Racismo É Burrice

Gabriel Contino

Liedtexte Übersetzung

Essa música foi gravada há alguns anos pelo meu parceiro Gabriel O Pensador
E de lá pra cá muito pouco mudou
Nós que temos a pele clara sabemos que somos privilegiados
E nossas responsabilidades são do tamanho dos nossos privilégios
Conscientes disso, o Detonautas traz de volta essa canção
Para que a gente possa colaborar na luta contra o racismo estrutural
Se liga aê

Racismo, preconceito e discriminação em geral
É uma burrice coletiva sem explicação
Afinal, que justificativa você me dá
Para um povo que precisa de união

Mas demonstra claramente infelizmente
Preconceitos mil de naturezas diferentes
Mostrando que essa gente essa gente do Brasil é muito burra
E não enxerga um palmo à sua frente
Porque se fosse inteligente
Esse povo já teria agido de forma mais consciente

Eliminando da mente todo o preconceito
E não agindo com a burrice estampada no peito
A elite que devia dar um bom exemplo
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Num complexo de superioridade infantil
Ou justificando um sistema de relação servil

E o povão vai como um bundão
Na onda do racismo e da discriminação
Não tem a união e não vê a solução da questão
Que por incrível que pareça, está em nossas mãos
Só precisamos de uma reformulação geral
Uma espécie de lavagem cerebral

Vai da uma olhada ai
Na sua universidade e vê quantos professores são brancos
E quantos professores negros você tem
Da uma olhada nos alunos de medicina de engenharia

Não seja um imbecil Não seja um ignorante
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
O quê que importa se ele é preto e você é branco

Aliás, branco no Brasil é difícil
Porque no Brasil somos todos mestiços
Se você discorda, então olhe para trás
Olhe a nossa história os nossos ancestrais

O Brasil colonial não era igual a Portugal
A raiz do meu país era multirracial
Tinha índio, branco, amarelo, preto
Nascemos da mistura, então por que o preconceito?

Barrigas cresceram o tempo passou
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Uns com a pele clara, outros mais escura
Máximo respeito a todas as culturas

Então presta atenção nessa sua babaquice
Pois como eu já disse, racismo é burrice
Dê a ignorância um ponto final
Faça uma lavagem cerebral

Quando você for dar um rolezinho nos restaurantes
Ou nas baladas mais caras do Brasil, dá uma olhada
Em quem tá te servindo e quem tá se divertindo
Olha pra cor da pele

Negro e nordestino constroem seu chão
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
Ou o que lava o chão de uma delegacia

É revistado e humilhado por um guarda nojento
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Graças ao negro, ao nordestino e todos nós
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói

O preconceito é uma coisa sem sentido
Tire a burrice do peito e me dê ouvidos
Me responda se você discriminaria
O sujeito com a cara do Jair Messias
Não, você não faria isso não
Você aprendeu que preto é ladrão

Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
E cuidado com esse branco aí parado do seu lado
Porque se ele passa fome
Sabe como é ele rouba e mata um homem
Seja você ou seja o Pelé

Você e o Pelé morreriam igual
Então que morra o preconceito e viva a união racial
Eu quero ver essa música você aprender e fazer
A lavagem cerebral

A população carcerária no Brasil
Dá uma olhada pra saber qual é a cor
E entre a polícia que mais mata e mais morre no Brasil
Veja também qual é a cor do soldado
Aquele que oprime também é oprimido

O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
É o que pensa que o racismo não existe
O pior cego é o que não quer ver
E o racismo está dentro de você
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca

E desde sempre não para pra pensar
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
E de pai pra filho o racismo passa
Em forma de piadas que teriam bem mais graça

Se não fossem o retrato da nossa ignorância
Transmitindo a discriminação desde a infância
E o que as crianças aprendem brincando
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando

Qualquer tipo de racismo se justifica
Ninguém explica
Precisamos da lavagem cerebral
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
Todo mundo que é racista não sabe a razão

Então eu digo meu irmão
Seja do povão ou da elite
Não participe pois como eu já disse, racismo é burrice
Como eu já disse, racismo é burrice
Como eu já disse, racismo é burrice
Como eu já disse, racismo é burrice
Como eu já disse, racismo é burrice

E se você é mais um burro, não não é normal
É hora de acabar com esse racismo estrutural
E isso é compromisso seu é compromisso da gente
A gente muda o mundo na mudança da mente

E ai você se incomoda quando dizem vidas negras importam
E você diz, todas as vidas importam
Todas as vidas importam sim
Mas é a vida negra que tá morrendo
Por conta da sua cor
É aquele que é revistado quando sai de casa e tem medo
É aquele que quando entra num supermercado ou quando entra numa loja
Os seguranças ficam de olho por conta da sua cor
A cor da pele define se uma Pessoa vai ter emprego
Se ela vai andar com calma Ou vai ser perseguida
Vidas negras importam
Porque são as vidas negras
Que estatisticamente estão sendo Perdidas no brasil
Detonautas, tamo junto

