J'entends des voix

Gaetan Roussel, Dimitri Peronno

Liedtexte Übersetzung

J'entends battre mon cœur
J'entends des voix
J'entends trouver le bonheur
Le soir j'entends des pas
J'entends grandir la rumeur
J'entends rire aux éclats
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas

J'entends sonner les heures
J'entends la pluie sous les toits
J'entends hurler de douleur
J'entends le vivre avec toi
J'entends le bruit la fureur
J'entends parler de moi
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas

(J'entends des voix)

Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Comme un rendez-vous
Comme un rendez-vous

J'entends battre mon cœur
J'entends des voix
J'entends trouver la chaleur
J'entends tout faire avec toi
J'entends grandir la rumeur
J'entends sourire aux éclats
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas

(J'entends des voix)

Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Comme un rendez-vous
Comme un rendez-vous

(J'entends des voix)
(J'entends des voix)
(J'entends des voix)
(J'entends des voix)
(J'entends des voix)

Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Comme un rendez-vous
Comme un rendez-vous
J'entends battre mon cœur
J'entends des voix
J'entends trouver la douceur
J'entends danser avec toi
J'entends grandir la rumeur
J'entends sourire tout là-bas

Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas

J'entends battre mon cœur
J'entends des voix
J'entends trouver le bonheur
Le soir j'entends des pas
J'entends grandir la rumeur
J'entends rire aux éclats

Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas

Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Comme un rendez-vous
Comme un rendez-vous

