Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Ande, tudo que parece seu, é bom que agarre já
Seu filho feio e louco, ficou só
Chorando feito fogo, à luz do sol
Os alquimistas já estão no corredor
E não tem mais nada, negro amor
A estrada é pra você, e o jogo e a indecência
Junte tudo que você conseguiu, por coincidência
E o pintor de rua que anda só
Desenha maluquice no seu lençol
Sob os seus pés, o céu também rachou
E não tem mais nada, negro amor
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
Seu namorado já vai dando fora
Levando os cobertores, e agora?
Até o tapete, sem você, voou
E não tem mais nada, negro amor
As pedras do caminho, deixe para trás
Esqueça os mortos que eles não levantam mais
O vagabundo esmola pela rua
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
E não tem mais nada, negro amor
E não tem mais nada, negro amor
No queda más nada, negro amor
No queda más nada, negro amor
Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Los, mach dich auf den Weg, nimm alles mit, was du tragen kannst
Ande, tudo que parece seu, é bom que agarre já
Geh, alles, was dir zu gehören scheint, solltest du besser gleich ergreifen
Seu filho feio e louco, ficou só
Dein hässlicher und verrückter Sohn, ist allein geblieben
Chorando feito fogo, à luz do sol
Weinend wie Feuer, im Sonnenlicht
Os alquimistas já estão no corredor
Die Alchemisten sind schon im Flur
E não tem mais nada, negro amor
Und es gibt nichts mehr, schwarze Liebe
A estrada é pra você, e o jogo e a indecência
Die Straße ist für dich, und das Spiel und die Unanständigkeit
Junte tudo que você conseguiu, por coincidência
Sammle alles, was du durch Zufall bekommen hast
E o pintor de rua que anda só
Und der Straßenmaler, der alleine geht
Desenha maluquice no seu lençol
Zeichnet Verrücktheiten auf dein Laken
Sob os seus pés, o céu também rachou
Unter deinen Füßen hat auch der Himmel Risse bekommen
E não tem mais nada, negro amor
Und es gibt nichts mehr, schwarze Liebe
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
Deine seekranken Matrosen verlassen das Meer
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
Deine entwaffneten Krieger werden nicht mehr kämpfen
Seu namorado já vai dando fora
Dein Freund macht sich schon auf den Weg
Levando os cobertores, e agora?
Nimmt die Decken mit, und jetzt?
Até o tapete, sem você, voou
Sogar der Teppich ist ohne dich geflogen
E não tem mais nada, negro amor
Und es gibt nichts mehr, schwarze Liebe
As pedras do caminho, deixe para trás
Die Steine auf dem Weg, lass hinter dir
Esqueça os mortos que eles não levantam mais
Vergiss die Toten, sie werden nicht mehr aufstehen
O vagabundo esmola pela rua
Der Bettler bettelt auf der Straße
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Trägt die gleiche Kleidung, die einmal deine war
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
Zünde ein weiteres Streichholz an, ein anderes Leben, ein anderes Licht, eine andere Farbe
E não tem mais nada, negro amor
Und es gibt nichts mehr, schwarze Liebe
E não tem mais nada, negro amor
Und es gibt nichts mehr, schwarze Liebe
No queda más nada, negro amor
Es bleibt nichts mehr übrig, schwarze Liebe
No queda más nada, negro amor
Es bleibt nichts mehr übrig, schwarze Liebe
Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Go, get out, gather everything you can take
Ande, tudo que parece seu, é bom que agarre já
Walk, everything that seems yours, you better grab it now
Seu filho feio e louco, ficou só
Your ugly and crazy son, was left alone
Chorando feito fogo, à luz do sol
Crying like fire, in the sunlight
Os alquimistas já estão no corredor
The alchemists are already in the hallway
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
A estrada é pra você, e o jogo e a indecência
The road is for you, and the game and the indecency
Junte tudo que você conseguiu, por coincidência
Gather everything you got, by coincidence
E o pintor de rua que anda só
And the street painter who walks alone
Desenha maluquice no seu lençol
Draws madness on your sheet
Sob os seus pés, o céu também rachou
Under your feet, the sky also cracked
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
Your seasick sailors abandon the sea
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
Your unarmed warriors will not fight anymore
Seu namorado já vai dando fora
Your boyfriend is already leaving
Levando os cobertores, e agora?