Essa música foi gravada há alguns anos pelo meu parceiro Gabriel O Pensador
Dieses Lied wurde vor einigen Jahren von meinem Partner Gabriel O Pensador aufgenommen
E de lá pra cá muito pouco mudou
Und seitdem hat sich sehr wenig geändert
Nós que temos a pele clara sabemos que somos privilegiados
Wir, die wir helle Haut haben, wissen, dass wir privilegiert sind
E nossas responsabilidades são do tamanho dos nossos privilégios
Und unsere Verantwortlichkeiten sind so groß wie unsere Privilegien
Conscientes disso, o Detonautas traz de volta essa canção
Bewusst dessen bringt Detonautas dieses Lied zurück
Para que a gente possa colaborar na luta contra o racismo estrutural
Damit wir im Kampf gegen den strukturellen Rassismus mitwirken können
Se liga aê
Hör zu
Racismo, preconceito e discriminação em geral
Rassismus, Vorurteile und Diskriminierung im Allgemeinen
É uma burrice coletiva sem explicação
Ist eine kollektive Dummheit ohne Erklärung
Afinal, que justificativa você me dá
Schließlich, welche Rechtfertigung gibst du mir
Para um povo que precisa de união
Für ein Volk, das Einheit braucht
Mas demonstra claramente infelizmente
Aber leider zeigt es deutlich
Preconceitos mil de naturezas diferentes
Tausende von Vorurteilen verschiedener Art
Mostrando que essa gente essa gente do Brasil é muito burra
Zeigt, dass diese Leute, diese Leute aus Brasilien, sehr dumm sind
E não enxerga um palmo à sua frente
Und sie sehen nicht einen Handbreit vor sich
Porque se fosse inteligente
Denn wenn sie intelligent wären
Esse povo já teria agido de forma mais consciente
Hätte dieses Volk bereits bewusster gehandelt
Eliminando da mente todo o preconceito
Vorurteile aus dem Kopf eliminieren
E não agindo com a burrice estampada no peito
Und nicht mit der auf der Brust prangenden Dummheit handeln
A elite que devia dar um bom exemplo
Die Elite, die ein gutes Beispiel geben sollte
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Ist die erste, die diese Art von Gefühl zeigt
Num complexo de superioridade infantil
In einem kindischen Überlegenheitskomplex
Ou justificando um sistema de relação servil
Oder rechtfertigt ein System der Dienstbarkeit
E o povão vai como um bundão
Und das Volk geht wie ein Trottel
Na onda do racismo e da discriminação
Auf der Welle des Rassismus und der Diskriminierung
Não tem a união e não vê a solução da questão
Es gibt keine Einheit und sie sehen die Lösung des Problems nicht
Que por incrível que pareça, está em nossas mãos
Die, so unglaublich es scheint, in unseren Händen liegt
Só precisamos de uma reformulação geral
Wir brauchen nur eine allgemeine Umstrukturierung
Uma espécie de lavagem cerebral
Eine Art Gehirnwäsche
Vai da uma olhada ai
Schau mal da
Na sua universidade e vê quantos professores são brancos
In deiner Universität und sieh, wie viele Professoren weiß sind
E quantos professores negros você tem
Und wie viele schwarze Professoren du hast
Da uma olhada nos alunos de medicina de engenharia
Schau dir die Medizin- und Ingenieurstudenten an
Não seja um imbecil Não seja um ignorante
Sei kein Idiot, sei kein Ignorant
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
Kümmere dich nicht um die Herkunft oder die Farbe deines Mitmenschen
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
Was macht es aus, wenn er aus dem Nordosten kommt und du nicht?
O quê que importa se ele é preto e você é branco
Was macht es aus, wenn er schwarz ist und du weiß bist?
Aliás, branco no Brasil é difícil
Übrigens, Weißsein in Brasilien ist schwierig
Porque no Brasil somos todos mestiços
Denn in Brasilien sind wir alle Mischlinge
Se você discorda, então olhe para trás
Wenn du nicht zustimmst, dann schau zurück
Olhe a nossa história os nossos ancestrais
Schau dir unsere Geschichte, unsere Vorfahren an
O Brasil colonial não era igual a Portugal
Das koloniale Brasilien war nicht wie Portugal
A raiz do meu país era multirracial
Die Wurzeln meines Landes waren multirassisch
Tinha índio, branco, amarelo, preto
Es gab Indianer, Weiße, Gelbe, Schwarze
Nascemos da mistura, então por que o preconceito?
Wir sind aus der Mischung entstanden, also warum die Vorurteile?
Barrigas cresceram o tempo passou
Bäuche wuchsen, die Zeit verging
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Die Brasilianer wurden geboren, jeder mit seiner eigenen Farbe
Uns com a pele clara, outros mais escura
Einige mit heller Haut, andere dunkler
Máximo respeito a todas as culturas
Höchsten Respekt vor allen Kulturen
Então presta atenção nessa sua babaquice
Also achte auf deinen Unsinn
Pois como eu já disse, racismo é burrice
Denn wie ich schon sagte, Rassismus ist Dummheit
Dê a ignorância um ponto final
Beende die Ignoranz
Faça uma lavagem cerebral
Mache eine Gehirnwäsche
Quando você for dar um rolezinho nos restaurantes
Wenn du in Restaurants herumhängst
Ou nas baladas mais caras do Brasil, dá uma olhada
Oder in den teuersten Clubs in Brasilien, schau mal
Em quem tá te servindo e quem tá se divertindo
Wer dich bedient und wer sich amüsiert
Olha pra cor da pele
Schau auf die Hautfarbe
Negro e nordestino constroem seu chão
Schwarze und Nordostler bauen deinen Boden
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
Bauarbeiter, bekannt als Peão
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
In Brasilien baut der gleiche Schwarze deine Wohnung
Ou o que lava o chão de uma delegacia
Oder der, der den Boden einer Polizeistation wischt
É revistado e humilhado por um guarda nojento
Wird von einem widerlichen Wachmann durchsucht und gedemütigt
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Der immer noch sein Gehalt und sein tägliches Brot bekommt
Graças ao negro, ao nordestino e todos nós
Dank dem Schwarzen, dem Nordostler und uns allen
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói
Wir bezahlen Männer, die denken, dass Demütigung nicht weh tut
O preconceito é uma coisa sem sentido
Vorurteile sind sinnlos
Tire a burrice do peito e me dê ouvidos
Nimm die Dummheit aus deiner Brust und hör mir zu
Me responda se você discriminaria
Antworte mir, ob du diskriminieren würdest
O sujeito com a cara do Jair Messias
Den Kerl mit dem Gesicht von Jair Messias
Não, você não faria isso não
Nein, das würdest du nicht tun
Você aprendeu que preto é ladrão
Du hast gelernt, dass Schwarze Diebe sind
Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
Viele Schwarze stehlen, aber viele werden bestohlen
E cuidado com esse branco aí parado do seu lado
Und pass auf diesen weißen Kerl da neben dir auf
Porque se ele passa fome
Denn wenn er Hunger hat
Sabe como é ele rouba e mata um homem
Weißt du, wie es ist, er stiehlt und tötet einen Mann
Seja você ou seja o Pelé
Ob du es bist oder ob es Pelé ist
Você e o Pelé morreriam igual
Du und Pelé würdet gleich sterben
Então que morra o preconceito e viva a união racial
Also soll der Rassismus sterben und die Rassenunion leben
Eu quero ver essa música você aprender e fazer
Ich möchte, dass du dieses Lied lernst und machst
A lavagem cerebral
Die Gehirnwäsche
A população carcerária no Brasil
Die Gefängnisbevölkerung in Brasilien
Dá uma olhada pra saber qual é a cor
Schau mal, um zu wissen, welche Farbe sie hat
E entre a polícia que mais mata e mais morre no Brasil
Und unter der Polizei, die am meisten tötet und am meisten stirbt in Brasilien
Veja também qual é a cor do soldado
Sieh auch, welche Farbe der Soldat hat
Aquele que oprime também é oprimido
Derjenige, der unterdrückt, wird auch unterdrückt
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
Rassismus ist Dummheit, aber der dümmste ist nicht der Rassist
É o que pensa que o racismo não existe
Es ist der, der denkt, dass Rassismus nicht existiert
O pior cego é o que não quer ver
Der schlimmste Blinde ist der, der nicht sehen will
E o racismo está dentro de você
Und der Rassismus ist in dir
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Denn der Rassist ist eigentlich ein riesiger Trottel
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Der Vorurteile aufnimmt, weil er einen schwachen Kopf hat
