GBTR

Flavio Pardini, Federico Nardelli

Liedtexte Übersetzung

Sulla riva del fiume ti ho visto che andavi via lontano
Con qualcosa di brutto e qualcosa di bello dentro la mano
Ma non hai nulla da perdere
Ma non hai nulla da vincere, eh

Che bella serata
Che luna gigante, sembra una barca
E le foglie stanotte
Che sembrano stelle e tu un astronauta
Ma non hai nulla da perdere
E non hai nulla da vincere, eh
Sta vita sembra un burrone ma non guardare giù
Sta vita sembra un pallone ma tu non segni più

Ma è sempre così
Ad annegare
Come un'oliva nel gin
Going back to routine, fa così male?
Com'è tremendo un weekend
Se non sai chi chiamare
Se vuoi io resto qui
Ma tu resta qui, non te ne andare

Che bella eccezione
Che sguardo feroce, sembri una tigre
E le occhiate degli altri
Che sembrano treni e tu una stazione
Ma non hai nulla da piangere
E non hai nulla da ridere, eh
Sta vita sembra un burrone, ma non guardare giù
Sta vita sembra un pallone e tu non segni più

Ma è sempre così
Ad annegare
Come un'oliva nel gin
Going back to routine, fa così male?
Com'è tremendo un weekend
Se non sai chi chiamare
Se vuoi io resto qui
Ma tu resta qui, qui, qui
(Non te ne andare)
Non te ne andare