Taking the blankets, and now?
Até o tapete, sem você, voou
Even the carpet, without you, flew
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
As pedras do caminho, deixe para trás
The stones on the path, leave behind
Esqueça os mortos que eles não levantam mais
Forget the dead, they won't rise anymore
O vagabundo esmola pela rua
The beggar begs on the street
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Wearing the same clothes that were yours
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
Strike another match, another life, another light, another color
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
E não tem mais nada, negro amor
And there's nothing left, black love
No queda más nada, negro amor
There's nothing left, black love
No queda más nada, negro amor
There's nothing left, black love
Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Vamos, adelante, recoge todo lo que puedas llevar
Ande, tudo que parece seu, é bom que agarre já
Camina, todo lo que parece tuyo, es mejor que lo agarres ya
Seu filho feio e louco, ficou só
Tu hijo feo y loco, se quedó solo
Chorando feito fogo, à luz do sol
Llorando como fuego, a la luz del sol
Os alquimistas já estão no corredor
Los alquimistas ya están en el pasillo
E não tem mais nada, negro amor
Y no queda más nada, amor negro
A estrada é pra você, e o jogo e a indecência
El camino es para ti, y el juego y la indecencia
Junte tudo que você conseguiu, por coincidência
Recoge todo lo que conseguiste, por coincidencia
E o pintor de rua que anda só
Y el pintor de calle que anda solo
Desenha maluquice no seu lençol
Dibuja locuras en tu sábana
Sob os seus pés, o céu também rachou
Bajo tus pies, el cielo también se agrietó
E não tem mais nada, negro amor
Y no queda más nada, amor negro
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
Tus marineros mareados abandonan el mar
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
Tus guerreros desarmados ya no van a luchar
Seu namorado já vai dando fora
Tu novio ya se está yendo
Levando os cobertores, e agora?
¿Llevándose las mantas, y ahora qué?
Até o tapete, sem você, voou
Hasta la alfombra, sin ti, voló
E não tem mais nada, negro amor
Y no queda más nada, amor negro
As pedras do caminho, deixe para trás
Las piedras del camino, déjalas atrás
Esqueça os mortos que eles não levantam mais
Olvida a los muertos que ya no se levantarán
O vagabundo esmola pela rua
El vagabundo pide limosna por la calle
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Vistiendo la misma ropa que fue tuya
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
Enciende otra cerilla, otra vida, otra luz, otro color
E não tem mais nada, negro amor
Y no queda más nada, amor negro
E não tem mais nada, negro amor
Y no queda más nada, amor negro
No queda más nada, negro amor
No queda más nada, amor negro
No queda más nada, negro amor
No queda más nada, amor negro
Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Va, envoie-toi, rassemble tout ce que tu peux emporter
Ande, tudo que parece seu, é bom que agarre já
Marche, tout ce qui semble être à toi, il vaut mieux que tu le saisis déjà
Seu filho feio e louco, ficou só
Ton fils laid et fou, est resté seul
Chorando feito fogo, à luz do sol
Pleurer comme le feu, à la lumière du soleil
Os alquimistas já estão no corredor
Les alchimistes sont déjà dans le couloir
E não tem mais nada, negro amor
Et il n'y a plus rien, amour noir
A estrada é pra você, e o jogo e a indecência
La route est pour toi, et le jeu et l'indécence
Junte tudo que você conseguiu, por coincidência
Rassemble tout ce que tu as obtenu, par coïncidence
E o pintor de rua que anda só
Et le peintre de rue qui marche seul
Desenha maluquice no seu lençol
Dessine de la folie sur ton drap
Sob os seus pés, o céu também rachou
Sous tes pieds, le ciel a aussi craqué
E não tem mais nada, negro amor
Et il n'y a plus rien, amour noir
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
Tes marins étourdis abandonnent la mer
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
Tes guerriers désarmés ne vont plus se battre
Seu namorado já vai dando fora
Ton petit ami est déjà en train de partir
Levando os cobertores, e agora?
