J'ai eu le choix, la marinade ou me barrer vite
Récurer la marina, commencer par les vitres
Ou chanter Madrina dans ce carré VIP
J'ai nettoyé façon Katrina maintenant ça paraît vide
Y a eu les départs après l'aube, beurré par la Belgique
J'passais d'un bar après l'autre, écœuré par la PJ
On m'a dit "gros, parle après l'homme tu sais pas rapper, gicle"
J'ai fait d'la rime un parabellum, ça fait des paraplégiques
Chouf, j'm'en bats la race si ça fait zéro thunes
J'ai pas cédé aux tubes, j'ai cassé des rotules
J'm'en bats la race fort et ce soir tu fais style
Quand j'éteindrai la lumière en forêt ce sera plus festif
Je dédicace qu'à la clique, qu'aux bonhommes inédits
Si je suis galactique, qu'on me nomme Zinedine
Si lui ou celui-ci t'ont trop déçu ici
Je fais grimper chez les MC le taux des suicides
Tu connais le tarif, là, je laisse la place nickel
C'est pas la Bodega, y a pas de prix collègue
J'ai passé ma life, ma jeunesse à plastiquer
Ho, les gars, j'parle gros dégâts va falloir bricoler
Quand t'as, rien faut tout donner, quand y a l'or aussi (mais oui)
Fidèle comme Er pupone aux Giallorossi
J'ai bien compris, les lingots brillent, la brique est si pauvre
Mais pour moi y a flamme olympique et briquet Zippo
J'ai fait un vœu, l'abandonner là?
Je serai ce vieux qui met le feu à la Bombonera
Je suis passé du sud au nord à quadriller
Pour éviter la peur tu n'auras qu'à crier
On regarde pousser nos filles, aspetta
On a passé les trois quarts de nos vies à s'péta
Je n'veux pas toucher d'étoiles, je veux en dévorer
Ce soir j'veux du sang sur les doigts, je vais hanter vos rêves
Un bâtard, un festin d'patates
Dis à ta clique que ça kick, je reste imbattable
C'est vallonné, des lâches sont cachés sur mon domaine
Slalomer entre les lames, c'est marcher sur mon dos, mec
Je vous fais le topo, je serai rapide les, gars
C'est du rap entrepôt de ces raps illégals
C'est du rap entre potos, dur à rendre beau
J'abandonne les temps d'repos, que cette cabine les garde
Ma tristesse, c'est les racines de l'arbre
Tu ajouteras son fruit à ton panier
Nan, c'est pas un album, c'est des bassines de larmes
La vie c'est apprendre à souffrir accompagné
Bienvenue (bienvenue) bienvenue
Je pensais pas faire plus noir mais je l'ai fait
Bienvenue, bienvenue, ouais triple X, triple X
Uragano
J'ai eu le choix, la marinade ou me barrer vite
Ich hatte die Wahl, die Marinade oder schnell abhauen
Récurer la marina, commencer par les vitres
Die Marina schrubben, beginnen mit den Fenstern
Ou chanter Madrina dans ce carré VIP
Oder Madrina singen in dieser VIP-Lounge
J'ai nettoyé façon Katrina maintenant ça paraît vide
Ich habe es wie Katrina gereinigt, jetzt sieht es leer aus
Y a eu les départs après l'aube, beurré par la Belgique
Es gab die Abfahrten nach der Morgendämmerung, betrunken von Belgien
J'passais d'un bar après l'autre, écœuré par la PJ
Ich ging von einer Bar zur nächsten, angewidert von der Polizei
On m'a dit "gros, parle après l'homme tu sais pas rapper, gicle"
Mir wurde gesagt "dicker, sprich nach dem Mann, du kannst nicht rappen, verschwinde"
J'ai fait d'la rime un parabellum, ça fait des paraplégiques
Ich habe aus dem Reim eine Parabellum gemacht, es macht Paraplegiker
Chouf, j'm'en bats la race si ça fait zéro thunes