E desde sempre não para pra pensar
Und hat schon immer nicht darüber nachgedacht
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
Über die Konzepte, die die Gesellschaft darauf besteht, ihm beizubringen
E de pai pra filho o racismo passa
Und von Vater zu Sohn wird der Rassismus weitergegeben
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
In Form von Witzen, die viel mehr Spaß machen würden
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
Wenn sie nicht das Bild unserer Ignoranz wären
Transmitindo a discriminação desde a infância
Diskriminierung von Kindheit an verbreitend
E o que as crianças aprendem brincando
Und was Kinder beim Spielen lernen
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
Ist nichts anderes als die Verbreitung von Dummheit
Qualquer tipo de racismo se justifica
Jede Art von Rassismus rechtfertigt sich
Ninguém explica
Niemand erklärt es
Precisamos da lavagem cerebral
Wir brauchen eine Gehirnwäsche
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
Um diesen Müll zu beseitigen, der ein kulturelles Erbe ist
Todo mundo que é racista não sabe a razão
Jeder, der rassistisch ist, weiß nicht warum
Então eu digo meu irmão
Also sage ich dir, mein Bruder
Seja do povão ou da elite
Ob du zum Volk oder zur Elite gehörst
Não participe pois como eu já disse, racismo é burrice
Mach nicht mit, denn wie ich schon sagte, Rassismus ist Dummheit
Como eu já disse, racismo é burrice
Wie ich schon sagte, Rassismus ist Dummheit
Como eu já disse, racismo é burrice
Wie ich schon sagte, Rassismus ist Dummheit
Como eu já disse, racismo é burrice
Wie ich schon sagte, Rassismus ist Dummheit
Como eu já disse, racismo é burrice
Wie ich schon sagte, Rassismus ist Dummheit
E se você é mais um burro, não não é normal
Und wenn du ein weiterer Trottel bist, ist das nicht normal
É hora de acabar com esse racismo estrutural
Es ist Zeit, diesen strukturellen Rassismus zu beenden
E isso é compromisso seu é compromisso da gente
Und das ist dein Engagement, unser Engagement
A gente muda o mundo na mudança da mente
Wir verändern die Welt durch die Veränderung des Denkens
E ai você se incomoda quando dizem vidas negras importam
Und dann stört es dich, wenn sie sagen, schwarze Leben zählen
E você diz, todas as vidas importam
Und du sagst, alle Leben zählen
Todas as vidas importam sim
Ja, alle Leben zählen
Mas é a vida negra que tá morrendo
Aber es ist das schwarze Leben, das stirbt
Por conta da sua cor
Wegen seiner Farbe
É aquele que é revistado quando sai de casa e tem medo
Es ist derjenige, der durchsucht wird, wenn er das Haus verlässt und Angst hat
É aquele que quando entra num supermercado ou quando entra numa loja
Es ist derjenige, der in einen Supermarkt oder in einen Laden geht
Os seguranças ficam de olho por conta da sua cor
Die Sicherheitsleute beobachten ihn wegen seiner Farbe
A cor da pele define se uma Pessoa vai ter emprego
Die Hautfarbe bestimmt, ob eine Person einen Job bekommt
Se ela vai andar com calma Ou vai ser perseguida
Ob sie ruhig gehen kann oder verfolgt wird
Vidas negras importam
Schwarze Leben zählen
Porque são as vidas negras
Denn es sind die schwarzen Leben
Que estatisticamente estão sendo Perdidas no brasil
Die statistisch gesehen in Brasilien verloren gehen
Detonautas, tamo junto
Detonautas, wir sind zusammen
Essa música foi gravada há alguns anos pelo meu parceiro Gabriel O Pensador
This song was recorded a few years ago by my partner Gabriel O Pensador
E de lá pra cá muito pouco mudou
And since then, very little has changed
Nós que temos a pele clara sabemos que somos privilegiados
We who have light skin know that we are privileged
E nossas responsabilidades são do tamanho dos nossos privilégios
And our responsibilities are as big as our privileges
Conscientes disso, o Detonautas traz de volta essa canção
Aware of this, Detonautas brings back this song
Para que a gente possa colaborar na luta contra o racismo estrutural
So that we can contribute to the fight against structural racism
Se liga aê
Pay attention here
Racismo, preconceito e discriminação em geral
Racism, prejudice, and discrimination in general
É uma burrice coletiva sem explicação
Is a collective stupidity without explanation
Afinal, que justificativa você me dá
After all, what justification do you give me
Para um povo que precisa de união
For a people who need unity
Mas demonstra claramente infelizmente
But clearly unfortunately demonstrates
Preconceitos mil de naturezas diferentes
Thousands of prejudices of different natures
Mostrando que essa gente essa gente do Brasil é muito burra
Showing that these people, these people from Brazil are very stupid
E não enxerga um palmo à sua frente
And they can't see a hand's breadth in front of them
Porque se fosse inteligente
Because if they were intelligent
Esse povo já teria agido de forma mais consciente
This people would have already acted more consciously
Eliminando da mente todo o preconceito
Eliminating from the mind all prejudice
E não agindo com a burrice estampada no peito
And not acting with stupidity stamped on the chest
A elite que devia dar um bom exemplo
The elite that should set a good example
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Is the first to demonstrate this kind of feeling
Num complexo de superioridade infantil
In a childish superiority complex
Ou justificando um sistema de relação servil
Or justifying a system of servile relations
E o povão vai como um bundão
And the masses go like a fool
Na onda do racismo e da discriminação
In the wave of racism and discrimination
Não tem a união e não vê a solução da questão
There is no unity and they don't see the solution to the issue
Que por incrível que pareça, está em nossas mãos
Which incredibly enough, is in our hands
Só precisamos de uma reformulação geral
We just need a general reformulation
Uma espécie de lavagem cerebral
A kind of brainwashing
Vai da uma olhada ai
Go take a look there
Na sua universidade e vê quantos professores são brancos
At your university and see how many professors are white
E quantos professores negros você tem
And how many black professors you have
Da uma olhada nos alunos de medicina de engenharia
Take a look at the students of medicine, of engineering
Não seja um imbecil Não seja um ignorante
Don't be a fool Don't be ignorant
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
Don't care about the origin or color of your fellow man
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
What does it matter if he is from the northeast and you are not?
O quê que importa se ele é preto e você é branco
What does it matter if he is black and you are white
Aliás, branco no Brasil é difícil
In fact, being white in Brazil is difficult
Porque no Brasil somos todos mestiços
Because in Brazil we are all mixed
Se você discorda, então olhe para trás
If you disagree, then look back
Olhe a nossa história os nossos ancestrais
Look at our history our ancestors
O Brasil colonial não era igual a Portugal
Colonial Brazil was not the same as Portugal
A raiz do meu país era multirracial
The root of my country was multiracial
Tinha índio, branco, amarelo, preto
There were Indians, whites, yellows, blacks
Nascemos da mistura, então por que o preconceito?
We were born from the mix, so why the prejudice?
Barrigas cresceram o tempo passou
Bellies grew, time passed
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Brazilians were born, each with their own color
Uns com a pele clara, outros mais escura
Some with light skin, others darker
Máximo respeito a todas as culturas
Maximum respect for all cultures
Então presta atenção nessa sua babaquice
So pay attention to this nonsense
Pois como eu já disse, racismo é burrice
Because as I've already said, racism is stupidity
Dê a ignorância um ponto final
Give ignorance a full stop
Faça uma lavagem cerebral
Do a brainwash
Quando você for dar um rolezinho nos restaurantes
When you go for a little walk in the restaurants
Ou nas baladas mais caras do Brasil, dá uma olhada
Or in the most expensive clubs in Brazil, take a look
