Fotoricordo

Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Francesco Stranges, Giacomo Godi, Luca Paolo Aleotti

Liedtexte Übersetzung

E allora eccomi qui
E adesso resto per un po' da solo
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
Ricordo sai era la mia prima comunione
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
Vedo così le mie emozioni immortalate
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e

Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Che le emozioni non muoiono mai

Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e

Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Che le emozioni non muoiono mai

E non so se sorridere
Io non so cosa può succedere
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo

E in sottofondo mettere buona musica
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
Sembra persino che anche il sole sorrida
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico

Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Che le emozioni non muoiono mai

E allora eccomi qui
Also bin ich hier
E adesso resto per un po' da solo
Und jetzt bleibe ich für eine Weile alleine
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
Besser so, ich bin heute nicht für die Welt da und möchte bleiben
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
Mit mir selbst nachdenken, wenn ich jetzt nur noch anhalte, scheint es mir zu träumen
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
Ein Foto mit meinen Eltern zieht meinen Blick in diese Kiste
Ricordo sai era la mia prima comunione
Erinnerst du dich, es war meine erste Kommunion
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
Eine höllische Hitze, ein Mittagessen mit wenigen Leuten
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
Dieses neue Kleid, dann beim Fußballspielen kaputt
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
Und hier sind sie wieder unter tausenden von staubigen Fotos
Vedo così le mie emozioni immortalate
So sehe ich meine unsterblichen Emotionen
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Zu viele Erinnerungen, unvergessliche Momente, während eine Träne eine Furche zeichnet
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Unter meinen Schauern, schau, mein Vater mit Schnurrbart, wir sind in den Siebzigern
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Dieser dicke Bauch, meine Mutter trägt ihn sehr glücklich
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
Die Fotos aus der Grundschule in Schwarzweiß und Farbe
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
Schau dir das an, ich kann es nicht glauben, es scheint mir wie gestern und
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Ich suche auf jedem Gesicht eine Erinnerung, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Und es scheint, als ob die Zeit nie vergangen wäre
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Und ein Schauer schließt den Magen, ich bleibe ungläubig und weiß
Che le emozioni non muoiono mai
Dass Emotionen nie sterben
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
Ich sehe Leute mit uns, die auf meinem Weg verloren gegangen sind
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
Ich schwöre, ich hätte dieses Kind nie erkannt
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
Und welche Veränderungen unter Freunden und Verwandten
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
Mit meinen Frisuren, als ich in meinen Zwanzigern war
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
Ich halte hier einen Moment inne oder besser gesagt, mein Herz hält inne
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
Als ich plötzlich meine erste große Liebe wiederfinde
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
Ich bin sprachlos, du weißt, du warst wunderschön
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
Wenn ich zurückblicke, gibt es ein Herz, zwei Pfeile und eine Widmung
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
„Wir werden für immer zusammen sein, du bist mein Leben“
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
Und ein unschuldiges Lächeln, dann wie es passiert ist, zu weit entfernt, aber zu ähnlich
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
Es sind deine Augen, die es mir hier vorschlagen, du hast kein Alibi
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
Ich finde Ruhe, wenn ich diese Momente wieder erlebe
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
In aller Ehrlichkeit, Jahre in wenigen Augenblicken wieder gesehen
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
Schau, das ist die Arena, ich war bei Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
Ich lege es auf den Nachttisch, es wird diesen Text begleiten und
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Ich suche auf jedem Gesicht eine Erinnerung, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Und es scheint, als ob die Zeit nie vergangen wäre
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Und ein Schauer schließt den Magen, ich bleibe ungläubig und weiß
Che le emozioni non muoiono mai
Dass Emotionen nie sterben
E non so se sorridere
Und ich weiß nicht, ob ich lächeln soll
Io non so cosa può succedere
Ich weiß nicht, was passieren kann
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
Ich weiß, dass ich leben will, indem ich die Zeit anhalte und sie in einem Foto betrachte
E in sottofondo mettere buona musica
Und im Hintergrund gute Musik spielen
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
Ich will dieses, ich reiße es von der Seite
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
Es ist das älteste, die ganze Bande ist da
Sembra persino che anche il sole sorrida
Es scheint sogar, dass die Sonne lächelt
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
Wie unterschiedlich wir scheinen, immer die gleichen, einige sind verloren gegangen, aber
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
Wir sind immer noch hier und dann sofort klicken
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
So haben wir immer unser Publikum bei uns
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Ich suche auf jedem Gesicht eine Erinnerung, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Und es scheint, als ob die Zeit nie vergangen wäre
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Und ein Schauer schließt den Magen, ich bleibe ungläubig und weiß
Che le emozioni non muoiono mai
Dass Emotionen nie sterben
E allora eccomi qui
E então aqui estou eu
E adesso resto per un po' da solo
E agora fico um pouco sozinho
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
Melhor assim, hoje não estou para o mundo e quero ficar
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
Comigo mesmo a pensar, se só agora paro, ainda me parece um sonho
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
