O Sapo Não Lava o Pé

Dominio Publico

Liedtexte Übersetzung

O sapo não lava o pé
Não lava porque não quer
Ele mora lá na lagoa
Não lava o pé porque não quer
O sapo não lava o pé
Não lava porque não quer
Ele mora lá na lagoa
Não lava o pé porque não quer
Mas que chulé
Xi, essa música do sapo 'tá muito fácil, não 'tá?
Vamos tentar cantar usando só uma vogal?
Então vamos começar pelo A

A sapa na lava pá
Na lava parqua na quar
Ala mara la na lagua
Na lava a pá parqua na quar
Mas qua chalá
E agora usando só o E
E assim por diante

E sepe ne leve pé
Ne leve perque ne quer
Ele mere le ne legue
Ne leve e pe perque ne quer
Mes que chelé

I sipi ni livi pí
Ni livi pirqui ni quir
Ili miri li ni ligui
Ni livi i pí pirqui ni quir
Mis qui chilí

O sopo no lovo pó
No lovo porquo no quor
Olo moro lo no logo
No lovo o pó porquo no quor
Mos quo choló

U supu nu luvu pú
Nu luvu purquu nu quur
Ulu muru lu nu lugu
Nu luvu u pu purquu nu quur
Mus quu chulú

O sapo não lava o pé
Der Frosch wäscht seinen Fuß nicht
Não lava porque não quer
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Ele mora lá na lagoa
Er lebt dort im Teich
Não lava o pé porque não quer
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
O sapo não lava o pé
Der Frosch wäscht seinen Fuß nicht
Não lava porque não quer
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Ele mora lá na lagoa
Er lebt dort im Teich
Não lava o pé porque não quer
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
Mas que chulé
Aber was für ein Gestank
Xi, essa música do sapo 'tá muito fácil, não 'tá?
Xi, dieses Froschlied ist zu einfach, oder?
Vamos tentar cantar usando só uma vogal?
Sollen wir versuchen, es nur mit einem Vokal zu singen?
Então vamos começar pelo A
Dann fangen wir mit A an
A sapa na lava pá
Der Frasch wäscht seinen Fuss nicht
Na lava parqua na quar
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Ala mara la na lagua
Er lebt dort im Teich
Na lava a pá parqua na quar
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
Mas qua chalá
Aber was für ein Gestank
E agora usando só o E
Und jetzt nur mit E
E assim por diante
Und so weiter
E sepe ne leve pé
Der Frisch wäscht seinen Fuss nicht
Ne leve perque ne quer
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Ele mere le ne legue
Er lebt dort im Teich
Ne leve e pe perque ne quer
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
Mes que chelé
Aber was für ein Gestank
I sipi ni livi pí
Der Frisch wäscht seinen Fuss nicht
Ni livi pirqui ni quir
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Ili miri li ni ligui
Er lebt dort im Teich
Ni livi i pí pirqui ni quir
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
Mis qui chilí
Aber was für ein Gestank
O sopo no lovo pó
Der Frusch wäscht seinen Fuss nicht
No lovo porquo no quor
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Olo moro lo no logo
Er lebt dort im Teich
No lovo o pó porquo no quor
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
Mos quo choló
Aber was für ein Gestank
U supu nu luvu pú
Der Frusch wäscht seinen Fuss nicht
Nu luvu purquu nu quur
Er wäscht ihn nicht, weil er nicht will
Ulu muru lu nu lugu
Er lebt dort im Teich
Nu luvu u pu purquu nu quur
Er wäscht seinen Fuß nicht, weil er nicht will
Mus quu chulú
Aber was für ein Gestank
O sapo não lava o pé
The frog doesn't wash his foot
Não lava porque não quer
He doesn't wash because he doesn't want to
Ele mora lá na lagoa
He lives there in the pond
Não lava o pé porque não quer
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
O sapo não lava o pé
The frog doesn't wash his foot
Não lava porque não quer
He doesn't wash because he doesn't want to
Ele mora lá na lagoa
He lives there in the pond
Não lava o pé porque não quer
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
Mas que chulé
But what a stink
Xi, essa música do sapo 'tá muito fácil, não 'tá?
Xi, this frog song is too easy, isn't it?