Em quem tá te servindo e quem tá se divertindo
At who's serving you and who's having fun
Olha pra cor da pele
Look at the color of the skin
Negro e nordestino constroem seu chão
Black and northeastern build your floor
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
Construction worker known as a pawn
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
In Brazil, the same black man who builds your apartment
Ou o que lava o chão de uma delegacia
Or the one who washes the floor of a police station
É revistado e humilhado por um guarda nojento
Is frisked and humiliated by a disgusting guard
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Who still receives his salary and daily bread
Graças ao negro, ao nordestino e todos nós
Thanks to the black man, the northeastern man and all of us
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói
We pay men who think that being humiliated doesn't hurt
O preconceito é uma coisa sem sentido
Prejudice is a senseless thing
Tire a burrice do peito e me dê ouvidos
Take the stupidity out of your chest and listen to me
Me responda se você discriminaria
Answer me if you would discriminate
O sujeito com a cara do Jair Messias
The guy with the face of Jair Messias
Não, você não faria isso não
No, you wouldn't do that
Você aprendeu que preto é ladrão
You learned that black is a thief
Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
Many blacks steal, but many are stolen
E cuidado com esse branco aí parado do seu lado
And beware of this white man standing next to you
Porque se ele passa fome
Because if he goes hungry
Sabe como é ele rouba e mata um homem
You know how it is, he steals and kills a man
Seja você ou seja o Pelé
Whether it's you or Pelé
Você e o Pelé morreriam igual
You and Pelé would die the same
Então que morra o preconceito e viva a união racial
So let prejudice die and long live racial unity
Eu quero ver essa música você aprender e fazer
I want to see you learn this song and do
A lavagem cerebral
The brainwash
A população carcerária no Brasil
The prison population in Brazil
Dá uma olhada pra saber qual é a cor
Take a look to see what color it is
E entre a polícia que mais mata e mais morre no Brasil
And among the police who kill the most and die the most in Brazil
Veja também qual é a cor do soldado
Also see what color the soldier is
Aquele que oprime também é oprimido
The one who oppresses is also oppressed
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
Racism is stupidity but the stupidest is not the racist
É o que pensa que o racismo não existe
It's the one who thinks that racism doesn't exist
O pior cego é o que não quer ver
The worst blind is the one who doesn't want to see
E o racismo está dentro de você
And racism is inside you
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Because the racist is actually a tremendous fool
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Who assimilates prejudices because he has a weak mind
E desde sempre não para pra pensar
And has always not stopped to think
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
About the concepts that society insists on teaching him
E de pai pra filho o racismo passa
And from father to son racism passes
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
In the form of jokes that would be much funnier
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
If they weren't the portrait of our ignorance
Transmitindo a discriminação desde a infância
Transmitting discrimination from childhood
E o que as crianças aprendem brincando
And what children learn while playing
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
Is nothing more nothing less than stupidity spreading
Qualquer tipo de racismo se justifica
Any kind of racism is justified
Ninguém explica
Nobody explains
Precisamos da lavagem cerebral
We need brainwashing
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
To end this garbage that is a cultural heritage
Todo mundo que é racista não sabe a razão
Everyone who is racist doesn't know the reason
Então eu digo meu irmão
So I say my brother
Seja do povão ou da elite
Whether from the masses or the elite
Não participe pois como eu já disse, racismo é burrice
Don't participate because as I've already said, racism is stupidity
Como eu já disse, racismo é burrice
As I've already said, racism is stupidity
Como eu já disse, racismo é burrice
As I've already said, racism is stupidity
Como eu já disse, racismo é burrice
As I've already said, racism is stupidity
Como eu já disse, racismo é burrice
As I've already said, racism is stupidity
E se você é mais um burro, não não é normal
And if you are another fool, it's not normal
É hora de acabar com esse racismo estrutural
It's time to end this structural racism
E isso é compromisso seu é compromisso da gente
And this is your commitment, it's our commitment
A gente muda o mundo na mudança da mente
We change the world by changing the mind
E ai você se incomoda quando dizem vidas negras importam
And then you get upset when they say black lives matter
E você diz, todas as vidas importam
And you say, all lives matter
Todas as vidas importam sim
Yes, all lives matter
Mas é a vida negra que tá morrendo
But it's the black life that's dying
Por conta da sua cor
Because of its color
É aquele que é revistado quando sai de casa e tem medo
It's the one who is frisked when he leaves home and is afraid
É aquele que quando entra num supermercado ou quando entra numa loja
It's the one who when he enters a supermarket or when he enters a store
Os seguranças ficam de olho por conta da sua cor
The security guards keep an eye on him because of his color
A cor da pele define se uma Pessoa vai ter emprego
The color of the skin determines whether a person will have a job
Se ela vai andar com calma Ou vai ser perseguida
Whether she will walk calmly or will be pursued
Vidas negras importam
Black lives matter
Porque são as vidas negras
Because it's black lives
Que estatisticamente estão sendo Perdidas no brasil
That statistically are being lost in Brazil
Detonautas, tamo junto
Detonautas, we're together
Essa música foi gravada há alguns anos pelo meu parceiro Gabriel O Pensador
Esta canción fue grabada hace algunos años por mi compañero Gabriel O Pensador
E de lá pra cá muito pouco mudou
Y desde entonces muy poco ha cambiado
Nós que temos a pele clara sabemos que somos privilegiados
Nosotros, que tenemos la piel clara, sabemos que somos privilegiados
E nossas responsabilidades são do tamanho dos nossos privilégios
Y nuestras responsabilidades son del tamaño de nuestros privilegios
Conscientes disso, o Detonautas traz de volta essa canção
Conscientes de esto, Detonautas trae de vuelta esta canción
Para que a gente possa colaborar na luta contra o racismo estrutural
Para que podamos colaborar en la lucha contra el racismo estructural
Se liga aê
Presta atención aquí
Racismo, preconceito e discriminação em geral
Racismo, prejuicio y discriminación en general
É uma burrice coletiva sem explicação
Es una estupidez colectiva sin explicación
Afinal, que justificativa você me dá
Después de todo, ¿qué justificación me das?
Para um povo que precisa de união
Para un pueblo que necesita unión
Mas demonstra claramente infelizmente
Pero demuestra claramente, desafortunadamente
Preconceitos mil de naturezas diferentes
Mil prejuicios de diferentes naturalezas
Mostrando que essa gente essa gente do Brasil é muito burra
Mostrando que esta gente, esta gente de Brasil es muy estúpida
E não enxerga um palmo à sua frente
Y no ve un palmo delante de sus narices
Porque se fosse inteligente
Porque si fuera inteligente
Esse povo já teria agido de forma mais consciente
Este pueblo ya habría actuado de manera más consciente
Eliminando da mente todo o preconceito
Eliminando de la mente todo prejuicio
E não agindo com a burrice estampada no peito
Y no actuando con la estupidez estampada en el pecho
A elite que devia dar um bom exemplo
La élite que debería dar un buen ejemplo