Schau, es ist mir egal, wenn es kein Geld bringt
J'ai pas cédé aux tubes, j'ai cassé des rotules
Ich habe nicht nachgegeben, ich habe Kniescheiben gebrochen
J'm'en bats la race fort et ce soir tu fais style
Es ist mir egal, stark und heute Abend tust du so
Quand j'éteindrai la lumière en forêt ce sera plus festif
Wenn ich das Licht im Wald ausschalte, wird es festlicher sein
Je dédicace qu'à la clique, qu'aux bonhommes inédits
Ich widme nur der Clique, nur den unveröffentlichten Männern
Si je suis galactique, qu'on me nomme Zinedine
Wenn ich galaktisch bin, nennen sie mich Zinedine
Si lui ou celui-ci t'ont trop déçu ici
Wenn er oder dieser dich hier zu sehr enttäuscht hat
Je fais grimper chez les MC le taux des suicides
Ich lasse die Selbstmordrate unter den MCs steigen
Tu connais le tarif, là, je laisse la place nickel
Du kennst den Tarif, hier lasse ich den Platz sauber
C'est pas la Bodega, y a pas de prix collègue
Es ist nicht die Bodega, es gibt keinen Preis, Kollege
J'ai passé ma life, ma jeunesse à plastiquer
Ich habe mein Leben, meine Jugend damit verbracht, zu sprengen
Ho, les gars, j'parle gros dégâts va falloir bricoler
Hey, Jungs, ich spreche von großen Schäden, ihr müsst basteln
Quand t'as, rien faut tout donner, quand y a l'or aussi (mais oui)
Wenn du nichts hast, musst du alles geben, wenn es auch Gold gibt (ja, sicher)
Fidèle comme Er pupone aux Giallorossi
Treue wie Er pupone zu den Giallorossi
J'ai bien compris, les lingots brillent, la brique est si pauvre
Ich habe verstanden, die Goldbarren glänzen, der Ziegel ist so arm
Mais pour moi y a flamme olympique et briquet Zippo
Aber für mich gibt es die olympische Flamme und das Zippo-Feuerzeug
J'ai fait un vœu, l'abandonner là?
Ich habe einen Wunsch, ihn hier aufzugeben?
Je serai ce vieux qui met le feu à la Bombonera
Ich werde der alte Mann sein, der das Bombonera in Brand setzt
Je suis passé du sud au nord à quadriller
Ich bin von Süden nach Norden gezogen, um zu patrouillieren
Pour éviter la peur tu n'auras qu'à crier
Um die Angst zu vermeiden, musst du nur schreien
On regarde pousser nos filles, aspetta
Wir sehen unsere Töchter aufwachsen, warte
On a passé les trois quarts de nos vies à s'péta
Wir haben drei Viertel unseres Lebens damit verbracht, uns zu betrinken
Je n'veux pas toucher d'étoiles, je veux en dévorer
Ich will keine Sterne berühren, ich will sie verschlingen
Ce soir j'veux du sang sur les doigts, je vais hanter vos rêves
Heute Abend will ich Blut an den Fingern, ich werde eure Träume heimsuchen
Un bâtard, un festin d'patates
Ein Bastard, ein Kartoffelfestmahl
Dis à ta clique que ça kick, je reste imbattable
Sag deiner Clique, dass es kickt, ich bleibe unbesiegbar
C'est vallonné, des lâches sont cachés sur mon domaine
Es ist hügelig, Feiglinge sind auf meinem Gebiet versteckt
Slalomer entre les lames, c'est marcher sur mon dos, mec
Zwischen den Klingen slalomlaufen, heißt auf meinem Rücken laufen, Mann
Je vous fais le topo, je serai rapide les, gars
Ich gebe euch den Überblick, ich werde schnell sein, Jungs
C'est du rap entrepôt de ces raps illégals
Es ist Rap zwischen Lagerhäusern dieser illegalen Raps
C'est du rap entre potos, dur à rendre beau
Es ist Rap zwischen Kumpels, schwer schön zu machen
