Lacri-ma

Federico Nardelli, Flavio Bruno Pardini

Liedtexte Übersetzung

Mentre ti scende una lacrima non sai da dove
Vie-nerissimi gli occhi si
Sporca-non è come pensavi te
E ti fa un po' male
Tutto si sposta, si muove-loce come un uraga-non c'ero
Ti chiedo scusa
E non sapevo bene com'era
E mi fa un po' male

Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
capire-spirami addosso ancora un po', ti prego
Non riesco a mangiare

Mentre cammini per strada sola come un'astronave-rissima
in mezzo alle stelle-mani tue sembrano fiumi
Che portano al mare
Perderti dentro la pioggia
Sono le otto di sera-ccontami cosa volevi
Vivere non è poi male
Se ti sai asciugare

Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Non riesco a mangiare

Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Non riesco a mangiare

Mentre ti scende una lacrima non sai da dove
Während dir eine Träne herunterläuft, weißt du nicht, woher sie kommt
Vie-nerissimi gli occhi si
Deine Augen sind sehr dunkel
Sporca-non è come pensavi te
Es ist nicht so schmutzig, wie du dachtest
E ti fa un po' male
Und es tut ein bisschen weh
Tutto si sposta, si muove-loce come un uraga-non c'ero
Alles bewegt sich, bewegt sich schnell wie ein Hurrikan - ich war nicht da
Ti chiedo scusa
Ich bitte um Entschuldigung
E non sapevo bene com'era
Und ich wusste nicht genau, wie es war
E mi fa un po' male
Und es tut mir ein bisschen weh
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Schau, was für ein schöner Tag - ich hätte dich gerne bei mir gehabt - ich konnte es nicht
capire-spirami addosso ancora un po', ti prego
Verstehen - atme noch ein bisschen auf mich ein, bitte
Non riesco a mangiare
Ich kann nicht essen
Mentre cammini per strada sola come un'astronave-rissima
Während du alleine auf der Straße gehst, wie ein sehr entferntes Raumschiff
in mezzo alle stelle-mani tue sembrano fiumi
Inmitten der Sterne - deine Hände scheinen Flüsse zu sein
Che portano al mare
Die zum Meer führen
Perderti dentro la pioggia
Dich im Regen zu verlieren
Sono le otto di sera-ccontami cosa volevi
Es ist acht Uhr abends - erzähl mir, was du wolltest
Vivere non è poi male
Leben ist nicht so schlimm
Se ti sai asciugare
Wenn du dich abtrocknen kannst
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Schau, was für ein schöner Tag - ich hätte dich gerne bei mir gehabt - ich konnte es nicht
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Verstehen - atme noch ein bisschen auf mich ein, bitte
Non riesco a mangiare
Ich kann nicht essen
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Schau, was für ein schöner Tag - ich hätte dich gerne bei mir gehabt - ich konnte es nicht
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Verstehen - atme noch ein bisschen auf mich ein, bitte
Non riesco a mangiare
Ich kann nicht essen
Mentre ti scende una lacrima non sai da dove
Enquanto uma lágrima cai, você não sabe de onde
Vie-nerissimi gli occhi si
Seus olhos muito escuros sim
Sporca-non è come pensavi te
Sujos-não é como você pensava
E ti fa un po' male
E te machuca um pouco
Tutto si sposta, si muove-loce come un uraga-non c'ero
Tudo se move, se move-rápido como um furacão-não estava lá
Ti chiedo scusa
Peço desculpas
E non sapevo bene com'era
E eu não sabia bem como era
E mi fa un po' male
E me machuca um pouco
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Olha que lindo dia-eu teria te mantido perto-não pude
capire-spirami addosso ancora un po', ti prego
Entender-respire em mim um pouco mais, por favor
Non riesco a mangiare
Não consigo comer
Mentre cammini per strada sola come un'astronave-rissima
Enquanto você caminha pela rua sozinha como uma nave espacial-muito
in mezzo alle stelle-mani tue sembrano fiumi
no meio das estrelas-suas mãos parecem rios
Che portano al mare
Que levam ao mar
Perderti dentro la pioggia
Perder-se na chuva
Sono le otto di sera-ccontami cosa volevi
São oito da noite-me conte o que você queria
Vivere non è poi male
Viver não é tão ruim
Se ti sai asciugare
Se você sabe se secar
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Olha que lindo dia-eu teria te mantido perto-não pude
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Entender-respire em mim um pouco mais, por favor
Non riesco a mangiare
Não consigo comer
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Olha que lindo dia-eu teria te mantido perto-não pude
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Entender-respire em mim um pouco mais, por favor
Non riesco a mangiare
Não consigo comer
Mentre ti scende una lacrima non sai da dove
As a tear falls, you don't know where from
Vie-nerissimi gli occhi si
Your eyes are very dark
Sporca-non è come pensavi te
It's not as you thought it would be
E ti fa un po' male
And it hurts a bit
Tutto si sposta, si muove-loce come un uraga-non c'ero
Everything shifts, moves- fast like a hurricane- I wasn't there
Ti chiedo scusa
I apologize
E non sapevo bene com'era
And I didn't really know how it was
E mi fa un po' male
And it hurts me a bit
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Look at this beautiful day- I would have kept you close- I couldn't