Emportant les couvertures, et maintenant ?
Até o tapete, sem você, voou
Même le tapis, sans toi, a volé
E não tem mais nada, negro amor
Et il n'y a plus rien, amour noir
As pedras do caminho, deixe para trás
Les pierres sur le chemin, laisse-les derrière toi
Esqueça os mortos que eles não levantam mais
Oublie les morts, ils ne se relèveront plus
O vagabundo esmola pela rua
Le vagabond mendie dans la rue
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Portant les mêmes vêtements qui étaient les tiens
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
Allume une autre allumette, une autre vie, une autre lumière, une autre couleur
E não tem mais nada, negro amor
Et il n'y a plus rien, amour noir
E não tem mais nada, negro amor
Et il n'y a plus rien, amour noir
No queda más nada, negro amor
Il ne reste plus rien, amour noir
No queda más nada, negro amor
Il ne reste plus rien, amour noir
Vá, se mande, junte tudo que você puder levar
Vai, vai via, raccogli tutto quello che puoi portare
Ande, tudo que parece seu, é bom que agarre já
Cammina, tutto ciò che sembra tuo, è meglio che lo afferrate subito
Seu filho feio e louco, ficou só
Il tuo figlio brutto e pazzo, è rimasto solo
Chorando feito fogo, à luz do sol
Piange come il fuoco, alla luce del sole
Os alquimistas já estão no corredor
Gli alchimisti sono già nel corridoio
E não tem mais nada, negro amor
E non c'è più niente, amore nero
A estrada é pra você, e o jogo e a indecência
La strada è per te, e il gioco e l'indecentezza
Junte tudo que você conseguiu, por coincidência
Raccogli tutto quello che hai ottenuto, per coincidenza
E o pintor de rua que anda só
E il pittore di strada che cammina da solo
Desenha maluquice no seu lençol
Disegna follia sul tuo lenzuolo
Sob os seus pés, o céu também rachou
Sotto i tuoi piedi, anche il cielo si è spaccato
E não tem mais nada, negro amor
E non c'è più niente, amore nero
Seus marinheiros mareados abandonam o mar
I tuoi marinai storditi abbandonano il mare
Seus guerreiros desarmados não vão mais lutar
I tuoi guerrieri disarmati non combatteranno più
Seu namorado já vai dando fora
Il tuo ragazzo sta già andando via
Levando os cobertores, e agora?
Portando via le coperte, e ora?
Até o tapete, sem você, voou
Anche il tappeto, senza di te, è volato via
E não tem mais nada, negro amor
E non c'è più niente, amore nero
As pedras do caminho, deixe para trás
Le pietre del cammino, lasciale indietro
Esqueça os mortos que eles não levantam mais
Dimentica i morti che non si alzeranno più
O vagabundo esmola pela rua
Il vagabondo elemosina per strada
Vestindo a mesma roupa que foi sua
Indossando gli stessi vestiti che erano tuoi
Risque outro fósforo, outra vida, outra luz, outra cor
Accendi un altro fiammifero, un'altra vita, un'altra luce, un altro colore
E não tem mais nada, negro amor
E non c'è più niente, amore nero
E não tem mais nada, negro amor
E non c'è più niente, amore nero
No queda más nada, negro amor
Non c'è più niente, amore nero
No queda más nada, negro amor
Non c'è più niente, amore nero