O pescoço da girafa vai do chão até o céu
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
E a girafa quando quer coçar a orelha
É problema, é problema, é problema
E a girafa quando quer coçar a orelha
É problema, é problema, é problema
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
E é por isso que a girafa é amiga
Da galinha, da galinha pintadinha
E é por isso que a girafa é amiga
Da galinha, da galinha pintadinha
Ai, dona girafa
Vem fazer um carinho
Diz se o gosto dessa nuvem
É salgado ou é docinho
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
E a girafa quando quer ser xereta
É moleza, é moleza, é moleza
E a girafa quando quer ser xereta
É moleza, é moleza, é moleza
Ai, dona girafa
Vem fazer um carinho
Não, não vá embora
Fica só mais um pouquinho
Fica só mais um pouquinho
Fica só mais um pouquinho
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Der Hals der Giraffe reicht vom Boden bis zum Himmel
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Der Hals der Giraffe reicht vom Boden bis zum Himmel
E a girafa quando quer coçar a orelha
Und wenn die Giraffe ihr Ohr kratzen will
É problema, é problema, é problema
Ist das ein Problem, ist das ein Problem, ist das ein Problem
E a girafa quando quer coçar a orelha
Und wenn die Giraffe ihr Ohr kratzen will
É problema, é problema, é problema
Ist das ein Problem, ist das ein Problem, ist das ein Problem
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
Der Hals der Giraffe hat viele kleine Flecken
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
Der Hals der Giraffe hat viele kleine Flecken
E é por isso que a girafa é amiga
Und deshalb ist die Giraffe befreundet
Da galinha, da galinha pintadinha
Mit dem Huhn, dem kleinen gepunkteten Huhn
E é por isso que a girafa é amiga
Und deshalb ist die Giraffe befreundet
Da galinha, da galinha pintadinha
Mit dem Huhn, dem kleinen gepunkteten Huhn
Ai, dona girafa
Oh, Frau Giraffe
Vem fazer um carinho
Komm und gib mir ein bisschen Zuneigung
Diz se o gosto dessa nuvem
Sag mir, schmeckt diese Wolke
É salgado ou é docinho
Salzig oder süß?
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Der Hals der Giraffe reicht vom Boden bis zum Himmel
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Der Hals der Giraffe reicht vom Boden bis zum Himmel
E a girafa quando quer ser xereta
Und wenn die Giraffe neugierig sein will
É moleza, é moleza, é moleza
Ist das ein Kinderspiel, ist das ein Kinderspiel, ist das ein Kinderspiel
E a girafa quando quer ser xereta
Und wenn die Giraffe neugierig sein will
É moleza, é moleza, é moleza
Ist das ein Kinderspiel, ist das ein Kinderspiel, ist das ein Kinderspiel
Ai, dona girafa
Oh, Frau Giraffe
Vem fazer um carinho
Komm und gib mir ein bisschen Zuneigung
Não, não vá embora
Nein, geh nicht weg
Fica só mais um pouquinho
Bleib nur noch ein bisschen länger
Fica só mais um pouquinho
Bleib nur noch ein bisschen länger
Fica só mais um pouquinho
Bleib nur noch ein bisschen länger
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
The giraffe's neck goes from the ground to the sky
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
The giraffe's neck goes from the ground to the sky
E a girafa quando quer coçar a orelha
And when the giraffe wants to scratch its ear
É problema, é problema, é problema
It's a problem, it's a problem, it's a problem
E a girafa quando quer coçar a orelha
And when the giraffe wants to scratch its ear
É problema, é problema, é problema
It's a problem, it's a problem, it's a problem
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
The giraffe's neck has a lot of little spots
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
The giraffe's neck has a lot of little spots
E é por isso que a girafa é amiga
And that's why the giraffe is friends
Da galinha, da galinha pintadinha
With the chicken, the little spotted chicken
E é por isso que a girafa é amiga
And that's why the giraffe is friends
Da galinha, da galinha pintadinha
With the chicken, the little spotted chicken
Ai, dona girafa
Oh, Mrs. Giraffe
Vem fazer um carinho
Come give a little affection
Diz se o gosto dessa nuvem
Tell if the taste of this cloud
É salgado ou é docinho
Is salty or sweet
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
The giraffe's neck goes from the ground to the sky
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
The giraffe's neck goes from the ground to the sky
E a girafa quando quer ser xereta
And when the giraffe wants to be nosy
É moleza, é moleza, é moleza
It's easy, it's easy, it's easy
E a girafa quando quer ser xereta
And when the giraffe wants to be nosy
É moleza, é moleza, é moleza
It's easy, it's easy, it's easy
Ai, dona girafa
Oh, Mrs. Giraffe
Vem fazer um carinho
Come give a little affection
Não, não vá embora
No, don't go away
Fica só mais um pouquinho
Stay just a little longer
Fica só mais um pouquinho
Stay just a little longer
Fica só mais um pouquinho
Stay just a little longer
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
El cuello de la jirafa va del suelo hasta el cielo
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
El cuello de la jirafa va del suelo hasta el cielo
E a girafa quando quer coçar a orelha
Y la jirafa cuando quiere rascarse la oreja
É problema, é problema, é problema
Es un problema, es un problema, es un problema
E a girafa quando quer coçar a orelha
Y la jirafa cuando quiere rascarse la oreja
