits-peu prennent du galon
No puedo cansarme, los pequeños están subiendo de rango
Au charbon de janvier à décembre
Trabajando desde enero hasta diciembre
Dehors, on a pas de cœur, tout comme un ascenseur
Fuera, no tenemos corazón, igual que un ascensor
J'peux te monter en l'air ou te descendre
Puedo elevarte o bajarte
Et interdit d'se chier dessus
Y está prohibido cagarse encima
Attitude gangster, téma la dég's
Actitud de gánster, mira el desgaste
On traîne une bonne réputation
Arrastramos una buena reputación
Réagis au tac-au-tac, on perd pas un tête
Reaccionamos al instante, no perdemos la cabeza
J'dois leur prêter le top car mon temps est écoulé
Tengo que prestarles la cima porque mi tiempo se ha agotado
J'suis retourné au quartier, rassurer les collègues
He vuelto al barrio, para tranquilizar a los colegas
Viens faire les fondations pour pas qu'on puisse couler
Ven a hacer los cimientos para que no podamos hundirnos
Puis j'ressors un tube, t'inquiète, la recette j'connais
Luego saco un hit, no te preocupes, conozco la receta
Deux heures du mat' chez Izmir, mais moi comme d'hab
Dos de la mañana en Izmir, pero yo como siempre
J'mets un mois d'loyer sur mes godasses
Gasto un mes de alquiler en mis zapatos
J'te prends pas la tête, après l'show, y a qu'des chaudasses
No te molesto, después del show, solo hay chicas calientes
Tu t'attaches, elle t'épouse, prend tes sous, t'laisse comme a-ç
Te apegas, ella te casa, toma tu dinero, te deja como estás
J'ai quitté la rue, j'suis réglo mais j'ai gardé un pied dans les ruelles
Dejé la calle, soy legal pero mantengo un pie en los callejones
J'ai un billet qui tourne dans l'ghetto
Tengo un billete que circula en el gueto
Et une CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
Y una CASEM a lo Patrick Bruel (a lo Pascal Obispo)
J'rentre le week-end, on recompte, recompte
Vuelvo el fin de semana, recontamos, recontamos
Et mon avance, j'la recoupe, recoupe
Y mi adelanto, lo recorto, recorto
J'suis en transac', pauvre con, re-con
Estoy en una transacción, pobre idiota, re-idiot
Ça sent la peu-stu, la re-pu, re-pu
Huele a mierda, a re-pu, re-pu
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
J'suis au boulot, pas trop d'showcases, pas trop booké
Estoy en el trabajo, no muchos espectáculos, no muy ocupado
À la rentrée j'dois faire du boucan
Al comienzo del año escolar tengo que hacer ruido
Compte sur nous, on est beaucoup
Cuenta con nosotros, somos muchos
Que des gros fiacs, tant mieux pour toi
Solo grandes fiacas, mejor para ti
Et j'suis pas un charo pourtant devant nous, tu bégaies, eh
Y no soy un charlatán pero delante de nosotros, tartamudeas, eh
Rentre dans l'clip, j'quitte ta dégaine, eh, eh
Entra en el clip, deja tu apariencia, eh, eh
J'passe l'été à 'Kech, j'tape une écoute du projet sur un buggy, eh, eh
Paso el verano en 'Kech, escucho el proyecto en un buggy, eh, eh
À deux doigts d'tout baiser, j'peux pas tout arrêter
A punto de joderlo todo, no puedo parar todo
Tu vois qu'y a du vécu dans l'fin fond d'ma rétine
Ves que hay experiencia en el fondo de mi retina
Les tits-peu ont grandi, pour un rien ça ré-ti
Los pequeños han crecido, por nada se enfadan
Dire qu'dans mes premiers clips, j'leur donnais la tétine
Decir que en mis primeros clips, les daba el biberón
Fuck ceux qui préfèrent être Teddy que Fred
Jódete los que prefieren ser Teddy que Fred
Tu mets d'la marque dans mon clip, j'espère qu'c'est du vrai
Pones una marca en mi clip, espero que sea real
Passe au quartier, y a qu'des produits frais
Pasa por el barrio, solo hay productos frescos
La livraison se fera à tes frais
La entrega se hará a tu cargo
Parfois y a des embrouilles donc on part au front
A veces hay problemas así que vamos al frente
Attitude de gangster, on crie pas, on fonce
Actitud de gánster, no gritamos, vamos
On vit dans certaines réalités qui font
Vivimos en ciertas realidades que hacen
Chez nous, y a qu'la rue, la musique, ou le foot
En casa, solo está la calle, la música, o el fútbol
On cherche pas les problèmes, c'est eux qui nous trouvent
No buscamos problemas, son ellos los que nos encuentran
Car dehors, les génies sont pris pour des fous
Porque fuera, los genios son tomados por locos
Sans faire de boulangerie, j'sais gérer un four
Sin hacer panadería, sé manejar un horno
Un shooter, un chauffeur, à deux dans la vroum
Un tirador, un conductor, dos en el coche
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
Dans la gova, ça pue sa mère
En el coche, huele a mierda
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La droga, la marihuana, está escondida en el maletero
Belek, les cops sont plutôt méchants
Cuidado, los policías son bastante malos
C'est le +32
È il +32
(Oster on the beat, watch out) le nord vous salue
(Oster sulla base, attenzione) il nord vi saluta
Eh (She-fre la Peufra, 4-double-zéro)