Anche se non vuoi, io resto qui

Sulla riva del fiume ti ho visto che andavi via lontano
Am Ufer des Flusses sah ich dich in die Ferne gehen
Con qualcosa di brutto e qualcosa di bello dentro la mano
Mit etwas Hässlichem und etwas Schönem in der Hand
Ma non hai nulla da perdere
Aber du hast nichts zu verlieren
Ma non hai nulla da vincere, eh
Aber du hast nichts zu gewinnen, eh
Che bella serata
Was für ein schöner Abend
Che luna gigante, sembra una barca
Was für ein riesiger Mond, er sieht aus wie ein Boot
E le foglie stanotte
Und die Blätter heute Nacht
Che sembrano stelle e tu un astronauta
Sie sehen aus wie Sterne und du wie ein Astronaut
Ma non hai nulla da perdere
Aber du hast nichts zu verlieren
E non hai nulla da vincere, eh
Und du hast nichts zu gewinnen, eh
Sta vita sembra un burrone ma non guardare giù
Dieses Leben scheint wie eine Schlucht, aber schau nicht hinunter
Sta vita sembra un pallone ma tu non segni più
Dieses Leben scheint wie ein Ball, aber du triffst nicht mehr
Ma è sempre così
Aber es ist immer so
Ad annegare
Zu ertrinken
Come un'oliva nel gin
Wie eine Olive im Gin
Going back to routine, fa così male?
Zurück zur Routine, tut es so weh?
Com'è tremendo un weekend
Wie schrecklich ist ein Wochenende
Se non sai chi chiamare
Wenn du nicht weißt, wen du anrufen sollst
Se vuoi io resto qui
Wenn du willst, bleibe ich hier
Ma tu resta qui, non te ne andare
Aber du bleibst hier, geh nicht weg
Che bella eccezione
Was für eine schöne Ausnahme
Che sguardo feroce, sembri una tigre
Was für ein wilder Blick, du siehst aus wie ein Tiger
E le occhiate degli altri
Und die Blicke der anderen
Che sembrano treni e tu una stazione
Sie sehen aus wie Züge und du wie ein Bahnhof
Ma non hai nulla da piangere
Aber du hast nichts zu weinen
E non hai nulla da ridere, eh
Und du hast nichts zu lachen, eh
Sta vita sembra un burrone, ma non guardare giù
Dieses Leben scheint wie eine Schlucht, aber schau nicht hinunter
Sta vita sembra un pallone e tu non segni più
Dieses Leben scheint wie ein Ball und du triffst nicht mehr
Ma è sempre così
Aber es ist immer so
Ad annegare
Zu ertrinken
Come un'oliva nel gin
Wie eine Olive im Gin
Going back to routine, fa così male?
Zurück zur Routine, tut es so weh?
Com'è tremendo un weekend
Wie schrecklich ist ein Wochenende
Se non sai chi chiamare
Wenn du nicht weißt, wen du anrufen sollst
Se vuoi io resto qui
Wenn du willst, bleibe ich hier
Ma tu resta qui, qui, qui
Aber du bleibst hier, hier, hier
(Non te ne andare)
(Geh nicht weg)
Non te ne andare
Geh nicht weg
Anche se non vuoi, io resto qui
Auch wenn du nicht willst, ich bleibe hier
Sulla riva del fiume ti ho visto che andavi via lontano
Na margem do rio, vi você se afastando
Con qualcosa di brutto e qualcosa di bello dentro la mano
Com algo feio e algo bonito na mão
Ma non hai nulla da perdere
Mas você não tem nada a perder
Ma non hai nulla da vincere, eh
Mas você não tem nada a ganhar, hein
Che bella serata
Que bela noite
Che luna gigante, sembra una barca
Que lua gigante, parece um barco
E le foglie stanotte
E as folhas esta noite
Che sembrano stelle e tu un astronauta
Que parecem estrelas e você um astronauta
Ma non hai nulla da perdere
Mas você não tem nada a perder
E non hai nulla da vincere, eh
E você não tem nada a ganhar, hein
Sta vita sembra un burrone ma non guardare giù
Esta vida parece um precipício, mas não olhe para baixo
Sta vita sembra un pallone ma tu non segni più
Esta vida parece uma bola, mas você não marca mais
Ma è sempre così
Mas é sempre assim
Ad annegare
Afogando-se
Come un'oliva nel gin
Como uma azeitona no gin
Going back to routine, fa così male?
Voltar à rotina, dói tanto?
Com'è tremendo un weekend
Como é terrível um fim de semana
Se non sai chi chiamare
Se você não sabe quem chamar
Se vuoi io resto qui
Se quiser, eu fico aqui
Ma tu resta qui, non te ne andare
Mas você fica aqui, não vá embora
Che bella eccezione
Que bela exceção
Che sguardo feroce, sembri una tigre
Que olhar feroz, você parece um tigre
E le occhiate degli altri
E os olhares dos outros
Che sembrano treni e tu una stazione
Que parecem trens e você uma estação
Ma non hai nulla da piangere
Mas você não tem nada para chorar
E non hai nulla da ridere, eh
E você não tem nada para rir, hein