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Es la primera en demostrar este tipo de sentimiento
Num complexo de superioridade infantil
En un complejo de superioridad infantil
Ou justificando um sistema de relação servil
O justificando un sistema de relación servil
E o povão vai como um bundão
Y la gente común va como un tonto
Na onda do racismo e da discriminação
En la ola del racismo y la discriminación
Não tem a união e não vê a solução da questão
No tiene unión y no ve la solución del problema
Que por incrível que pareça, está em nossas mãos
Que por increíble que parezca, está en nuestras manos
Só precisamos de uma reformulação geral
Solo necesitamos una reformulación general
Uma espécie de lavagem cerebral
Una especie de lavado cerebral
Vai da uma olhada ai
Echa un vistazo ahí
Na sua universidade e vê quantos professores são brancos
En tu universidad y ve cuántos profesores son blancos
E quantos professores negros você tem
Y cuántos profesores negros tienes
Da uma olhada nos alunos de medicina de engenharia
Echa un vistazo a los estudiantes de medicina, de ingeniería
Não seja um imbecil Não seja um ignorante
No seas un imbécil, no seas ignorante
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
No te importe el origen o el color de tu semejante
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
¿Qué importa si él es del noreste y tú no?
O quê que importa se ele é preto e você é branco
¿Qué importa si él es negro y tú eres blanco?
Aliás, branco no Brasil é difícil
Por cierto, ser blanco en Brasil es difícil
Porque no Brasil somos todos mestiços
Porque en Brasil todos somos mestizos
Se você discorda, então olhe para trás
Si no estás de acuerdo, entonces mira hacia atrás
Olhe a nossa história os nossos ancestrais
Mira nuestra historia, nuestros antepasados
O Brasil colonial não era igual a Portugal
El Brasil colonial no era igual a Portugal
A raiz do meu país era multirracial
La raíz de mi país era multirracial
Tinha índio, branco, amarelo, preto
Había indios, blancos, amarillos, negros
Nascemos da mistura, então por que o preconceito?
Nacimos de la mezcla, entonces ¿por qué el prejuicio?
Barrigas cresceram o tempo passou
Las barrigas crecieron, el tiempo pasó
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Nacieron los brasileños, cada uno con su color
Uns com a pele clara, outros mais escura
Algunos con la piel clara, otros más oscuros
Máximo respeito a todas as culturas
Máximo respeto a todas las culturas
Então presta atenção nessa sua babaquice
Entonces presta atención a tu tontería
Pois como eu já disse, racismo é burrice
Porque como ya dije, el racismo es estupidez
Dê a ignorância um ponto final
Pon fin a la ignorancia
Faça uma lavagem cerebral
Haz un lavado cerebral
Quando você for dar um rolezinho nos restaurantes
Cuando vayas a dar una vuelta por los restaurantes
Ou nas baladas mais caras do Brasil, dá uma olhada
O en las discotecas más caras de Brasil, echa un vistazo
Em quem tá te servindo e quem tá se divertindo
A quién te está sirviendo y quién se está divirtiendo
Olha pra cor da pele
Mira el color de la piel
Negro e nordestino constroem seu chão
Negro y nordestino construyen tu suelo
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
Trabajador de la construcción civil conocido como peón
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
En Brasil, el mismo negro que construye tu apartamento
Ou o que lava o chão de uma delegacia
O el que lava el suelo de una comisaría
É revistado e humilhado por um guarda nojento
Es registrado y humillado por un guardia asqueroso
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Que aún recibe el salario y el pan de cada día
Graças ao negro, ao nordestino e todos nós
Gracias al negro, al nordestino y a todos nosotros
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói
Pagamos a hombres que piensan que ser humillado no duele
O preconceito é uma coisa sem sentido
El prejuicio es algo sin sentido
Tire a burrice do peito e me dê ouvidos
Quita la estupidez del pecho y escúchame
Me responda se você discriminaria
Respóndeme si discriminarías
O sujeito com a cara do Jair Messias
Al sujeto con la cara de Jair Messias
Não, você não faria isso não
No, tú no harías eso
Você aprendeu que preto é ladrão
Aprendiste que el negro es ladrón
Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
Muchos negros roban, pero muchos son robados
E cuidado com esse branco aí parado do seu lado
Y cuidado con ese blanco ahí parado a tu lado
Porque se ele passa fome
Porque si pasa hambre
Sabe como é ele rouba e mata um homem
Sabes cómo es, roba y mata a un hombre
Seja você ou seja o Pelé
Ya seas tú o Pelé
Você e o Pelé morreriam igual
Tú y Pelé moriríais igual
Então que morra o preconceito e viva a união racial
Entonces que muera el prejuicio y viva la unión racial
Eu quero ver essa música você aprender e fazer
Quiero ver que aprendas esta canción y hagas
A lavagem cerebral
El lavado cerebral
A população carcerária no Brasil
La población carcelaria en Brasil
Dá uma olhada pra saber qual é a cor
Echa un vistazo para saber cuál es el color
E entre a polícia que mais mata e mais morre no Brasil
Y entre la policía que más mata y más muere en Brasil
Veja também qual é a cor do soldado
Mira también cuál es el color del soldado
Aquele que oprime também é oprimido
El que oprime también es oprimido
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
El racismo es estupidez, pero el más estúpido no es el racista
É o que pensa que o racismo não existe
Es el que piensa que el racismo no existe
O pior cego é o que não quer ver
El peor ciego es el que no quiere ver
E o racismo está dentro de você
Y el racismo está dentro de ti
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Porque el racista en realidad es un tremendo idiota
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Que asimila los prejuicios porque tiene la cabeza débil
E desde sempre não para pra pensar
Y desde siempre no se detiene a pensar
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
En los conceptos que la sociedad insiste en enseñarle
E de pai pra filho o racismo passa
Y de padre a hijo pasa el racismo
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
En forma de chistes que tendrían mucho más gracia
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
Si no fueran el retrato de nuestra ignorancia
Transmitindo a discriminação desde a infância
Transmitiendo la discriminación desde la infancia
E o que as crianças aprendem brincando
Y lo que los niños aprenden jugando
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
No es más que la estupidez propagándose
Qualquer tipo de racismo se justifica
Cualquier tipo de racismo se justifica
Ninguém explica
Nadie lo explica
Precisamos da lavagem cerebral
Necesitamos un lavado cerebral
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
Para acabar con esta basura que es una herencia cultural
Todo mundo que é racista não sabe a razão
Todo el mundo que es racista no sabe la razón
Então eu digo meu irmão
Entonces te digo, hermano
Seja do povão ou da elite
Ya seas del pueblo o de la élite
Não participe pois como eu já disse, racismo é burrice
No participes, porque como ya dije, el racismo es estupidez
Como eu já disse, racismo é burrice
Como ya dije, el racismo es estupidez
Como eu já disse, racismo é burrice
Como ya dije, el racismo es estupidez
Como eu já disse, racismo é burrice
Como ya dije, el racismo es estupidez
Como eu já disse, racismo é burrice
Como ya dije, el racismo es estupidez
E se você é mais um burro, não não é normal
Y si tú eres otro tonto, no, no es normal
É hora de acabar com esse racismo estrutural
Es hora de acabar con este racismo estructural
E isso é compromisso seu é compromisso da gente
Y eso es compromiso tuyo, es compromiso nuestro
A gente muda o mundo na mudança da mente
Cambiamos el mundo con el cambio de mente
E ai você se incomoda quando dizem vidas negras importam
Y entonces te molesta cuando dicen que las vidas negras importan
E você diz, todas as vidas importam
Y tú dices, todas las vidas importan