É problema, é problema, é problema
Es un problema, es un problema, es un problema
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
El cuello de la jirafa tiene un montón de pintitas
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
El cuello de la jirafa tiene un montón de pintitas
E é por isso que a girafa é amiga
Y es por eso que la jirafa es amiga
Da galinha, da galinha pintadinha
De la gallina, de la gallina pintadita
E é por isso que a girafa é amiga
Y es por eso que la jirafa es amiga
Da galinha, da galinha pintadinha
De la gallina, de la gallina pintadita
Ai, dona girafa
Ay, señora jirafa
Vem fazer um carinho
Ven a hacer una caricia
Diz se o gosto dessa nuvem
Dime si el sabor de esa nube
É salgado ou é docinho
Es salado o es dulce
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
El cuello de la jirafa va del suelo hasta el cielo
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
El cuello de la jirafa va del suelo hasta el cielo
E a girafa quando quer ser xereta
Y la jirafa cuando quiere ser entrometida
É moleza, é moleza, é moleza
Es fácil, es fácil, es fácil
E a girafa quando quer ser xereta
Y la jirafa cuando quiere ser entrometida
É moleza, é moleza, é moleza
Es fácil, es fácil, es fácil
Ai, dona girafa
Ay, señora jirafa
Vem fazer um carinho
Ven a hacer una caricia
Não, não vá embora
No, no te vayas
Fica só mais um pouquinho
Quédate solo un poquito más
Fica só mais um pouquinho
Quédate solo un poquito más
Fica só mais um pouquinho
Quédate solo un poquito más
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Le cou de la girafe va du sol jusqu'au ciel
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Le cou de la girafe va du sol jusqu'au ciel
E a girafa quando quer coçar a orelha
Et quand la girafe veut se gratter l'oreille
É problema, é problema, é problema
C'est un problème, c'est un problème, c'est un problème
E a girafa quando quer coçar a orelha
Et quand la girafe veut se gratter l'oreille
É problema, é problema, é problema
C'est un problème, c'est un problème, c'est un problème
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
Le cou de la girafe a plein de petites taches
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
Le cou de la girafe a plein de petites taches
E é por isso que a girafa é amiga
Et c'est pour ça que la girafe est amie
Da galinha, da galinha pintadinha
Avec la poule, la petite poule tachetée
E é por isso que a girafa é amiga
Et c'est pour ça que la girafe est amie
Da galinha, da galinha pintadinha
Avec la poule, la petite poule tachetée
Ai, dona girafa
Oh, madame la girafe
Vem fazer um carinho
Viens faire un câlin
Diz se o gosto dessa nuvem
Dis, le goût de ce nuage
É salgado ou é docinho
Est-il salé ou sucré ?
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Le cou de la girafe va du sol jusqu'au ciel
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Le cou de la girafe va du sol jusqu'au ciel
E a girafa quando quer ser xereta
Et quand la girafe veut être curieuse
É moleza, é moleza, é moleza
C'est facile, c'est facile, c'est facile
E a girafa quando quer ser xereta
Et quand la girafe veut être curieuse
É moleza, é moleza, é moleza
C'est facile, c'est facile, c'est facile
Ai, dona girafa
Oh, madame la girafe
Vem fazer um carinho
Viens faire un câlin
Não, não vá embora
Non, ne pars pas
Fica só mais um pouquinho
Reste juste un peu plus longtemps
Fica só mais um pouquinho
Reste juste un peu plus longtemps
Fica só mais um pouquinho
Reste juste un peu plus longtemps
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Il collo della giraffa va dal suolo al cielo
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Il collo della giraffa va dal suolo al cielo
E a girafa quando quer coçar a orelha
E quando la giraffa vuole grattarsi l'orecchio
É problema, é problema, é problema
È un problema, è un problema, è un problema
E a girafa quando quer coçar a orelha
E quando la giraffa vuole grattarsi l'orecchio
É problema, é problema, é problema
È un problema, è un problema, è un problema
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
Il collo della giraffa ha un sacco di piccole macchie
O pescoço da girafa tem um monte de pintinha
Il collo della giraffa ha un sacco di piccole macchie
E é por isso que a girafa é amiga
Ed è per questo che la giraffa è amica
Da galinha, da galinha pintadinha
Della gallina, della gallina macchiata
E é por isso que a girafa é amiga
Ed è per questo che la giraffa è amica
Da galinha, da galinha pintadinha
Della gallina, della gallina macchiata
Ai, dona girafa
Ah, signora giraffa
Vem fazer um carinho
Vieni a fare una carezza
Diz se o gosto dessa nuvem
Dì, il sapore di questa nuvola
É salgado ou é docinho
È salato o è dolce?
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Il collo della giraffa va dal suolo al cielo
O pescoço da girafa vai do chão até o céu
Il collo della giraffa va dal suolo al cielo
E a girafa quando quer ser xereta
E quando la giraffa vuole essere curiosa
É moleza, é moleza, é moleza
È facile, è facile, è facile
E a girafa quando quer ser xereta
E quando la giraffa vuole essere curiosa
É moleza, é moleza, é moleza
È facile, è facile, è facile
Ai, dona girafa
Ah, signora giraffa
Vem fazer um carinho
Vieni a fare una carezza
Não, não vá embora
No, non andare via
Fica só mais um pouquinho
Resta solo un po' di più
Fica só mais um pouquinho
Resta solo un po' di più
Fica só mais um pouquinho
Resta solo un po' di più