Sta vita sembra un burrone, ma non guardare giù
Esta vida parece um precipício, mas não olhe para baixo
Sta vita sembra un pallone e tu non segni più
Esta vida parece uma bola e você não marca mais
Ma è sempre così
Mas é sempre assim
Ad annegare
Afogando-se
Come un'oliva nel gin
Como uma azeitona no gin
Going back to routine, fa così male?
Voltar à rotina, dói tanto?
Com'è tremendo un weekend
Como é terrível um fim de semana
Se non sai chi chiamare
Se você não sabe quem chamar
Se vuoi io resto qui
Se quiser, eu fico aqui
Ma tu resta qui, qui, qui
Mas você fica aqui, aqui, aqui
(Non te ne andare)
(Não vá embora)
Non te ne andare
Não vá embora
Anche se non vuoi, io resto qui
Mesmo que você não queira, eu fico aqui
Sulla riva del fiume ti ho visto che andavi via lontano
On the riverbank, I saw you walking away into the distance
Con qualcosa di brutto e qualcosa di bello dentro la mano
With something ugly and something beautiful in your hand
Ma non hai nulla da perdere
But you have nothing to lose
Ma non hai nulla da vincere, eh
But you have nothing to win, eh
Che bella serata
What a beautiful evening
Che luna gigante, sembra una barca
What a giant moon, it looks like a boat
E le foglie stanotte
And the leaves tonight
Che sembrano stelle e tu un astronauta
They look like stars and you an astronaut
Ma non hai nulla da perdere
But you have nothing to lose
E non hai nulla da vincere, eh
And you have nothing to win, eh
Sta vita sembra un burrone ma non guardare giù
This life seems like a cliff, but don't look down
Sta vita sembra un pallone ma tu non segni più
This life seems like a ball, but you don't score anymore
Ma è sempre così
But it's always like this
Ad annegare
Drowning
Come un'oliva nel gin
Like an olive in gin
Going back to routine, fa così male?
Going back to routine, does it hurt so much?
Com'è tremendo un weekend
How terrible is a weekend
Se non sai chi chiamare
If you don't know who to call
Se vuoi io resto qui
If you want, I'll stay here
Ma tu resta qui, non te ne andare
But you stay here, don't go away
Che bella eccezione
What a beautiful exception
Che sguardo feroce, sembri una tigre
What a fierce look, you look like a tiger
E le occhiate degli altri
And the glances of others
Che sembrano treni e tu una stazione
They look like trains and you a station
Ma non hai nulla da piangere
But you have nothing to cry about
E non hai nulla da ridere, eh
And you have nothing to laugh about, eh
Sta vita sembra un burrone, ma non guardare giù
This life seems like a cliff, but don't look down
Sta vita sembra un pallone e tu non segni più
This life seems like a ball and you don't score anymore
Ma è sempre così
But it's always like this
Ad annegare
Drowning
Come un'oliva nel gin
Like an olive in gin
Going back to routine, fa così male?
Going back to routine, does it hurt so much?
Com'è tremendo un weekend
How terrible is a weekend
Se non sai chi chiamare
If you don't know who to call
Se vuoi io resto qui
If you want, I'll stay here
Ma tu resta qui, qui, qui
But you stay here, here, here
(Non te ne andare)
(Don't go away)
Non te ne andare
Don't go away
Anche se non vuoi, io resto qui
Even if you don't want to, I'll stay here
Sulla riva del fiume ti ho visto che andavi via lontano
En la orilla del río te vi alejándote
Con qualcosa di brutto e qualcosa di bello dentro la mano
Con algo feo y algo bonito en la mano
Ma non hai nulla da perdere
Pero no tienes nada que perder
Ma non hai nulla da vincere, eh
Pero no tienes nada que ganar, eh
Che bella serata
Qué hermosa noche
Che luna gigante, sembra una barca
Qué luna gigante, parece un barco
E le foglie stanotte
Y las hojas esta noche
Che sembrano stelle e tu un astronauta
Que parecen estrellas y tú un astronauta
Ma non hai nulla da perdere
Pero no tienes nada que perder
E non hai nulla da vincere, eh
Y no tienes nada que ganar, eh
Sta vita sembra un burrone ma non guardare giù
Esta vida parece un precipicio pero no mires hacia abajo
Sta vita sembra un pallone ma tu non segni più
Esta vida parece un balón pero ya no marcas más
Ma è sempre così
Pero siempre es así
Ad annegare
Ahogándose
Come un'oliva nel gin
Como una aceituna en el gin
Going back to routine, fa così male?
¿Volver a la rutina, duele tanto?