Todas as vidas importam sim
Sí, todas las vidas importan
Mas é a vida negra que tá morrendo
Pero es la vida negra la que está muriendo
Por conta da sua cor
Por el color de su piel
É aquele que é revistado quando sai de casa e tem medo
Es aquel que es registrado cuando sale de casa y tiene miedo
É aquele que quando entra num supermercado ou quando entra numa loja
Es aquel que cuando entra en un supermercado o en una tienda
Os seguranças ficam de olho por conta da sua cor
Los guardias lo vigilan por el color de su piel
A cor da pele define se uma Pessoa vai ter emprego
El color de la piel define si una persona tendrá empleo
Se ela vai andar com calma Ou vai ser perseguida
Si podrá caminar tranquilamente o será perseguida
Vidas negras importam
Las vidas negras importan
Porque são as vidas negras
Porque son las vidas negras
Que estatisticamente estão sendo Perdidas no brasil
Las que estadísticamente se están perdiendo en Brasil
Detonautas, tamo junto
Detonautas, estamos juntos.
Essa música foi gravada há alguns anos pelo meu parceiro Gabriel O Pensador
Cette chanson a été enregistrée il y a quelques années par mon partenaire Gabriel O Pensador
E de lá pra cá muito pouco mudou
Et depuis lors, très peu de choses ont changé
Nós que temos a pele clara sabemos que somos privilegiados
Nous qui avons la peau claire savons que nous sommes privilégiés
E nossas responsabilidades são do tamanho dos nossos privilégios
Et nos responsabilités sont à la hauteur de nos privilèges
Conscientes disso, o Detonautas traz de volta essa canção
Conscients de cela, Detonautas ramène cette chanson
Para que a gente possa colaborar na luta contra o racismo estrutural
Pour que nous puissions contribuer à la lutte contre le racisme structurel
Se liga aê
Faites attention
Racismo, preconceito e discriminação em geral
Racisme, préjugés et discrimination en général
É uma burrice coletiva sem explicação
C'est une stupidité collective sans explication
Afinal, que justificativa você me dá
Après tout, quelle justification me donnez-vous
Para um povo que precisa de união
Pour un peuple qui a besoin d'unité
Mas demonstra claramente infelizmente
Mais démontre clairement malheureusement
Preconceitos mil de naturezas diferentes
Des milliers de préjugés de natures différentes
Mostrando que essa gente essa gente do Brasil é muito burra
Montrant que ces gens, ces gens du Brésil sont très stupides
E não enxerga um palmo à sua frente
Et ne voit pas un pouce devant eux
Porque se fosse inteligente
Parce que s'ils étaient intelligents
Esse povo já teria agido de forma mais consciente
Ce peuple aurait déjà agi de manière plus consciente
Eliminando da mente todo o preconceito
Éliminant de l'esprit tout préjugé
E não agindo com a burrice estampada no peito
Et ne pas agir avec la stupidité affichée sur la poitrine
A elite que devia dar um bom exemplo
L'élite qui devrait donner un bon exemple
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Est la première à montrer ce genre de sentiment
Num complexo de superioridade infantil
Dans un complexe de supériorité infantile
Ou justificando um sistema de relação servil
Ou justifiant un système de relation servile
E o povão vai como um bundão
Et le peuple va comme un imbécile
Na onda do racismo e da discriminação
Dans la vague du racisme et de la discrimination
Não tem a união e não vê a solução da questão
Il n'y a pas d'union et ne voit pas la solution à la question
Que por incrível que pareça, está em nossas mãos
Qui, aussi incroyable que cela puisse paraître, est entre nos mains
Só precisamos de uma reformulação geral
Nous avons juste besoin d'une refonte générale
Uma espécie de lavagem cerebral
Une sorte de lavage de cerveau
Vai da uma olhada ai
Allez jeter un coup d'oeil
Na sua universidade e vê quantos professores são brancos
Dans votre université et voyez combien de professeurs sont blancs
E quantos professores negros você tem
Et combien de professeurs noirs vous avez
Da uma olhada nos alunos de medicina de engenharia
Regardez les étudiants en médecine et en ingénierie
Não seja um imbecil Não seja um ignorante
Ne soyez pas un imbécile Ne soyez pas ignorant
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
Ne vous souciez pas de l'origine ou de la couleur de votre prochain
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
Qu'est-ce que ça fait s'il est du nord-est et pas vous ?
O quê que importa se ele é preto e você é branco
Qu'est-ce que ça fait s'il est noir et que vous êtes blanc ?
Aliás, branco no Brasil é difícil
D'ailleurs, être blanc au Brésil est difficile
Porque no Brasil somos todos mestiços
Parce qu'au Brésil, nous sommes tous métis
Se você discorda, então olhe para trás
Si vous n'êtes pas d'accord, regardez en arrière
Olhe a nossa história os nossos ancestrais
Regardez notre histoire, nos ancêtres
O Brasil colonial não era igual a Portugal
Le Brésil colonial n'était pas comme le Portugal
A raiz do meu país era multirracial
La racine de mon pays était multiraciale
Tinha índio, branco, amarelo, preto
Il y avait des Indiens, des Blancs, des Jaunes, des Noirs
Nascemos da mistura, então por que o preconceito?
Nous sommes nés du mélange, alors pourquoi les préjugés ?
Barrigas cresceram o tempo passou
Les ventres ont grossi, le temps a passé
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Les Brésiliens sont nés, chacun avec sa couleur
Uns com a pele clara, outros mais escura
Certains à la peau claire, d'autres plus foncés
Máximo respeito a todas as culturas
Un maximum de respect pour toutes les cultures
Então presta atenção nessa sua babaquice
Alors faites attention à votre stupidité
Pois como eu já disse, racismo é burrice
Car comme je l'ai déjà dit, le racisme est une stupidité
Dê a ignorância um ponto final
Mettez fin à l'ignorance
Faça uma lavagem cerebral
Faites un lavage de cerveau
Quando você for dar um rolezinho nos restaurantes
Quand vous allez faire un tour dans les restaurants
Ou nas baladas mais caras do Brasil, dá uma olhada
Ou dans les boîtes de nuit les plus chères du Brésil, regardez
Em quem tá te servindo e quem tá se divertindo
Qui vous sert et qui s'amuse
Olha pra cor da pele
Regardez la couleur de la peau
Negro e nordestino constroem seu chão
Les Noirs et les Nord-Est construisent votre sol
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
Travailleur du bâtiment connu sous le nom de peon
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
Au Brésil, le même Noir qui construit votre appartement
Ou o que lava o chão de uma delegacia
Ou celui qui lave le sol d'un poste de police
É revistado e humilhado por um guarda nojento
Est fouillé et humilié par un gardien dégoûtant
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Qui reçoit encore son salaire et son pain quotidien
Graças ao negro, ao nordestino e todos nós
Grâce au Noir, au Nord-Est et à nous tous
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói
Nous payons des hommes qui pensent que l'humiliation ne fait pas mal
O preconceito é uma coisa sem sentido
Le préjugé est une chose sans sens
Tire a burrice do peito e me dê ouvidos
Retirez la stupidité de votre poitrine et écoutez-moi
Me responda se você discriminaria
Répondez-moi si vous discrimineriez
O sujeito com a cara do Jair Messias
L'homme qui ressemble à Jair Messias
Não, você não faria isso não
Non, vous ne feriez pas ça
Você aprendeu que preto é ladrão
Vous avez appris que le Noir est un voleur
Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
Beaucoup de Noirs volent, mais beaucoup sont volés
E cuidado com esse branco aí parado do seu lado
Et faites attention à ce Blanc là à côté de vous
Porque se ele passa fome
Parce que s'il a faim
Sabe como é ele rouba e mata um homem
Vous savez comment il est, il vole et tue un homme
Seja você ou seja o Pelé
Que ce soit vous ou Pelé
Você e o Pelé morreriam igual
Vous et Pelé mourriez de la même manière
Então que morra o preconceito e viva a união racial
Alors que meure le préjugé et vive l'union raciale
Eu quero ver essa música você aprender e fazer