J'abandonne les temps d'repos, que cette cabine les garde
Ich gebe die Ruhezeiten auf, diese Kabine soll sie behalten
Ma tristesse, c'est les racines de l'arbre
Meine Traurigkeit sind die Wurzeln des Baumes
Tu ajouteras son fruit à ton panier
Du wirst seine Frucht zu deinem Korb hinzufügen
Nan, c'est pas un album, c'est des bassines de larmes
Nein, es ist kein Album, es sind Becken voller Tränen
La vie c'est apprendre à souffrir accompagné
Leben bedeutet, zu lernen, in Begleitung zu leiden
Bienvenue (bienvenue) bienvenue
Willkommen (willkommen) willkommen
Je pensais pas faire plus noir mais je l'ai fait
Ich dachte nicht, dass ich es dunkler machen könnte, aber ich habe es getan
Bienvenue, bienvenue, ouais triple X, triple X
Willkommen, willkommen, ja Triple X, Triple X
Uragano
Uragano
J'ai eu le choix, la marinade ou me barrer vite
Tive a escolha, a marinada ou sair rápido
Récurer la marina, commencer par les vitres
Limpar a marina, começar pelas janelas
Ou chanter Madrina dans ce carré VIP
Ou cantar Madrina neste camarote VIP
J'ai nettoyé façon Katrina maintenant ça paraît vide
Limpei à maneira Katrina agora parece vazio
Y a eu les départs après l'aube, beurré par la Belgique
Houve partidas depois do amanhecer, embriagado pela Bélgica
J'passais d'un bar après l'autre, écœuré par la PJ
Eu ia de um bar para outro, enojado pela PJ
On m'a dit "gros, parle après l'homme tu sais pas rapper, gicle"
Me disseram "gordo, fale depois do homem, você não sabe rimar, vaza"
J'ai fait d'la rime un parabellum, ça fait des paraplégiques
Fiz da rima uma parabellum, isso faz paraplégicos
Chouf, j'm'en bats la race si ça fait zéro thunes
Chouf, não me importo se isso não rende dinheiro
J'ai pas cédé aux tubes, j'ai cassé des rotules
Não cedi aos sucessos, quebrei rótulas
J'm'en bats la race fort et ce soir tu fais style
Não me importo forte e esta noite você finge
Quand j'éteindrai la lumière en forêt ce sera plus festif
Quando eu apagar a luz na floresta será mais festivo
Je dédicace qu'à la clique, qu'aux bonhommes inédits
Dedico apenas ao grupo, apenas aos homens inéditos
Si je suis galactique, qu'on me nomme Zinedine
Se eu sou galáctico, que me chamem de Zinedine
Si lui ou celui-ci t'ont trop déçu ici
Se ele ou aquele te decepcionaram muito aqui
Je fais grimper chez les MC le taux des suicides
Eu faço subir entre os MCs a taxa de suicídios
Tu connais le tarif, là, je laisse la place nickel
Você conhece a tarifa, aqui, deixo o lugar impecável
C'est pas la Bodega, y a pas de prix collègue
Não é a Bodega, não há preço colega
J'ai passé ma life, ma jeunesse à plastiquer
Passei minha vida, minha juventude a plastificar
Ho, les gars, j'parle gros dégâts va falloir bricoler
Ei, pessoal, estou falando de grandes danos, vai ter que consertar
Quand t'as, rien faut tout donner, quand y a l'or aussi (mais oui)
Quando você não tem nada, tem que dar tudo, quando tem ouro também (claro)
Fidèle comme Er pupone aux Giallorossi
Fiel como Er pupone aos Giallorossi
J'ai bien compris, les lingots brillent, la brique est si pauvre
Entendi bem, os lingotes brilham, o tijolo é tão pobre
Mais pour moi y a flamme olympique et briquet Zippo
Mas para mim há chama olímpica e isqueiro Zippo
J'ai fait un vœu, l'abandonner là?
Fiz um desejo, abandoná-lo lá?