Vamos tentar cantar usando só uma vogal?
Shall we try to sing using only one vowel?
Então vamos começar pelo A
So let's start with A
A sapa na lava pá
The frog doesn't wash his foot
Na lava parqua na quar
He doesn't wash because he doesn't want to
Ala mara la na lagua
He lives there in the pond
Na lava a pá parqua na quar
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
Mas qua chalá
But what a stink
E agora usando só o E
And now using only E
E assim por diante
And so on
E sepe ne leve pé
The frog doesn't wash his foot
Ne leve perque ne quer
He doesn't wash because he doesn't want to
Ele mere le ne legue
He lives there in the pond
Ne leve e pe perque ne quer
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
Mes que chelé
But what a stink
I sipi ni livi pí
The frog doesn't wash his foot
Ni livi pirqui ni quir
He doesn't wash because he doesn't want to
Ili miri li ni ligui
He lives there in the pond
Ni livi i pí pirqui ni quir
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
Mis qui chilí
But what a stink
O sopo no lovo pó
The frog doesn't wash his foot
No lovo porquo no quor
He doesn't wash because he doesn't want to
Olo moro lo no logo
He lives there in the pond
No lovo o pó porquo no quor
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
Mos quo choló
But what a stink
U supu nu luvu pú
The frog doesn't wash his foot
Nu luvu purquu nu quur
He doesn't wash because he doesn't want to
Ulu muru lu nu lugu
He lives there in the pond
Nu luvu u pu purquu nu quur
He doesn't wash his foot because he doesn't want to
Mus quu chulú
But what a stink
O sapo não lava o pé
El sapo no se lava el pie
Não lava porque não quer
No se lava porque no quiere
Ele mora lá na lagoa
Vive allí en la laguna
Não lava o pé porque não quer
No se lava el pie porque no quiere
O sapo não lava o pé
El sapo no se lava el pie
Não lava porque não quer
No se lava porque no quiere
Ele mora lá na lagoa
Vive allí en la laguna
Não lava o pé porque não quer
No se lava el pie porque no quiere
Mas que chulé
Pero qué mal olor
Xi, essa música do sapo 'tá muito fácil, não 'tá?
Xi, esta canción del sapo es muy fácil, ¿no es así?
Vamos tentar cantar usando só uma vogal?
¿Vamos a intentar cantar usando solo una vocal?
Então vamos começar pelo A
Entonces vamos a empezar por la A
A sapa na lava pá
La sapa na lava pa
Na lava parqua na quar
Na lava parqua na quar
Ala mara la na lagua
Ala mara la na lagua
Na lava a pá parqua na quar
Na lava a pa parqua na quar
Mas qua chalá
Mas qua chala
E agora usando só o E
Y ahora usando solo la E
E assim por diante
Y así sucesivamente
E sepe ne leve pé
E sepe ne leve pe
Ne leve perque ne quer
Ne leve perque ne quer
Ele mere le ne legue
Ele mere le ne legue
Ne leve e pe perque ne quer
Ne leve e pe perque ne quer
Mes que chelé
Mes que chele
I sipi ni livi pí
I sipi ni livi pi
Ni livi pirqui ni quir
Ni livi pirqui ni quir
Ili miri li ni ligui
Ili miri li ni ligui
Ni livi i pí pirqui ni quir
Ni livi i pi pirqui ni quir
Mis qui chilí
Mis qui chili
O sopo no lovo pó
O sopo no lovo po
No lovo porquo no quor
No lovo porquo no quor
Olo moro lo no logo
Olo moro lo no logo
No lovo o pó porquo no quor
No lovo o po porquo no quor
Mos quo choló
Mos quo cholo
U supu nu luvu pú
U supu nu luvu pu
Nu luvu purquu nu quur
Nu luvu purquu nu quur
Ulu muru lu nu lugu
Ulu muru lu nu lugu
Nu luvu u pu purquu nu quur
Nu luvu u pu purquu nu quur
Mus quu chulú
Mus quu chulu
O sapo não lava o pé
Le crapaud ne se lave pas le pied
Não lava porque não quer
Il ne se lave pas parce qu'il ne veut pas
Ele mora lá na lagoa
Il vit là-bas dans l'étang
Não lava o pé porque não quer
Il ne se lave pas le pied parce qu'il ne veut pas
O sapo não lava o pé
Le crapaud ne se lave pas le pied
Não lava porque não quer
Il ne se lave pas parce qu'il ne veut pas
Ele mora lá na lagoa
Il vit là-bas dans l'étang
Não lava o pé porque não quer
Il ne se lave pas le pied parce qu'il ne veut pas
Mas que chulé
Mais quel pied puant
