Gerrit Welmers, Mike Lowry, Samuel T. Herring, William Cashion
I was on the F train
Thinking 'bout a holiday
I was on the M1
Dreaming 'bout my getaway
Rest right, reset
In-flight headset
Feeling like I'm fifteen
Wandering with the misfits
And all went silent
Purples, violets
The kind of cursive quiet
One with the starry eyelids
A sweet unsweetened
An eve uneven
The lights trailed like incense
To the figure in the distance
You are all I need
Nothing said could change a thing
Where you go, I go, just say, I'll be
'Cause you are all I need
I met the King of Sweden
When I was walking in the headlights
Drowning in a bender
Frozen in a red light
I'm always flying
So I'm always crying
Losing my emotion
On a desert island
Looked just like heaven
Seven alligator seven
Spoke to the reverend
Still filled me with depression
Slept right in tents
The moon was low and incensed
Was it the sun on the horizon?
It lit the figure in the distance
You are all I need
Nothing said could change a thing
Where you go, I go, just say, I'll be
'Cause you are all I need
And you are all I need
Oh, you are all I need
So much more
That means so much more
I was on the F train
Ich war in der F-Bahn
Thinking 'bout a holiday
Denkend an einen Urlaub
I was on the M1
Ich war auf der M1
Dreaming 'bout my getaway
Träumend von meinem Ausflug
Rest right, reset
Ruhe dich richtig aus, setze zurück
In-flight headset
Kopfhörer im Flug
Feeling like I'm fifteen
Fühle mich wie fünfzehn
Wandering with the misfits
Wandernd mit den Außenseitern
And all went silent
Und alles wurde still
Purples, violets
Lila, Veilchen
The kind of cursive quiet
Die Art von leisem Flüstern
One with the starry eyelids
Eins mit den sternenklaren Augenlidern
A sweet unsweetened
Ein süßes Ungesüßtes
An eve uneven
Ein ungleicher Abend
The lights trailed like incense
Die Lichter zogen wie Weihrauch
To the figure in the distance
Zur Figur in der Ferne
You are all I need
Du bist alles, was ich brauche
Nothing said could change a thing
Nichts Gesagtes könnte etwas ändern
Where you go, I go, just say, I'll be
Wohin du gehst, gehe ich, sag einfach, ich werde da sein
'Cause you are all I need
Denn du bist alles, was ich brauche
I met the King of Sweden
Ich traf den König von Schweden
When I was walking in the headlights
Als ich in den Scheinwerfern lief
Drowning in a bender
Ertrinkend in einem Bender
Frozen in a red light
Eingefroren an einer roten Ampel
I'm always flying
Ich fliege immer
So I'm always crying
Also weine ich immer
Losing my emotion
Verliere meine Emotionen
On a desert island
Auf einer einsamen Insel
Looked just like heaven
Sah aus wie der Himmel
Seven alligator seven
Sieben Alligator sieben
Spoke to the reverend
Sprach mit dem Reverend
Still filled me with depression
Füllte mich immer noch mit Depressionen
Slept right in tents
Schlief in Zelten
The moon was low and incensed
Der Mond war tief und verärgert
Was it the sun on the horizon?
War es die Sonne am Horizont?
It lit the figure in the distance
Es beleuchtete die Figur in der Ferne
You are all I need
Du bist alles, was ich brauche
Nothing said could change a thing
Nichts Gesagtes könnte etwas ändern
Where you go, I go, just say, I'll be
Wohin du gehst, gehe ich, sag einfach, ich werde da sein
'Cause you are all I need
Denn du bist alles, was ich brauche
And you are all I need
Und du bist alles, was ich brauche
Oh, you are all I need
Oh, du bist alles, was ich brauche
So much more
So viel mehr
That means so much more
Das bedeutet so viel mehr
I was on the F train
Eu estava no trem F
Thinking 'bout a holiday
Pensando em um feriado
I was on the M1
Eu estava na M1
Dreaming 'bout my getaway
Sonhando com a minha fuga
Rest right, reset
Descanse bem, reinicie
In-flight headset
Fone de ouvido no voo
Feeling like I'm fifteen
Sentindo como se eu tivesse quinze
Wandering with the misfits
Vagando com os desajustados
And all went silent
E tudo ficou em silêncio
Purples, violets
Roxos, violetas
The kind of cursive quiet
O tipo de silêncio cursivo
One with the starry eyelids
Um com as pálpebras estreladas
A sweet unsweetened
Um doce não adoçado
An eve uneven
Uma véspera desigual
The lights trailed like incense
As luzes rastreavam como incenso
To the figure in the distance
Para a figura na distância
You are all I need
Você é tudo que eu preciso
Nothing said could change a thing
Nada dito poderia mudar uma coisa
Where you go, I go, just say, I'll be
Onde você vai, eu vou, apenas diga, eu estarei
'Cause you are all I need
Porque você é tudo que eu preciso
I met the King of Sweden
Eu conheci o Rei da Suécia
When I was walking in the headlights
Quando eu estava andando nos faróis
Drowning in a bender
Afogando-me em uma farra
Frozen in a red light
Congelado em um sinal vermelho
I'm always flying
Eu estou sempre voando
So I'm always crying
Então eu estou sempre chorando
Losing my emotion
Perdendo minha emoção
On a desert island
Em uma ilha deserta
Looked just like heaven
Parecia exatamente como o céu
Seven alligator seven
Sete jacarés sete
Spoke to the reverend
Falei com o reverendo
Still filled me with depression
Ainda me encheu de depressão
Slept right in tents
Dormi direito em tendas
The moon was low and incensed
A lua estava baixa e incensada
Was it the sun on the horizon?