Uma foto com os meus atrai o meu olhar naquela caixa
Ricordo sai era la mia prima comunione
Lembro, sabes, era a minha primeira comunhão
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
Um calor infernal, um almoço com poucas pessoas
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
Aquele vestido novo rasgado depois a jogar futebol
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
E ainda aqui estão elas, entre milhares de fotos empoeiradas
Vedo così le mie emozioni immortalate
Vejo assim as minhas emoções imortalizadas
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Muitas memórias, momentos inapagáveis enquanto uma lágrima desenha um sulco
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Entre os meus arrepios, olha o meu pai com bigode, estamos nos anos setenta
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Aquela barriga, minha mãe a carrega muito feliz
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
As fotos da escola primária em preto e branco e a cores
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
Olha esta, não acredito, para mim parece que foi ontem e
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Procuro em cada rosto, uma memória, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
E parece que o tempo nunca passou
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
E um arrepio fecha o estômago, fico incrédulo e sei
Che le emozioni non muoiono mai
Que as emoções nunca morrem
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
Vejo pessoas conosco perdidas ao longo deste meu caminho
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
Juro que nunca teria reconhecido aquele menino
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
E que mudanças entre amigos e parentes
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
Com os meus penteados quando estava nos vinte
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
Paro um momento aqui ou melhor, o meu coração para
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
Quando de repente assim encontro o primeiro grande amor
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
Fico sem palavras, sabes que eras linda
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
Olhando para trás há um coração, duas flechas e uma dedicatória
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
"Ficaremos juntos para sempre, tu és a minha vida"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
E um sorriso inocente para depois como foi, muito distantes mas muito semelhantes
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
São os teus olhos a sugerir-me aqui, não tens álibi
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
Encontro serenidade quando revivo aqueles momentos
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
Com toda a sinceridade, anos revistos em poucos instantes
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
Olha esta é a Arena, estava a ver Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
Coloco-a na mesa de cabeceira, acompanhará este meu texto e
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Procuro em cada rosto, uma memória, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
E parece que o tempo nunca passou
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
E um arrepio fecha o estômago, fico incrédulo e sei
Che le emozioni non muoiono mai
Que as emoções nunca morrem
E non so se sorridere
E não sei se devo sorrir
Io non so cosa può succedere
Não sei o que pode acontecer
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
Sei que quero viver parando o tempo e olhá-lo numa foto
E in sottofondo mettere buona musica
E ao fundo colocar boa música
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
Esta quero, tiro-a da página
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
É a mais antiga, está toda a turma
Sembra persino che anche il sole sorrida
Parece até que o sol está sorrindo
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
Quanto parecemos diferentes, sempre os mesmos, alguns se perderam mas
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
Nós ainda estamos aqui e então tiramos uma foto imediatamente
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
Assim teremos sempre ao nosso lado o nosso público
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Procuro em cada rosto, uma memória, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
E parece que o tempo nunca passou
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
E um arrepio fecha o estômago, fico incrédulo e sei
Che le emozioni non muoiono mai
Que as emoções nunca morrem
E allora eccomi qui
And so here I am
E adesso resto per un po' da solo
And now I stay alone for a while
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
Better this way, I'm not there for the world today and I want to stay
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
With myself thinking if only now I stop I still feel like dreaming
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
A photo with my family attracts my gaze in that box
Ricordo sai era la mia prima comunione
I remember, it was my first communion
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
A hellish heat, a lunch with few people
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
That new dress broken then playing ball
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
And here they are again among a thousand dusty photos
Vedo così le mie emozioni immortalate
I see my emotions immortalized this way
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Too many memories, unforgettable moments while a tear draws a furrow
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Among my shivers, look at my father with a mustache, we are in the seventies
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
That big belly my mother carries it very happily
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
The photos at elementary school in black and white and in color
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
Look at this, I can't believe it, it seems like yesterday to me and
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
I look on every face, a memory, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
And it seems that time has never passed
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
And a shiver closes the stomach I remain incredulous and I know
Che le emozioni non muoiono mai
That emotions never die
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
I see people with us lost along this my path
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
I swear I would never have recognized that child
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
And what changes among friends and relatives
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