Je serai ce vieux qui met le feu à la Bombonera
Serei aquele velho que incendeia a Bombonera
Je suis passé du sud au nord à quadriller
Passei do sul ao norte para quadrilhar
Pour éviter la peur tu n'auras qu'à crier
Para evitar o medo, você só terá que gritar
On regarde pousser nos filles, aspetta
Vemos nossas filhas crescerem, espere
On a passé les trois quarts de nos vies à s'péta
Passamos três quartos de nossas vidas fumando
Je n'veux pas toucher d'étoiles, je veux en dévorer
Não quero tocar nas estrelas, quero devorá-las
Ce soir j'veux du sang sur les doigts, je vais hanter vos rêves
Esta noite quero sangue nas mãos, vou assombrar seus sonhos
Un bâtard, un festin d'patates
Um bastardo, um banquete de batatas
Dis à ta clique que ça kick, je reste imbattable
Diga ao seu grupo que isso chuta, continuo imbatível
C'est vallonné, des lâches sont cachés sur mon domaine
É montanhoso, covardes estão escondidos no meu domínio
Slalomer entre les lames, c'est marcher sur mon dos, mec
Slalom entre as lâminas, é andar nas minhas costas, cara
Je vous fais le topo, je serai rapide les, gars
Vou te dar o resumo, serei rápido, pessoal
C'est du rap entrepôt de ces raps illégals
É rap de armazém desses raps ilegais
C'est du rap entre potos, dur à rendre beau
É rap entre amigos, difícil de embelezar
J'abandonne les temps d'repos, que cette cabine les garde
Abandono os tempos de descanso, que esta cabine os guarde
Ma tristesse, c'est les racines de l'arbre
Minha tristeza, são as raízes da árvore
Tu ajouteras son fruit à ton panier
Você vai adicionar seu fruto à sua cesta
Nan, c'est pas un album, c'est des bassines de larmes
Não, não é um álbum, são bacias de lágrimas
La vie c'est apprendre à souffrir accompagné
A vida é aprender a sofrer acompanhado
Bienvenue (bienvenue) bienvenue
Bem-vindo (bem-vindo) bem-vindo
Je pensais pas faire plus noir mais je l'ai fait
Não pensei que faria mais escuro, mas fiz
Bienvenue, bienvenue, ouais triple X, triple X
Bem-vindo, bem-vindo, sim triplo X, triplo X
Uragano
Uragano
J'ai eu le choix, la marinade ou me barrer vite
I had the choice, the marinade or to get out quickly
Récurer la marina, commencer par les vitres
Scrub the marina, start with the windows
Ou chanter Madrina dans ce carré VIP
Or sing Madrina in this VIP square
J'ai nettoyé façon Katrina maintenant ça paraît vide
I cleaned it like Katrina now it looks empty
Y a eu les départs après l'aube, beurré par la Belgique
There were departures after dawn, buttered by Belgium
J'passais d'un bar après l'autre, écœuré par la PJ
I went from one bar to another, sickened by the PJ
On m'a dit "gros, parle après l'homme tu sais pas rapper, gicle"
I was told "big guy, speak after the man you can't rap, squirt"
J'ai fait d'la rime un parabellum, ça fait des paraplégiques
I made rhyme a parabellum, it makes paraplegics
Chouf, j'm'en bats la race si ça fait zéro thunes
Look, I don't care if it makes zero money
J'ai pas cédé aux tubes, j'ai cassé des rotules
I didn't give in to the tubes, I broke kneecaps
J'm'en bats la race fort et ce soir tu fais style
I don't care strong and tonight you pretend
Quand j'éteindrai la lumière en forêt ce sera plus festif
When I turn off the light in the forest it will be more festive
Je dédicace qu'à la clique, qu'aux bonhommes inédits
I dedicate only to the clique, to the unpublished guys
Si je suis galactique, qu'on me nomme Zinedine
If I am galactic, let me be called Zinedine
Si lui ou celui-ci t'ont trop déçu ici
If him or this one disappointed you too much here
Je fais grimper chez les MC le taux des suicides
I make the suicide rate among MCs rise
Tu connais le tarif, là, je laisse la place nickel
You know the rate, here, I leave the place nickel
C'est pas la Bodega, y a pas de prix collègue
It's not the Bodega, there's no price mate
J'ai passé ma life, ma jeunesse à plastiquer
I spent my life, my youth blowing up
Ho, les gars, j'parle gros dégâts va falloir bricoler
Ho, guys, I'm talking big damage you'll have to tinker
Quand t'as, rien faut tout donner, quand y a l'or aussi (mais oui)
When you have, nothing you have to give everything, when there's gold too (but yes)
Fidèle comme Er pupone aux Giallorossi
Faithful like Er pupone to the Giallorossi
J'ai bien compris, les lingots brillent, la brique est si pauvre
I understood, the ingots shine, the brick is so poor
Mais pour moi y a flamme olympique et briquet Zippo
But for me there's the Olympic flame and Zippo lighter
J'ai fait un vœu, l'abandonner là?
I made a wish, to abandon it there?