Com'è tremendo un weekend
Qué tremendo es un fin de semana
Se non sai chi chiamare
Si no sabes a quién llamar
Se vuoi io resto qui
Si quieres, me quedo aquí
Ma tu resta qui, non te ne andare
Pero tú quédate aquí, no te vayas
Che bella eccezione
Qué hermosa excepción
Che sguardo feroce, sembri una tigre
Qué mirada feroz, pareces un tigre
E le occhiate degli altri
Y las miradas de los demás
Che sembrano treni e tu una stazione
Que parecen trenes y tú una estación
Ma non hai nulla da piangere
Pero no tienes nada por lo que llorar
E non hai nulla da ridere, eh
Y no tienes nada por lo que reír, eh
Sta vita sembra un burrone, ma non guardare giù
Esta vida parece un precipicio, pero no mires hacia abajo
Sta vita sembra un pallone e tu non segni più
Esta vida parece un balón y tú ya no marcas más
Ma è sempre così
Pero siempre es así
Ad annegare
Ahogándose
Come un'oliva nel gin
Como una aceituna en el gin
Going back to routine, fa così male?
¿Volver a la rutina, duele tanto?
Com'è tremendo un weekend
Qué tremendo es un fin de semana
Se non sai chi chiamare
Si no sabes a quién llamar
Se vuoi io resto qui
Si quieres, me quedo aquí
Ma tu resta qui, qui, qui
Pero tú quédate aquí, aquí, aquí
(Non te ne andare)
(No te vayas)
Non te ne andare
No te vayas
Anche se non vuoi, io resto qui
Aunque no quieras, me quedo aquí
Sulla riva del fiume ti ho visto che andavi via lontano
Sur la rive de la rivière, je t'ai vu t'éloigner
Con qualcosa di brutto e qualcosa di bello dentro la mano
Avec quelque chose de laid et quelque chose de beau dans la main
Ma non hai nulla da perdere
Mais tu n'as rien à perdre
Ma non hai nulla da vincere, eh
Mais tu n'as rien à gagner, hein
Che bella serata
Quelle belle soirée
Che luna gigante, sembra una barca
Quelle lune géante, elle ressemble à un bateau
E le foglie stanotte
Et les feuilles ce soir
Che sembrano stelle e tu un astronauta
Qui ressemblent à des étoiles et toi un astronaute
Ma non hai nulla da perdere
Mais tu n'as rien à perdre
E non hai nulla da vincere, eh
Et tu n'as rien à gagner, hein
Sta vita sembra un burrone ma non guardare giù
Cette vie ressemble à un précipice, mais ne regarde pas en bas
Sta vita sembra un pallone ma tu non segni più
Cette vie ressemble à un ballon, mais tu ne marques plus
Ma è sempre così
Mais c'est toujours comme ça
Ad annegare
À se noyer
Come un'oliva nel gin
Comme une olive dans le gin
Going back to routine, fa così male?
Retourner à la routine, ça fait si mal ?
Com'è tremendo un weekend
Comme un week-end est terrible
Se non sai chi chiamare
Si tu ne sais pas qui appeler
Se vuoi io resto qui
Si tu veux, je reste ici
Ma tu resta qui, non te ne andare
Mais toi, reste ici, ne pars pas
Che bella eccezione
Quelle belle exception
Che sguardo feroce, sembri una tigre
Quel regard féroce, tu ressembles à un tigre
E le occhiate degli altri
Et les regards des autres
Che sembrano treni e tu una stazione
Qui ressemblent à des trains et toi une gare
Ma non hai nulla da piangere
Mais tu n'as rien à pleurer
E non hai nulla da ridere, eh
Et tu n'as rien à rire, hein
Sta vita sembra un burrone, ma non guardare giù
Cette vie ressemble à un précipice, mais ne regarde pas en bas
Sta vita sembra un pallone e tu non segni più
Cette vie ressemble à un ballon et tu ne marques plus
Ma è sempre così
Mais c'est toujours comme ça
Ad annegare
À se noyer
Come un'oliva nel gin
Comme une olive dans le gin
Going back to routine, fa così male?
Retourner à la routine, ça fait si mal ?
Com'è tremendo un weekend
Comme un week-end est terrible
Se non sai chi chiamare
Si tu ne sais pas qui appeler
Se vuoi io resto qui
Si tu veux, je reste ici
Ma tu resta qui, qui, qui
Mais toi, reste ici, ici, ici
(Non te ne andare)
(Ne pars pas)
Non te ne andare
Ne pars pas
Anche se non vuoi, io resto qui
Même si tu ne veux pas, je reste ici

Wissenswertes über das Lied GBTR von Gazzelle

Auf welchen Alben wurde das Lied “GBTR” von Gazzelle veröffentlicht?
Gazzelle hat das Lied auf den Alben “OK” im Jahr 2021 und “OK UN CAZZO” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “GBTR” von Gazzelle komponiert?
Das Lied “GBTR” von Gazzelle wurde von Flavio Pardini, Federico Nardelli komponiert.

Beliebteste Lieder von Gazzelle

Andere Künstler von Pop rock