capire-spirami addosso ancora un po', ti prego
Understand- breathe on me a bit more, please
Non riesco a mangiare
I can't eat
Mentre cammini per strada sola come un'astronave-rissima
While you walk down the street alone like a spaceship- very
in mezzo alle stelle-mani tue sembrano fiumi
Among the stars- your hands seem like rivers
Che portano al mare
That lead to the sea
Perderti dentro la pioggia
Losing yourself in the rain
Sono le otto di sera-ccontami cosa volevi
It's eight in the evening- tell me what you wanted
Vivere non è poi male
Living isn't so bad
Se ti sai asciugare
If you know how to dry yourself off
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Look at this beautiful day- I would have kept you close- I couldn't
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Understand- breathe on me a bit more, please
Non riesco a mangiare
I can't eat
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Look at this beautiful day- I would have kept you close- I couldn't
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Understand- breathe on me a bit more, please
Non riesco a mangiare
I can't eat
Mentre ti scende una lacrima non sai da dove
Mientras te cae una lágrima no sabes de dónde
Vie-nerissimi gli occhi si
Muy oscuros los ojos sí
Sporca-non è come pensavi te
Ensucia-no es como pensabas tú
E ti fa un po' male
Y te duele un poco
Tutto si sposta, si muove-loce come un uraga-non c'ero
Todo se desplaza, se mueve-rápido como un huracán-no estaba
Ti chiedo scusa
Te pido disculpas
E non sapevo bene com'era
Y no sabía bien cómo era
E mi fa un po' male
Y me duele un poco
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Mira qué hermoso día-habría querido estar cerca-no podía
capire-spirami addosso ancora un po', ti prego
Entender-respírame un poco más, por favor
Non riesco a mangiare
No puedo comer
Mentre cammini per strada sola come un'astronave-rissima
Mientras caminas por la calle sola como una nave espacial-muy
in mezzo alle stelle-mani tue sembrano fiumi
en medio de las estrellas-tus manos parecen ríos
Che portano al mare
Que llevan al mar
Perderti dentro la pioggia
Perderte dentro de la lluvia
Sono le otto di sera-ccontami cosa volevi
Son las ocho de la noche-cuéntame qué querías
Vivere non è poi male
Vivir no es tan malo
Se ti sai asciugare
Si sabes secarte
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Mira qué hermoso día-habría querido estar cerca-no podía
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Entender-respírame un poco más, por favor
Non riesco a mangiare
No puedo comer
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Mira qué hermoso día-habría querido estar cerca-no podía
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Entender-respírame un poco más, por favor
Non riesco a mangiare
No puedo comer
Mentre ti scende una lacrima non sai da dove
Alors qu'une larme coule, tu ne sais pas d'où elle vient
Vie-nerissimi gli occhi si
Tes yeux sont très sombres
Sporca-non è come pensavi te
C'est sale - ce n'est pas comme tu le pensais
E ti fa un po' male
Et ça te fait un peu mal
Tutto si sposta, si muove-loce come un uraga-non c'ero
Tout bouge, se déplace - rapide comme un ouragan - je n'étais pas là
Ti chiedo scusa
Je m'excuse
E non sapevo bene com'era
Et je ne savais pas vraiment comment c'était
E mi fa un po' male
Et ça me fait un peu mal
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Regarde quelle belle journée - j'aurais voulu rester près de toi - je ne pouvais pas
capire-spirami addosso ancora un po', ti prego
Comprendre - respire-moi encore un peu, je t'en prie
Non riesco a mangiare
Je n'arrive pas à manger
Mentre cammini per strada sola come un'astronave-rissima
Alors que tu marches dans la rue, seule comme un vaisseau spatial - très loin
in mezzo alle stelle-mani tue sembrano fiumi
Au milieu des étoiles - tes mains semblent être des rivières
Che portano al mare
Qui mènent à la mer
Perderti dentro la pioggia
Te perdre dans la pluie
Sono le otto di sera-ccontami cosa volevi
Il est huit heures du soir - raconte-moi ce que tu voulais
Vivere non è poi male
Vivre n'est pas si mal
Se ti sai asciugare
Si tu sais te sécher
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Regarde quelle belle journée - j'aurais voulu rester près de toi - je ne pouvais pas
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Comprendre - respire-moi encore un peu, je t'en prie
Non riesco a mangiare
Je n'arrive pas à manger
Guarda che bella giornata-vrei tenuto vici-non potevo
Regarde quelle belle journée - j'aurais voulu rester près de toi - je ne pouvais pas
Capi-respirami addosso ancora un po', ti prego
Comprendre - respire-moi encore un peu, je t'en prie
Non riesco a mangiare
Je n'arrive pas à manger

Wissenswertes über das Lied Lacri-ma von Gazzelle

Auf welchen Alben wurde das Lied “Lacri-ma” von Gazzelle veröffentlicht?
Gazzelle hat das Lied auf den Alben “OK” im Jahr 2021 und “OK UN CAZZO” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Lacri-ma” von Gazzelle komponiert?
Das Lied “Lacri-ma” von Gazzelle wurde von Federico Nardelli, Flavio Bruno Pardini komponiert.

Beliebteste Lieder von Gazzelle

Andere Künstler von Pop rock