Je veux voir cette chanson que vous apprenez et faites
A lavagem cerebral
Le lavage de cerveau
A população carcerária no Brasil
La population carcérale au Brésil
Dá uma olhada pra saber qual é a cor
Regardez pour savoir quelle est la couleur
E entre a polícia que mais mata e mais morre no Brasil
Et parmi la police qui tue le plus et meurt le plus au Brésil
Veja também qual é a cor do soldado
Voyez aussi quelle est la couleur du soldat
Aquele que oprime também é oprimido
Celui qui opprime est aussi opprimé
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
Le racisme est une stupidité mais le plus stupide n'est pas le raciste
É o que pensa que o racismo não existe
C'est celui qui pense que le racisme n'existe pas
O pior cego é o que não quer ver
Le pire aveugle est celui qui ne veut pas voir
E o racismo está dentro de você
Et le racisme est en vous
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Parce que le raciste en réalité est un véritable imbécile
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Qui assimile les préjugés parce qu'il a l'esprit faible
E desde sempre não para pra pensar
Et depuis toujours il ne s'arrête pas pour réfléchir
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
Aux concepts que la société insiste pour lui enseigner
E de pai pra filho o racismo passa
Et de père en fils, le racisme passe
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
Sous forme de blagues qui auraient beaucoup plus de grâce
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
S'ils n'étaient pas le reflet de notre ignorance
Transmitindo a discriminação desde a infância
Transmettant la discrimination dès l'enfance
E o que as crianças aprendem brincando
Et ce que les enfants apprennent en jouant
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
N'est rien de plus, rien de moins que la propagation de la stupidité
Qualquer tipo de racismo se justifica
Aucun type de racisme ne se justifie
Ninguém explica
Personne n'explique
Precisamos da lavagem cerebral
Nous avons besoin d'un lavage de cerveau
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
Pour mettre fin à cette ordure qui est un héritage culturel
Todo mundo que é racista não sabe a razão
Tout le monde qui est raciste ne sait pas pourquoi
Então eu digo meu irmão
Alors je te dis mon frère
Seja do povão ou da elite
Que tu sois du peuple ou de l'élite
Não participe pois como eu já disse, racismo é burrice
Ne participe pas car comme je l'ai déjà dit, le racisme est une stupidité
Como eu já disse, racismo é burrice
Comme je l'ai déjà dit, le racisme est une stupidité
Como eu já disse, racismo é burrice
Comme je l'ai déjà dit, le racisme est une stupidité
Como eu já disse, racismo é burrice
Comme je l'ai déjà dit, le racisme est une stupidité
Como eu já disse, racismo é burrice
Comme je l'ai déjà dit, le racisme est une stupidité
E se você é mais um burro, não não é normal
Et si vous êtes un autre imbécile, non ce n'est pas normal
É hora de acabar com esse racismo estrutural
Il est temps de mettre fin à ce racisme structurel
E isso é compromisso seu é compromisso da gente
Et c'est votre engagement, c'est notre engagement
A gente muda o mundo na mudança da mente
Nous changeons le monde en changeant d'esprit
E ai você se incomoda quando dizem vidas negras importam
Et alors vous êtes dérangé quand ils disent que les vies noires comptent
E você diz, todas as vidas importam
Et vous dites, toutes les vies comptent
Todas as vidas importam sim
Toutes les vies comptent oui
Mas é a vida negra que tá morrendo
Mais c'est la vie noire qui meurt
Por conta da sua cor
À cause de sa couleur
É aquele que é revistado quando sai de casa e tem medo
C'est celui qui est fouillé quand il sort de chez lui et qui a peur
É aquele que quando entra num supermercado ou quando entra numa loja
C'est celui qui, lorsqu'il entre dans un supermarché ou dans un magasin
Os seguranças ficam de olho por conta da sua cor
Les gardes de sécurité le surveillent à cause de sa couleur
A cor da pele define se uma Pessoa vai ter emprego
La couleur de la peau détermine si une personne aura un emploi
Se ela vai andar com calma Ou vai ser perseguida
Si elle va marcher calmement ou si elle va être poursuivie
Vidas negras importam
Les vies noires comptent
Porque são as vidas negras
Parce que ce sont les vies noires
Que estatisticamente estão sendo Perdidas no brasil
Qui statistiquement sont en train d'être perdues au Brésil
Detonautas, tamo junto
Detonautas, nous sommes ensemble
Essa música foi gravada há alguns anos pelo meu parceiro Gabriel O Pensador
Questa canzone è stata registrata alcuni anni fa dal mio partner Gabriel O Pensador
E de lá pra cá muito pouco mudou
E da allora molto poco è cambiato
Nós que temos a pele clara sabemos que somos privilegiados
Noi che abbiamo la pelle chiara sappiamo di essere privilegiati
E nossas responsabilidades são do tamanho dos nossos privilégios
E le nostre responsabilità sono grandi quanto i nostri privilegi
Conscientes disso, o Detonautas traz de volta essa canção
Consapevoli di ciò, i Detonautas riportano questa canzone
Para que a gente possa colaborar na luta contra o racismo estrutural
Per poter collaborare nella lotta contro il razzismo strutturale
Se liga aê
Presta attenzione
Racismo, preconceito e discriminação em geral
Razzismo, pregiudizio e discriminazione in generale
É uma burrice coletiva sem explicação
È una stupidità collettiva senza spiegazione
Afinal, que justificativa você me dá
Dopotutto, quale giustificazione mi dai
Para um povo que precisa de união
Per un popolo che ha bisogno di unione
Mas demonstra claramente infelizmente
Ma dimostra chiaramente purtroppo
Preconceitos mil de naturezas diferentes
Mille pregiudizi di natura diversa
Mostrando que essa gente essa gente do Brasil é muito burra
Mostrando che questa gente, questa gente del Brasile è molto stupida
E não enxerga um palmo à sua frente
E non vede un palmo davanti al suo naso
Porque se fosse inteligente
Perché se fosse intelligente
Esse povo já teria agido de forma mais consciente
Questo popolo avrebbe già agito in modo più consapevole
Eliminando da mente todo o preconceito
Eliminando dalla mente ogni pregiudizio
E não agindo com a burrice estampada no peito
E non agendo con la stupidità stampata sul petto
A elite que devia dar um bom exemplo
L'élite che dovrebbe dare un buon esempio
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
È la prima a dimostrare questo tipo di sentimento
Num complexo de superioridade infantil
In un complesso di superiorità infantile
Ou justificando um sistema de relação servil
O giustificando un sistema di relazione servile
E o povão vai como um bundão
E la gente comune va come un idiota
Na onda do racismo e da discriminação
Nell'onda del razzismo e della discriminazione
Não tem a união e não vê a solução da questão
Non c'è unione e non vede la soluzione del problema
Que por incrível que pareça, está em nossas mãos
Che per quanto incredibile possa sembrare, è nelle nostre mani
Só precisamos de uma reformulação geral
Abbiamo solo bisogno di una riformulazione generale
Uma espécie de lavagem cerebral
Una sorta di lavaggio del cervello
Vai da uma olhada ai
Dai un'occhiata lì
Na sua universidade e vê quantos professores são brancos
Nella tua università e vedi quanti professori sono bianchi
E quantos professores negros você tem
E quanti professori neri hai
Da uma olhada nos alunos de medicina de engenharia
Dai un'occhiata agli studenti di medicina e ingegneria
Não seja um imbecil Não seja um ignorante
Non essere un imbecille Non essere un ignorante
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
Non preoccuparti dell'origine o del colore del tuo prossimo
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
Che importa se lui è del nordest e tu no?
O quê que importa se ele é preto e você é branco
Che importa se lui è nero e tu sei bianco
Aliás, branco no Brasil é difícil
D'altronde, essere bianco in Brasile è difficile
Porque no Brasil somos todos mestiços
Perché in Brasile siamo tutti meticci
Se você discorda, então olhe para trás