Foi o sol no horizonte?
It lit the figure in the distance
Ele iluminou a figura na distância
You are all I need
Você é tudo que eu preciso
Nothing said could change a thing
Nada dito poderia mudar uma coisa
Where you go, I go, just say, I'll be
Onde você vai, eu vou, apenas diga, eu estarei
'Cause you are all I need
Porque você é tudo que eu preciso
And you are all I need
E você é tudo que eu preciso
Oh, you are all I need
Oh, você é tudo que eu preciso
So much more
Muito mais
That means so much more
Isso significa muito mais
I was on the F train
Estaba en el tren F
Thinking 'bout a holiday
Pensando en unas vacaciones
I was on the M1
Estaba en el M1
Dreaming 'bout my getaway
Soñando con mi escapada
Rest right, reset
Descansa bien, reinicia
In-flight headset
Auriculares en vuelo
Feeling like I'm fifteen
Sintiéndome como si tuviera quince
Wandering with the misfits
Vagando con los inadaptados
And all went silent
Y todo se quedó en silencio
Purples, violets
Morados, violetas
The kind of cursive quiet
El tipo de silencio cursivo
One with the starry eyelids
Uno con los párpados estrellados
A sweet unsweetened
Un dulce no endulzado
An eve uneven
Una víspera desigual
The lights trailed like incense
Las luces seguían como incienso
To the figure in the distance
Hacia la figura en la distancia
You are all I need
Eres todo lo que necesito
Nothing said could change a thing
Nada de lo dicho podría cambiar algo
Where you go, I go, just say, I'll be
Donde tú vayas, yo voy, solo di, estaré
'Cause you are all I need
Porque eres todo lo que necesito
I met the King of Sweden
Conocí al Rey de Suecia
When I was walking in the headlights
Cuando estaba caminando en los faros
Drowning in a bender
Ahogándome en una borrachera
Frozen in a red light
Congelado en un semáforo rojo
I'm always flying
Siempre estoy volando
So I'm always crying
Así que siempre estoy llorando
Losing my emotion
Perdiendo mi emoción
On a desert island
En una isla desierta
Looked just like heaven
Parecía justo como el cielo
Seven alligator seven
Siete, siete cocodrilos
Spoke to the reverend
Hablé con el reverendo
Still filled me with depression
Aún me llenó de depresión
Slept right in tents
Dormí bien en tiendas
The moon was low and incensed
La luna estaba baja e incensada
Was it the sun on the horizon?
¿Era el sol en el horizonte?