Je serai ce vieux qui met le feu à la Bombonera
I will be that old man who sets fire to the Bombonera
Je suis passé du sud au nord à quadriller
I went from south to north to grid
Pour éviter la peur tu n'auras qu'à crier
To avoid fear you'll just have to scream
On regarde pousser nos filles, aspetta
We watch our daughters grow, aspetta
On a passé les trois quarts de nos vies à s'péta
We spent three quarters of our lives getting stoned
Je n'veux pas toucher d'étoiles, je veux en dévorer
I don't want to touch stars, I want to devour them
Ce soir j'veux du sang sur les doigts, je vais hanter vos rêves
Tonight I want blood on my fingers, I'm going to haunt your dreams
Un bâtard, un festin d'patates
A bastard, a feast of potatoes
Dis à ta clique que ça kick, je reste imbattable
Tell your clique that it kicks, I remain unbeatable
C'est vallonné, des lâches sont cachés sur mon domaine
It's hilly, cowards are hidden on my domain
Slalomer entre les lames, c'est marcher sur mon dos, mec
Slalom between the blades, it's walking on my back, dude
Je vous fais le topo, je serai rapide les, gars
I'll give you the rundown, I'll be quick guys
C'est du rap entrepôt de ces raps illégals
It's warehouse rap of these illegal raps
C'est du rap entre potos, dur à rendre beau
It's rap between buddies, hard to make beautiful
J'abandonne les temps d'repos, que cette cabine les garde
I give up rest times, let this cabin keep them
Ma tristesse, c'est les racines de l'arbre
My sadness, it's the roots of the tree
Tu ajouteras son fruit à ton panier
You will add its fruit to your basket
Nan, c'est pas un album, c'est des bassines de larmes
No, it's not an album, it's basins of tears
La vie c'est apprendre à souffrir accompagné
Life is learning to suffer accompanied
Bienvenue (bienvenue) bienvenue
Welcome (welcome) welcome
Je pensais pas faire plus noir mais je l'ai fait
I didn't think I could make it darker but I did
Bienvenue, bienvenue, ouais triple X, triple X
Welcome, welcome, yeah triple X, triple X
Uragano
Uragano
J'ai eu le choix, la marinade ou me barrer vite
Tuve la opción, la marinada o largarme rápido
Récurer la marina, commencer par les vitres
Limpiar la marina, empezar por las ventanas
Ou chanter Madrina dans ce carré VIP
O cantar Madrina en este VIP
J'ai nettoyé façon Katrina maintenant ça paraît vide
Limpié al estilo Katrina, ahora parece vacío
Y a eu les départs après l'aube, beurré par la Belgique
Hubo salidas después del amanecer, embriagado por Bélgica
J'passais d'un bar après l'autre, écœuré par la PJ
Pasaba de un bar a otro, asqueado por la PJ
On m'a dit "gros, parle après l'homme tu sais pas rapper, gicle"
Me dijeron "gordo, habla después del hombre, no sabes rapear, lárgate"
J'ai fait d'la rime un parabellum, ça fait des paraplégiques
Hice de la rima una parabellum, eso hace parapléjicos
Chouf, j'm'en bats la race si ça fait zéro thunes
Mira, me importa un carajo si no hace dinero
J'ai pas cédé aux tubes, j'ai cassé des rotules
No cedí a los éxitos, rompí rótulas
J'm'en bats la race fort et ce soir tu fais style
Me importa un carajo fuerte y esta noche finges
Quand j'éteindrai la lumière en forêt ce sera plus festif
Cuando apague la luz en el bosque será más festivo
Je dédicace qu'à la clique, qu'aux bonhommes inédits
Solo dedico a la pandilla, a los hombres inéditos
Si je suis galactique, qu'on me nomme Zinedine
Si soy galáctico, que me llamen Zinedine
Si lui ou celui-ci t'ont trop déçu ici
Si él o aquel te han decepcionado demasiado aquí
Je fais grimper chez les MC le taux des suicides
Hago subir entre los MC la tasa de suicidios
Tu connais le tarif, là, je laisse la place nickel
Conoces la tarifa, aquí, dejo el lugar impecable
C'est pas la Bodega, y a pas de prix collègue
No es la Bodega, no hay precio colega
J'ai passé ma life, ma jeunesse à plastiquer
Pasé mi vida, mi juventud plastificando
Ho, les gars, j'parle gros dégâts va falloir bricoler
Eh, chicos, hablo de grandes daños, va a haber que arreglar
Quand t'as, rien faut tout donner, quand y a l'or aussi (mais oui)
Cuando no tienes nada, tienes que darlo todo, cuando hay oro también (por supuesto)
Fidèle comme Er pupone aux Giallorossi
Fiel como Er pupone a los Giallorossi
J'ai bien compris, les lingots brillent, la brique est si pauvre
Entendí bien, los lingotes brillan, el ladrillo es tan pobre
Mais pour moi y a flamme olympique et briquet Zippo
Pero para mí hay llama olímpica y encendedor Zippo
J'ai fait un vœu, l'abandonner là?