Se non sei d'accordo, allora guarda indietro
Olhe a nossa história os nossos ancestrais
Guarda la nostra storia, i nostri antenati
O Brasil colonial não era igual a Portugal
Il Brasile coloniale non era uguale al Portogallo
A raiz do meu país era multirracial
La radice del mio paese era multirazziale
Tinha índio, branco, amarelo, preto
C'erano indigeni, bianchi, gialli, neri
Nascemos da mistura, então por que o preconceito?
Siamo nati dalla miscela, quindi perché il pregiudizio?
Barrigas cresceram o tempo passou
Le pance sono cresciute, il tempo è passato
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Sono nati i brasiliani, ognuno con il suo colore
Uns com a pele clara, outros mais escura
Alcuni con la pelle chiara, altri più scura
Máximo respeito a todas as culturas
Massimo rispetto per tutte le culture
Então presta atenção nessa sua babaquice
Quindi presta attenzione a questa tua stupidità
Pois como eu já disse, racismo é burrice
Perché come ho già detto, il razzismo è stupidità
Dê a ignorância um ponto final
Metti fine all'ignoranza
Faça uma lavagem cerebral
Fai un lavaggio del cervello
Quando você for dar um rolezinho nos restaurantes
Quando vai a fare un giro nei ristoranti
Ou nas baladas mais caras do Brasil, dá uma olhada
O nelle discoteche più costose del Brasile, dai un'occhiata
Em quem tá te servindo e quem tá se divertindo
A chi ti sta servendo e chi si sta divertendo
Olha pra cor da pele
Guarda il colore della pelle
Negro e nordestino constroem seu chão
Nero e nordestino costruiscono il tuo pavimento
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
L'operaio edile conosciuto come peone
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
In Brasile, lo stesso nero che costruisce il tuo appartamento
Ou o que lava o chão de uma delegacia
O quello che lava il pavimento di una stazione di polizia
É revistado e humilhado por um guarda nojento
Viene perquisito e umiliato da un guardiano disgustoso
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Che riceve ancora lo stipendio e il pane quotidiano
Graças ao negro, ao nordestino e todos nós
Grazie al nero, al nordestino e a tutti noi
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói
Pagiamo uomini che pensano che essere umiliati non faccia male
O preconceito é uma coisa sem sentido
Il pregiudizio è una cosa senza senso
Tire a burrice do peito e me dê ouvidos
Togli la stupidità dal petto e ascoltami
Me responda se você discriminaria
Rispondimi se discrimineresti
O sujeito com a cara do Jair Messias
L'uomo con la faccia di Jair Messias
Não, você não faria isso não
No, non lo faresti
Você aprendeu que preto é ladrão
Hai imparato che il nero è un ladro
Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
Molti neri rubano, ma molti sono derubati
E cuidado com esse branco aí parado do seu lado
E attento a quel bianco lì fermo al tuo fianco
Porque se ele passa fome
Perché se ha fame
Sabe como é ele rouba e mata um homem
Sai come va, ruba e uccide un uomo
Seja você ou seja o Pelé
Che tu sia tu o che tu sia Pelé
Você e o Pelé morreriam igual
Tu e Pelé morireste allo stesso modo
Então que morra o preconceito e viva a união racial
Quindi che muoia il pregiudizio e viva l'unione razziale
Eu quero ver essa música você aprender e fazer
Voglio vedere questa canzone che impari e fai
A lavagem cerebral
Il lavaggio del cervello
A população carcerária no Brasil
La popolazione carceraria in Brasile
Dá uma olhada pra saber qual é a cor
Dai un'occhiata per sapere quale è il colore
E entre a polícia que mais mata e mais morre no Brasil
E tra la polizia che uccide di più e muore di più in Brasile
Veja também qual é a cor do soldado
Guarda anche quale è il colore del soldato
Aquele que oprime também é oprimido
Colui che opprime è anche oppresso
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
Il razzismo è stupidità ma il più stupido non è il razzista
É o que pensa que o racismo não existe
È colui che pensa che il razzismo non esista
O pior cego é o que não quer ver
Il peggior cieco è quello che non vuole vedere
E o racismo está dentro de você
E il razzismo è dentro di te
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Perché in realtà il razzista è un enorme idiota
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Che assimila i pregiudizi perché ha la testa debole
E desde sempre não para pra pensar
E da sempre non si ferma a pensare
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
Ai concetti che la società insiste nell'insegnargli
E de pai pra filho o racismo passa
E da padre a figlio il razzismo passa
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
Sotto forma di barzellette che sarebbero molto più divertenti
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
Se non fossero il ritratto della nostra ignoranza
Transmitindo a discriminação desde a infância
Trasmettendo la discriminazione fin dall'infanzia
E o que as crianças aprendem brincando
E quello che i bambini imparano giocando
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
Non è altro che la stupidità che si sta diffondendo
Qualquer tipo de racismo se justifica
Qualsiasi tipo di razzismo si giustifica
Ninguém explica
Nessuno spiega
Precisamos da lavagem cerebral
Abbiamo bisogno del lavaggio del cervello
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
Per eliminare questa spazzatura che è un'eredità culturale
Todo mundo que é racista não sabe a razão
Chiunque sia razzista non sa il motivo
Então eu digo meu irmão
Quindi ti dico fratello
Seja do povão ou da elite
Che tu sia del popolo o dell'élite
Não participe pois como eu já disse, racismo é burrice
Non partecipare perché come ho già detto, il razzismo è stupidità
Como eu já disse, racismo é burrice
Come ho già detto, il razzismo è stupidità
Como eu já disse, racismo é burrice
Come ho già detto, il razzismo è stupidità
Como eu já disse, racismo é burrice
Come ho già detto, il razzismo è stupidità
Como eu já disse, racismo é burrice
Come ho già detto, il razzismo è stupidità
E se você é mais um burro, não não é normal
E se sei un altro idiota, no, non è normale
É hora de acabar com esse racismo estrutural
È ora di porre fine a questo razzismo strutturale
E isso é compromisso seu é compromisso da gente
E questo è un impegno tuo, è un impegno nostro
A gente muda o mundo na mudança da mente
Cambiamo il mondo cambiando la mente
E ai você se incomoda quando dizem vidas negras importam
E poi ti infastidisci quando dicono che le vite nere contano
E você diz, todas as vidas importam
E tu dici, tutte le vite contano
Todas as vidas importam sim
Tutte le vite contano sì
Mas é a vida negra que tá morrendo
Ma è la vita nera che sta morendo
Por conta da sua cor
A causa del suo colore
É aquele que é revistado quando sai de casa e tem medo
È colui che viene perquisito quando esce di casa e ha paura
É aquele que quando entra num supermercado ou quando entra numa loja
È colui che quando entra in un supermercato o in un negozio
Os seguranças ficam de olho por conta da sua cor
Le guardie di sicurezza lo tengono d'occhio a causa del suo colore
A cor da pele define se uma Pessoa vai ter emprego
Il colore della pelle determina se una persona avrà un lavoro
Se ela vai andar com calma Ou vai ser perseguida
Se camminerà tranquillamente o sarà perseguita
Vidas negras importam
Le vite nere contano
Porque são as vidas negras
Perché sono le vite nere
Que estatisticamente estão sendo Perdidas no brasil
Che statisticamente stanno andando perse in Brasile
Detonautas, tamo junto
Detonautas, siamo insieme

Wissenswertes über das Lied Racismo É Burrice von Gabriel O Pensador

Wann wurde das Lied “Racismo É Burrice” von Gabriel O Pensador veröffentlicht?
Das Lied Racismo É Burrice wurde im Jahr 2003, auf dem Album “MTV ao Vivo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Racismo É Burrice” von Gabriel O Pensador komponiert?
Das Lied “Racismo É Burrice” von Gabriel O Pensador wurde von Gabriel Contino komponiert.

Beliebteste Lieder von Gabriel O Pensador

Andere Künstler von Hip Hop/Rap