It lit the figure in the distance
Iluminó la figura en la distancia
You are all I need
Eres todo lo que necesito
Nothing said could change a thing
Nada de lo dicho podría cambiar algo
Where you go, I go, just say, I'll be
Donde tú vayas, yo voy, solo di, estaré
'Cause you are all I need
Porque eres todo lo que necesito
And you are all I need
Y eres todo lo que necesito
Oh, you are all I need
Oh, eres todo lo que necesito
So much more
Mucho más
That means so much more
Eso significa mucho más
I was on the F train
J'étais dans le train F
Thinking 'bout a holiday
Pensant à des vacances
I was on the M1
J'étais sur le M1
Dreaming 'bout my getaway
Rêvant de mon évasion
Rest right, reset
Repose-toi bien, réinitialise
In-flight headset
Casque en vol
Feeling like I'm fifteen
Me sentant comme si j'avais quinze ans
Wandering with the misfits
Errant avec les marginaux
And all went silent
Et tout est devenu silencieux
Purples, violets
Violet, violet
The kind of cursive quiet
Le genre de silence cursive
One with the starry eyelids
Un avec les paupières étoilées
A sweet unsweetened
Une douceur non sucrée
An eve uneven
Une veille inégale
The lights trailed like incense
Les lumières traînaient comme de l'encens
To the figure in the distance
Vers la silhouette au loin
You are all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Nothing said could change a thing
Rien de ce qui a été dit ne pourrait changer quoi que ce soit
Where you go, I go, just say, I'll be
Où tu vas, je vais, dis juste, je serai là
'Cause you are all I need
Parce que tu es tout ce dont j'ai besoin
I met the King of Sweden
J'ai rencontré le roi de Suède
When I was walking in the headlights
Quand je marchais dans les phares
Drowning in a bender
Me noyant dans une beuverie
Frozen in a red light
Gelé à un feu rouge
I'm always flying
Je suis toujours en vol
So I'm always crying
Donc je pleure toujours
Losing my emotion
Perdant mon émotion
On a desert island
Sur une île déserte
Looked just like heaven
Ça ressemblait juste au paradis
Seven alligator seven
Sept alligator sept
Spoke to the reverend
J'ai parlé au révérend
Still filled me with depression
Ça m'a quand même rempli de dépression
Slept right in tents
Dormi dans des tentes
The moon was low and incensed
La lune était basse et encensée
Was it the sun on the horizon?
Était-ce le soleil à l'horizon ?
It lit the figure in the distance
Il éclairait la silhouette au loin
You are all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Nothing said could change a thing
Rien de ce qui a été dit ne pourrait changer quoi que ce soit
Where you go, I go, just say, I'll be
Où tu vas, je vais, dis juste, je serai là
'Cause you are all I need
Parce que tu es tout ce dont j'ai besoin
And you are all I need
Et tu es tout ce dont j'ai besoin
Oh, you are all I need
Oh, tu es tout ce dont j'ai besoin
So much more
Tellement plus
That means so much more
Cela signifie tellement plus
I was on the F train
Ero sul treno F
Thinking 'bout a holiday
Pensando a una vacanza
I was on the M1
Ero sull'M1
Dreaming 'bout my getaway
Sognando la mia fuga
Rest right, reset
Riposa bene, resetta
In-flight headset
Cuffie da volo
Feeling like I'm fifteen
Mi sento come se avessi quindici anni
Wandering with the misfits
Vagando con gli emarginati
And all went silent
E tutto è diventato silenzioso
Purples, violets
Viola, violetti
The kind of cursive quiet
Il tipo di silenzio corsivo
One with the starry eyelids
Uno con le palpebre stellate
A sweet unsweetened
Un dolce non dolce
An eve uneven
Una vigilia irregolare
The lights trailed like incense
Le luci tracciavano come incenso
To the figure in the distance
Verso la figura in lontananza
You are all I need
Tu sei tutto ciò di cui ho bisogno
Nothing said could change a thing
Niente di ciò che è stato detto potrebbe cambiare una cosa
Where you go, I go, just say, I'll be
Dove vai tu, vado io, basta dire, ci sarò
'Cause you are all I need
Perché tu sei tutto ciò di cui ho bisogno
I met the King of Sweden
Ho incontrato il Re di Svezia
When I was walking in the headlights
Quando camminavo nei fari
Drowning in a bender
Affogando in un bender
Frozen in a red light
Congelato in un semaforo rosso
I'm always flying
Sto sempre volando
So I'm always crying
Quindi sto sempre piangendo
Losing my emotion
Perdendo la mia emozione
On a desert island
Su un'isola deserta
Looked just like heaven
Sembrava proprio il paradiso
Seven alligator seven
Sette alligatori sette
Spoke to the reverend
Ho parlato con il reverendo
Still filled me with depression
Mi ha comunque riempito di depressione
Slept right in tents
Ho dormito in tenda
The moon was low and incensed
La luna era bassa e incensata
Was it the sun on the horizon?
Era il sole all'orizzonte?
It lit the figure in the distance
Illuminava la figura in lontananza
You are all I need
Tu sei tutto ciò di cui ho bisogno
Nothing said could change a thing
Niente di ciò che è stato detto potrebbe cambiare una cosa
Where you go, I go, just say, I'll be
Dove vai tu, vado io, basta dire, ci sarò
'Cause you are all I need
Perché tu sei tutto ciò di cui ho bisogno
And you are all I need
E tu sei tutto ciò di cui ho bisogno
Oh, you are all I need
Oh, tu sei tutto ciò di cui ho bisogno
So much more
Così tanto di più
That means so much more
Che significa così tanto di più