Eh (She-fre la Peufra, 4-doppio-zero)
Eh, eh
Eh, eh
J'peux pas fatiguer, les tits-peu prennent du galon
Non posso stancarmi, i piccoli stanno salendo di grado
Au charbon de janvier à décembre
Al lavoro da gennaio a dicembre
Dehors, on a pas de cœur, tout comme un ascenseur
Fuori, non abbiamo cuore, proprio come un ascensore
J'peux te monter en l'air ou te descendre
Posso portarti in alto o abbassarti
Et interdit d'se chier dessus
E vietato cagarsi addosso
Attitude gangster, téma la dég's
Atteggiamento da gangster, guarda la faccia
On traîne une bonne réputation
Abbiamo una buona reputazione
Réagis au tac-au-tac, on perd pas un tête
Reagisci al tac-tac, non perdiamo la testa
J'dois leur prêter le top car mon temps est écoulé
Devo prestare loro il top perché il mio tempo è scaduto
J'suis retourné au quartier, rassurer les collègues
Sono tornato nel quartiere, per rassicurare i colleghi
Viens faire les fondations pour pas qu'on puisse couler
Vieni a fare le fondamenta per non affondare
Puis j'ressors un tube, t'inquiète, la recette j'connais
Poi tiro fuori un tubo, non preoccuparti, conosco la ricetta
Deux heures du mat' chez Izmir, mais moi comme d'hab
Due del mattino da Izmir, ma io come al solito
J'mets un mois d'loyer sur mes godasses
Metto un mese di affitto sulle mie scarpe
J'te prends pas la tête, après l'show, y a qu'des chaudasses
Non ti rompo la testa, dopo lo show, ci sono solo ragazze calde
Tu t'attaches, elle t'épouse, prend tes sous, t'laisse comme a-ç
Ti affezioni, lei ti sposa, prende i tuoi soldi, ti lascia come sei
J'ai quitté la rue, j'suis réglo mais j'ai gardé un pied dans les ruelles
Ho lasciato la strada, sono onesto ma ho tenuto un piede nelle viuzze
J'ai un billet qui tourne dans l'ghetto
Ho un biglietto che gira nel ghetto
Et une CASEM à la Patrick Bruel (à la Pascal Obispo)
E una CASEM alla Patrick Bruel (alla Pascal Obispo)
J'rentre le week-end, on recompte, recompte
Torno il fine settimana, ricontiamo, ricontiamo
Et mon avance, j'la recoupe, recoupe
E il mio anticipo, lo ricalcolo, ricalcolo
J'suis en transac', pauvre con, re-con
Sono in transazione, povero idiota, re-con
Ça sent la peu-stu, la re-pu, re-pu
Sente l'odore della puzza, la re-pu, re-pu
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
J'suis au boulot, pas trop d'showcases, pas trop booké
Sono al lavoro, non troppi showcase, non troppo prenotato
À la rentrée j'dois faire du boucan
All'inizio dell'anno devo fare rumore
Compte sur nous, on est beaucoup
Conta su di noi, siamo in tanti
Que des gros fiacs, tant mieux pour toi
Solo grossi fiacchi, tanto meglio per te
Et j'suis pas un charo pourtant devant nous, tu bégaies, eh
E non sono un charo eppure davanti a noi, balbetti, eh
Rentre dans l'clip, j'quitte ta dégaine, eh, eh
Entra nel video, lascia il tuo stile, eh, eh
J'passe l'été à 'Kech, j'tape une écoute du projet sur un buggy, eh, eh
Passo l'estate a 'Kech, ascolto il progetto su un buggy, eh, eh
À deux doigts d'tout baiser, j'peux pas tout arrêter
A due passi dal rovinare tutto, non posso fermarmi
Tu vois qu'y a du vécu dans l'fin fond d'ma rétine
Vedi che c'è esperienza nel fondo della mia retina
Les tits-peu ont grandi, pour un rien ça ré-ti
I piccoli sono cresciuti, per niente si ritirano
Dire qu'dans mes premiers clips, j'leur donnais la tétine
Dire che nei miei primi video, gli davo il biberon
Fuck ceux qui préfèrent être Teddy que Fred
Fanculo a quelli che preferiscono essere Teddy che Fred
Tu mets d'la marque dans mon clip, j'espère qu'c'est du vrai
Metti un marchio nel mio video, spero che sia vero
Passe au quartier, y a qu'des produits frais
Passa nel quartiere, ci sono solo prodotti freschi
La livraison se fera à tes frais
La consegna sarà a tue spese
Parfois y a des embrouilles donc on part au front
A volte ci sono problemi quindi andiamo in prima linea
Attitude de gangster, on crie pas, on fonce
Atteggiamento da gangster, non gridiamo, andiamo avanti
On vit dans certaines réalités qui font
Viviamo in certe realtà che fanno
Chez nous, y a qu'la rue, la musique, ou le foot
Da noi, c'è solo la strada, la musica, o il calcio
On cherche pas les problèmes, c'est eux qui nous trouvent
Non cerchiamo problemi, sono loro che ci trovano
Car dehors, les génies sont pris pour des fous
Perché fuori, i geni sono presi per pazzi
Sans faire de boulangerie, j'sais gérer un four
Senza fare il panettiere, so gestire un forno
Un shooter, un chauffeur, à deux dans la vroum
Un tiratore, un autista, in due nella vroum
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
Dans la gova, ça pue sa mère
Nella gova, puzza da morire
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi
La sa', la weed, dans l'coffre est cachée
La sa', la weed, nascosta nel bagagliaio
Belek, les cops sont plutôt méchants
Attenzione, i poliziotti sono piuttosto cattivi