Hice un deseo, ¿abandonarlo allí?
Je serai ce vieux qui met le feu à la Bombonera
Seré ese viejo que prende fuego a la Bombonera
Je suis passé du sud au nord à quadriller
Pasé del sur al norte para cuadricular
Pour éviter la peur tu n'auras qu'à crier
Para evitar el miedo solo tendrás que gritar
On regarde pousser nos filles, aspetta
Miramos crecer a nuestras hijas, espera
On a passé les trois quarts de nos vies à s'péta
Pasamos tres cuartos de nuestras vidas fumando
Je n'veux pas toucher d'étoiles, je veux en dévorer
No quiero tocar estrellas, quiero devorarlas
Ce soir j'veux du sang sur les doigts, je vais hanter vos rêves
Esta noche quiero sangre en los dedos, voy a atormentar tus sueños
Un bâtard, un festin d'patates
Un bastardo, un festín de patatas
Dis à ta clique que ça kick, je reste imbattable
Dile a tu pandilla que esto patea, sigo siendo imbatible
C'est vallonné, des lâches sont cachés sur mon domaine
Es montañoso, hay cobardes escondidos en mi dominio
Slalomer entre les lames, c'est marcher sur mon dos, mec
Esquiar entre las cuchillas, es caminar sobre mi espalda, tío
Je vous fais le topo, je serai rapide les, gars
Os doy el resumen, seré rápido, chicos
C'est du rap entrepôt de ces raps illégals
Es rap de almacén de estos raps ilegales
C'est du rap entre potos, dur à rendre beau
Es rap entre amigos, difícil de embellecer
J'abandonne les temps d'repos, que cette cabine les garde
Abandono los tiempos de descanso, que esta cabina los guarde
Ma tristesse, c'est les racines de l'arbre
Mi tristeza, son las raíces del árbol
Tu ajouteras son fruit à ton panier
Añadirás su fruto a tu cesta
Nan, c'est pas un album, c'est des bassines de larmes
No, no es un álbum, son cubos de lágrimas
La vie c'est apprendre à souffrir accompagné
La vida es aprender a sufrir acompañado
Bienvenue (bienvenue) bienvenue
Bienvenido (bienvenido) bienvenido
Je pensais pas faire plus noir mais je l'ai fait
No pensé que podría hacerlo más oscuro pero lo hice
Bienvenue, bienvenue, ouais triple X, triple X
Bienvenido, bienvenido, sí triple X, triple X
Uragano
Uragano
J'ai eu le choix, la marinade ou me barrer vite
Ho avuto la scelta, la marinata o scappare velocemente
Récurer la marina, commencer par les vitres
Pulire la marina, iniziare dalle finestre
Ou chanter Madrina dans ce carré VIP
O cantare Madrina in questo VIP quadrato
J'ai nettoyé façon Katrina maintenant ça paraît vide
Ho pulito alla maniera di Katrina ora sembra vuoto
Y a eu les départs après l'aube, beurré par la Belgique
Ci sono state partenze dopo l'alba, ubriaco dalla Belgio
J'passais d'un bar après l'autre, écœuré par la PJ
Passavo da un bar all'altro, disgustato dalla PJ
On m'a dit "gros, parle après l'homme tu sais pas rapper, gicle"
Mi hanno detto "grasso, parla dopo l'uomo non sai rappare, sparisci"
J'ai fait d'la rime un parabellum, ça fait des paraplégiques
Ho fatto della rima una parabellum, fa paraplegici
Chouf, j'm'en bats la race si ça fait zéro thunes
Chouf, non me ne frega niente se non fa soldi
J'ai pas cédé aux tubes, j'ai cassé des rotules
Non ho ceduto ai tubi, ho rotto le rotule
J'm'en bats la race fort et ce soir tu fais style
Non me ne frega niente forte e stasera fai finta
Quand j'éteindrai la lumière en forêt ce sera plus festif
Quando spegnerò la luce nella foresta sarà più festivo