J'entends des voix
J'entends des voix
J'entends des voix

J'entends battre mon cœur
Ich höre mein Herz schlagen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends trouver le bonheur
Ich höre das Glück finden
Le soir j'entends des pas
Abends höre ich Schritte
J'entends grandir la rumeur
Ich höre das Gerücht wachsen
J'entends rire aux éclats
Ich höre lautes Lachen
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Und manchmal höre ich nicht, ich höre nicht, ich höre nicht
J'entends sonner les heures
Ich höre die Stunden schlagen
J'entends la pluie sous les toits
Ich höre den Regen auf den Dächern
J'entends hurler de douleur
Ich höre Schmerzensschreie
J'entends le vivre avec toi
Ich höre das Leben mit dir
J'entends le bruit la fureur
Ich höre den Lärm, die Wut
J'entends parler de moi
Ich höre von mir sprechen
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Und manchmal höre ich nicht, ich höre nicht, ich höre nicht
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Nur die Geschichte von einem von uns
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
J'entends battre mon cœur
Ich höre mein Herz schlagen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends trouver la chaleur
Ich höre die Wärme finden
J'entends tout faire avec toi
Ich höre alles mit dir machen
J'entends grandir la rumeur
Ich höre das Gerücht wachsen
J'entends sourire aux éclats
Ich höre lautes Lächeln
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Und manchmal höre ich nicht, ich höre nicht, ich höre nicht
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Nur die Geschichte von einem von uns
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
(J'entends des voix)
(Ich höre Stimmen)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Nur die Geschichte von einem von uns
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
J'entends battre mon cœur
Ich höre mein Herz schlagen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends trouver la douceur
Ich höre die Süße finden
J'entends danser avec toi
Ich höre mit dir tanzen
J'entends grandir la rumeur
Ich höre das Gerücht wachsen
J'entends sourire tout là-bas
Ich höre ein Lächeln von weit weg
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Und manchmal höre ich nicht, ich höre nicht, ich höre nicht
J'entends battre mon cœur
Ich höre mein Herz schlagen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends trouver le bonheur
Ich höre das Glück finden
Le soir j'entends des pas
Abends höre ich Schritte
J'entends grandir la rumeur
Ich höre das Gerücht wachsen
J'entends rire aux éclats
Ich höre lautes Lachen
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Und manchmal höre ich nicht, ich höre nicht, ich höre nicht
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Nur die Geschichte von einem von uns
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
Comme un rendez-vous
Wie ein Treffen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends des voix
Ich höre Stimmen
J'entends battre mon cœur
Ouço meu coração bater
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends trouver le bonheur
Ouço encontrar a felicidade
Le soir j'entends des pas
À noite, ouço passos
J'entends grandir la rumeur
Ouço o rumor crescer
J'entends rire aux éclats
Ouço risadas altas
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E às vezes eu não ouço, não ouço, não ouço
J'entends sonner les heures
Ouço as horas soarem
J'entends la pluie sous les toits
Ouço a chuva nos telhados
J'entends hurler de douleur
Ouço gritos de dor
J'entends le vivre avec toi
Ouço viver contigo
J'entends le bruit la fureur
Ouço o barulho, a fúria
J'entends parler de moi
Ouço falar de mim
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E às vezes eu não ouço, não ouço, não ouço
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Apenas a história de um de nós
Comme un rendez-vous
Como um encontro
Comme un rendez-vous
Como um encontro
J'entends battre mon cœur
Ouço meu coração bater
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends trouver la chaleur
Ouço encontrar o calor
J'entends tout faire avec toi
Ouço fazer tudo contigo
J'entends grandir la rumeur
Ouço o rumor crescer
J'entends sourire aux éclats
Ouço sorrisos altos
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E às vezes eu não ouço, não ouço, não ouço
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Apenas a história de um de nós
Comme un rendez-vous
Como um encontro
Comme un rendez-vous
Como um encontro
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
(J'entends des voix)
(Ouço vozes)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Apenas a história de um de nós
Comme un rendez-vous
Como um encontro
Comme un rendez-vous
Como um encontro
J'entends battre mon cœur
Ouço meu coração bater
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends trouver la douceur
Ouço encontrar a doçura
J'entends danser avec toi
Ouço dançar contigo
J'entends grandir la rumeur
Ouço o rumor crescer
J'entends sourire tout là-bas
Ouço sorrisos ao longe
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E às vezes eu não ouço, não ouço, não ouço
J'entends battre mon cœur
Ouço meu coração bater
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends trouver le bonheur
Ouço encontrar a felicidade
Le soir j'entends des pas
À noite, ouço passos
J'entends grandir la rumeur
Ouço o rumor crescer
J'entends rire aux éclats
Ouço risadas altas
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E às vezes eu não ouço, não ouço, não ouço
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Apenas a história de um de nós
Comme un rendez-vous
Como um encontro
Comme un rendez-vous
Como um encontro
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends des voix
Ouço vozes
J'entends battre mon cœur
I hear my heart beating
J'entends des voix
I hear voices
J'entends trouver le bonheur
I hear finding happiness
Le soir j'entends des pas
In the evening I hear footsteps
J'entends grandir la rumeur
I hear the rumor growing
J'entends rire aux éclats
I hear loud laughter
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
And sometimes I don't hear, I don't hear, I don't hear
J'entends sonner les heures
I hear the hours ringing
J'entends la pluie sous les toits
I hear the rain on the roofs
J'entends hurler de douleur
I hear screaming in pain
J'entends le vivre avec toi
I hear living with you
J'entends le bruit la fureur
I hear the noise, the fury
J'entends parler de moi
I hear people talking about me
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
And sometimes I don't hear, I don't hear, I don't hear
(J'entends des voix)
(I hear voices)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Just the story of one of us
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
J'entends battre mon cœur
I hear my heart beating
J'entends des voix
I hear voices
J'entends trouver la chaleur
I hear finding warmth
J'entends tout faire avec toi
I hear doing everything with you
J'entends grandir la rumeur
I hear the rumor growing
J'entends sourire aux éclats
I hear loud smiles
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
And sometimes I don't hear, I don't hear, I don't hear
(J'entends des voix)
(I hear voices)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Just the story of one of us
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