Xi, essa música do sapo 'tá muito fácil, não 'tá?
Xi, cette chanson du crapaud est très facile, n'est-ce pas?
Vamos tentar cantar usando só uma vogal?
Allons-nous essayer de chanter en utilisant seulement une voyelle?
Então vamos começar pelo A
Alors commençons par le A
A sapa na lava pá
La crapa na lava pa
Na lava parqua na quar
Na lava parqua na quar
Ala mara la na lagua
Ala mara la na lagua
Na lava a pá parqua na quar
Na lava a pa parqua na quar
Mas qua chalá
Mais qua chala
E agora usando só o E
Et maintenant en utilisant seulement le E
E assim por diante
Et ainsi de suite
E sepe ne leve pé
E crepe ne leve pe
Ne leve perque ne quer
Ne leve perque ne quer
Ele mere le ne legue
Ele mere le ne legue
Ne leve e pe perque ne quer
Ne leve e pe perque ne quer
Mes que chelé
Mes que chele
I sipi ni livi pí
I cripa ni livi pi
Ni livi pirqui ni quir
Ni livi pirqui ni quir
Ili miri li ni ligui
Ili miri li ni ligui
Ni livi i pí pirqui ni quir
Ni livi i pi pirqui ni quir
Mis qui chilí
Mis qui chili
O sopo no lovo pó
O cropo no lovo po
No lovo porquo no quor
No lovo porquo no quor
Olo moro lo no logo
Olo moro lo no logo
No lovo o pó porquo no quor
No lovo o po porquo no quor
Mos quo choló
Mos quo cholo
U supu nu luvu pú
U crupu nu luvu pu
Nu luvu purquu nu quur
Nu luvu purquu nu quur
Ulu muru lu nu lugu
Ulu muru lu nu lugu
Nu luvu u pu purquu nu quur
Nu luvu u pu purquu nu quur
Mus quu chulú
Mus quu chulu
O sapo não lava o pé
Il rospo non si lava il piede
Não lava porque não quer
Non si lava perché non vuole
Ele mora lá na lagoa
Vive là nella palude
Não lava o pé porque não quer
Non si lava il piede perché non vuole
O sapo não lava o pé
Il rospo non si lava il piede
Não lava porque não quer
Non si lava perché non vuole
Ele mora lá na lagoa
Vive là nella palude
Não lava o pé porque não quer
Non si lava il piede perché non vuole
Mas que chulé
Ma che puzza di piedi
Xi, essa música do sapo 'tá muito fácil, não 'tá?
Xi, questa canzone del rospo è troppo facile, non è vero?
Vamos tentar cantar usando só uma vogal?
Proviamo a cantare usando solo una vocale?
Então vamos começar pelo A
Allora cominciamo con la A
A sapa na lava pá
La rana non si lava il piede
Na lava parqua na quar
Non si lava perché non vuole
Ala mara la na lagua
Vive là nella palude
Na lava a pá parqua na quar
Non si lava il piede perché non vuole
Mas qua chalá
Ma che puzza di piedi
E agora usando só o E
E ora usando solo la E
E assim por diante
E così via
E sepe ne leve pé
La rana non si lava il piede
Ne leve perque ne quer
Non si lava perché non vuole
Ele mere le ne legue
Vive là nella palude
Ne leve e pe perque ne quer
Non si lava il piede perché non vuole
Mes que chelé
Ma che puzza di piedi
I sipi ni livi pí
La rana non si lava il piede
Ni livi pirqui ni quir
Non si lava perché non vuole
Ili miri li ni ligui
Vive là nella palude
Ni livi i pí pirqui ni quir
Non si lava il piede perché non vuole
Mis qui chilí
Ma che puzza di piedi
O sopo no lovo pó
La rana non si lava il piede
No lovo porquo no quor
Non si lava perché non vuole
Olo moro lo no logo
Vive là nella palude
No lovo o pó porquo no quor
Non si lava il piede perché non vuole
Mos quo choló
Ma che puzza di piedi
U supu nu luvu pú
La rana non si lava il piede
Nu luvu purquu nu quur
Non si lava perché non vuole
Ulu muru lu nu lugu
Vive là nella palude
Nu luvu u pu purquu nu quur
Non si lava il piede perché non vuole
Mus quu chulú
Ma che puzza di piedi

Wissenswertes über das Lied O Sapo Não Lava o Pé von Galinha Pintadinha

Wann wurde das Lied “O Sapo Não Lava o Pé” von Galinha Pintadinha veröffentlicht?
Das Lied O Sapo Não Lava o Pé wurde im Jahr 2006, auf dem Album “Galinha Pintadinha, Vol. 1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Sapo Não Lava o Pé” von Galinha Pintadinha komponiert?
Das Lied “O Sapo Não Lava o Pé” von Galinha Pintadinha wurde von Dominio Publico komponiert.

Beliebteste Lieder von Galinha Pintadinha

Andere Künstler von Kids