Je dédicace qu'à la clique, qu'aux bonhommes inédits
Dedico solo alla cricca, solo agli uomini inediti
Si je suis galactique, qu'on me nomme Zinedine
Se sono galattico, chiamami Zinedine
Si lui ou celui-ci t'ont trop déçu ici
Se lui o quest'altro ti hanno deluso troppo qui
Je fais grimper chez les MC le taux des suicides
Faccio salire tra gli MC il tasso di suicidi
Tu connais le tarif, là, je laisse la place nickel
Conosci la tariffa, qui, lascio il posto nickel
C'est pas la Bodega, y a pas de prix collègue
Non è la Bodega, non c'è prezzo collega
J'ai passé ma life, ma jeunesse à plastiquer
Ho passato la mia vita, la mia giovinezza a plastificare
Ho, les gars, j'parle gros dégâts va falloir bricoler
Ehi, ragazzi, parlo di grossi danni bisognerà bricolare
Quand t'as, rien faut tout donner, quand y a l'or aussi (mais oui)
Quando non hai niente, devi dare tutto, quando c'è l'oro anche (ma sì)
Fidèle comme Er pupone aux Giallorossi
Fedele come Er pupone ai Giallorossi
J'ai bien compris, les lingots brillent, la brique est si pauvre
Ho capito bene, i lingotti brillano, il mattone è così povero
Mais pour moi y a flamme olympique et briquet Zippo
Ma per me c'è la fiamma olimpica e l'accendino Zippo
J'ai fait un vœu, l'abandonner là?
Ho fatto un desiderio, abbandonarlo lì?
Je serai ce vieux qui met le feu à la Bombonera
Sarò quel vecchio che mette il fuoco alla Bombonera
Je suis passé du sud au nord à quadriller
Sono passato dal sud al nord a quadrare
Pour éviter la peur tu n'auras qu'à crier
Per evitare la paura dovrai solo gridare
On regarde pousser nos filles, aspetta
Guardiamo crescere le nostre figlie, aspetta
On a passé les trois quarts de nos vies à s'péta
Abbiamo passato i tre quarti delle nostre vite a s'péta
Je n'veux pas toucher d'étoiles, je veux en dévorer
Non voglio toccare le stelle, voglio divorarle
Ce soir j'veux du sang sur les doigts, je vais hanter vos rêves
Stasera voglio del sangue sulle dita, tormenterò i vostri sogni
Un bâtard, un festin d'patates
Un bastardo, un banchetto di patate
Dis à ta clique que ça kick, je reste imbattable
Dì alla tua cricca che fa kick, resto imbattibile
C'est vallonné, des lâches sont cachés sur mon domaine
È collinare, dei codardi sono nascosti sul mio dominio
Slalomer entre les lames, c'est marcher sur mon dos, mec
Slalomare tra le lame, è camminare sulla mia schiena, amico
Je vous fais le topo, je serai rapide les, gars
Vi faccio il topo, sarò veloce ragazzi
C'est du rap entrepôt de ces raps illégals
È rap da magazzino di questi rap illegali
C'est du rap entre potos, dur à rendre beau
È rap tra amici, difficile da rendere bello
J'abandonne les temps d'repos, que cette cabine les garde
Abbandono i tempi di riposo, che questa cabina li tenga
Ma tristesse, c'est les racines de l'arbre
La mia tristezza, sono le radici dell'albero
Tu ajouteras son fruit à ton panier
Aggiungerai il suo frutto al tuo cesto
Nan, c'est pas un album, c'est des bassines de larmes
No, non è un album, sono secchi di lacrime
La vie c'est apprendre à souffrir accompagné
La vita è imparare a soffrire accompagnato
Bienvenue (bienvenue) bienvenue
Benvenuto (benvenuto) benvenuto
Je pensais pas faire plus noir mais je l'ai fait
Non pensavo di fare più nero ma l'ho fatto
Bienvenue, bienvenue, ouais triple X, triple X
Benvenuto, benvenuto, sì triplo X, triplo X
Uragano
Uragano