(J'entends des voix)
(I hear voices)
(J'entends des voix)
(I hear voices)
(J'entends des voix)
(I hear voices)
(J'entends des voix)
(I hear voices)
(J'entends des voix)
(I hear voices)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Just the story of one of us
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
J'entends battre mon cœur
I hear my heart beating
J'entends des voix
I hear voices
J'entends trouver la douceur
I hear finding sweetness
J'entends danser avec toi
I hear dancing with you
J'entends grandir la rumeur
I hear the rumor growing
J'entends sourire tout là-bas
I hear smiles far away
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
And sometimes I don't hear, I don't hear, I don't hear
J'entends battre mon cœur
I hear my heart beating
J'entends des voix
I hear voices
J'entends trouver le bonheur
I hear finding happiness
Le soir j'entends des pas
In the evening I hear footsteps
J'entends grandir la rumeur
I hear the rumor growing
J'entends rire aux éclats
I hear loud laughter
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
And sometimes I don't hear, I don't hear, I don't hear
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Just the story of one of us
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
Comme un rendez-vous
Like a rendezvous
J'entends des voix
I hear voices
J'entends des voix
I hear voices
J'entends des voix
I hear voices
J'entends battre mon cœur
Oigo latir mi corazón
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends trouver le bonheur
Oigo encontrar la felicidad
Le soir j'entends des pas
Por la noche oigo pasos
J'entends grandir la rumeur
Oigo crecer el rumor
J'entends rire aux éclats
Oigo risas estruendosas
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Y a veces no oigo, no oigo, no oigo
J'entends sonner les heures
Oigo sonar las horas
J'entends la pluie sous les toits
Oigo la lluvia en los tejados
J'entends hurler de douleur
Oigo gritos de dolor
J'entends le vivre avec toi
Oigo vivir contigo
J'entends le bruit la fureur
Oigo el ruido, la furia
J'entends parler de moi
Oigo hablar de mí
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Y a veces no oigo, no oigo, no oigo
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la historia de uno de nosotros
Comme un rendez-vous
Como una cita
Comme un rendez-vous
Como una cita
J'entends battre mon cœur
Oigo latir mi corazón
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends trouver la chaleur
Oigo encontrar el calor
J'entends tout faire avec toi
Oigo hacer todo contigo
J'entends grandir la rumeur
Oigo crecer el rumor
J'entends sourire aux éclats
Oigo sonrisas estruendosas
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Y a veces no oigo, no oigo, no oigo
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la historia de uno de nosotros
Comme un rendez-vous
Como una cita
Comme un rendez-vous
Como una cita
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
(J'entends des voix)
(Oigo voces)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la historia de uno de nosotros
Comme un rendez-vous
Como una cita
Comme un rendez-vous
Como una cita
J'entends battre mon cœur
Oigo latir mi corazón
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends trouver la douceur
Oigo encontrar la dulzura
J'entends danser avec toi
Oigo bailar contigo
J'entends grandir la rumeur
Oigo crecer el rumor
J'entends sourire tout là-bas
Oigo sonrisas allá lejos
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Y a veces no oigo, no oigo, no oigo
J'entends battre mon cœur
Oigo latir mi corazón
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends trouver le bonheur
Oigo encontrar la felicidad
Le soir j'entends des pas
Por la noche oigo pasos
J'entends grandir la rumeur
Oigo crecer el rumor
J'entends rire aux éclats
Oigo risas estruendosas
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
Y a veces no oigo, no oigo, no oigo
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la historia de uno de nosotros
Comme un rendez-vous
Como una cita
Comme un rendez-vous
Como una cita
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends des voix
Oigo voces
J'entends battre mon cœur
Sento battere il mio cuore
J'entends des voix
Sento delle voci
J'entends trouver le bonheur
Sento trovare la felicità
Le soir j'entends des pas
La sera sento dei passi
J'entends grandir la rumeur
Sento crescere il rumore
J'entends rire aux éclats
Sento risate fragorose
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E a volte non sento, non sento, non sento
J'entends sonner les heures
Sento suonare le ore
J'entends la pluie sous les toits
Sento la pioggia sui tetti
J'entends hurler de douleur
Sento urlare di dolore
J'entends le vivre avec toi
Sento vivere con te
J'entends le bruit la fureur
Sento il rumore, la furia
J'entends parler de moi
Sento parlare di me
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E a volte non sento, non sento, non sento
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la storia di uno di noi
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
J'entends battre mon cœur
Sento battere il mio cuore
J'entends des voix
Sento delle voci
J'entends trouver la chaleur
Sento trovare il calore
J'entends tout faire avec toi
Sento fare tutto con te
J'entends grandir la rumeur
Sento crescere il rumore
J'entends sourire aux éclats
Sento sorrisi fragorosi
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E a volte non sento, non sento, non sento
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la storia di uno di noi
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
(J'entends des voix)
(Sento delle voci)
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la storia di uno di noi
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
J'entends battre mon cœur
Sento battere il mio cuore
J'entends des voix
Sento delle voci
J'entends trouver la douceur
Sento trovare la dolcezza
J'entends danser avec toi
Sento ballare con te
J'entends grandir la rumeur
Sento crescere il rumore
J'entends sourire tout là-bas
Sento sorrisi lontani
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E a volte non sento, non sento, non sento
J'entends battre mon cœur
Sento battere il mio cuore
J'entends des voix
Sento delle voci
J'entends trouver le bonheur
Sento trovare la felicità
Le soir j'entends des pas
La sera sento dei passi
J'entends grandir la rumeur
Sento crescere il rumore
J'entends rire aux éclats
Sento risate fragorose
Et parfois j'entends pas, j'entends pas, j'entends pas
E a volte non sento, non sento, non sento
Juste l'histoire de l'un d'entre nous
Solo la storia di uno di noi
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
Comme un rendez-vous
Come un appuntamento
J'entends des voix
Sento delle voci
J'entends des voix
Sento delle voci
J'entends des voix
Sento delle voci

Wissenswertes über das Lied J'entends des voix von Gaëtan Roussel

Wann wurde das Lied “J'entends des voix” von Gaëtan Roussel veröffentlicht?
Das Lied J'entends des voix wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Trafic” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'entends des voix” von Gaëtan Roussel komponiert?
Das Lied “J'entends des voix” von Gaëtan Roussel wurde von Gaetan Roussel, Dimitri Peronno komponiert.

Beliebteste Lieder von Gaëtan Roussel

Andere Künstler von Rock'n'roll