With my hairstyles when I was in my twenties
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
I stop here for a moment or rather my heart stops
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
When suddenly I find the first great love
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
I am speechless, you know you were beautiful
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
Looking behind there is a heart two arrows and a dedication
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
"We will be together forever you are my life"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
And an innocent smile for then how it went too far but too similar
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
It's your eyes suggesting it to me here you have no alibi
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
I find serenity when I relive those moments
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
In all honesty, years reviewed in a few moments
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
Look at this is the Arena I was to see Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
I put it on the bedside table it will accompany this my text and
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
I look on every face, a memory, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
And it seems that time has never passed
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
And a shiver closes the stomach I remain incredulous and I know
Che le emozioni non muoiono mai
That emotions never die
E non so se sorridere
And I don't know whether to smile
Io non so cosa può succedere
I don't know what can happen
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
I know I want to live by stopping time and looking at it in a photo memory
E in sottofondo mettere buona musica
And put good music in the background
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
I want this one, I detach it from the page
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
It's the oldest, the whole gang is there
Sembra persino che anche il sole sorrida
It even seems that the sun is smiling
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
How different we seem, always the same, some have been lost but
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
We are still here and then it immediately takes
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
So we will always have our audience next to us
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
I look on every face, a memory, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
And it seems that time has never passed
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
And a shiver closes the stomach I remain incredulous and I know
Che le emozioni non muoiono mai
That emotions never die
E allora eccomi qui
Y entonces aquí estoy
E adesso resto per un po' da solo
Y ahora me quedo un rato solo
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
Mejor así, hoy no estoy para el mundo y quiero quedarme
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
Conmigo mismo a pensar, si solo ahora me detengo, todavía parece que estoy soñando
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
Una foto con los míos atrae mi mirada en esa caja grande
Ricordo sai era la mia prima comunione
Recuerdo, sabes, era mi primera comunión
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
Un calor infernal, una comida con pocas personas
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
Ese vestido nuevo roto luego jugando al balón
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
Y aún están aquí entre mil fotos polvorientas
Vedo così le mie emozioni immortalate
Veo así mis emociones inmortalizadas
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Demasiados recuerdos, momentos imborrables mientras una lágrima traza un surco
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Entre mis escalofríos, mira a mi padre con bigote, estamos en los setenta
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Ese vientre, mi madre lo lleva muy contenta
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
Las fotos de la escuela primaria en blanco y negro y en color
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
Mira esta, no puedo creerlo, a mí me parece que fue ayer y
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Busco en cada rostro, un recuerdo, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Y parece que el tiempo nunca ha pasado
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Y un escalofrío cierra el estómago, me quedo incrédulo y sé
Che le emozioni non muoiono mai
Que las emociones nunca mueren
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
Veo gente con nosotros perdida a lo largo de este mi camino
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
Juro que nunca habría reconocido a ese niño
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
Y qué cambios entre amigos y parientes
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
Con mis peinados cuando tenía veinte
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
Me detengo un momento aquí o mejor dicho, mi corazón se detiene
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
Cuando de repente así encuentro el primer gran amor
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
Me quedo sin palabras, sabes que eras hermosa
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
Mirando atrás hay un corazón, dos flechas y una dedicatoria
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
"Estaremos juntos para siempre, tú eres mi vida"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
Y una sonrisa inocente para luego, cómo fue, demasiado distantes pero demasiado similares
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
Son tus ojos los que me lo sugieren aquí, no tienes coartada
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
Encuentro serenidad cuando revivo esos momentos
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
Con toda sinceridad, años revisados en pocos instantes
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
Mira esta es la Arena, estaba viendo a Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
La pongo en la mesita de noche, acompañará este mi texto y
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Busco en cada rostro, un recuerdo, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Y parece que el tiempo nunca ha pasado
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Y un escalofrío cierra el estómago, me quedo incrédulo y sé
Che le emozioni non muoiono mai
Que las emociones nunca mueren
E non so se sorridere
Y no sé si sonreír
Io non so cosa può succedere
No sé qué puede pasar
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
Sé que quiero vivir deteniendo el tiempo y mirarlo en una foto recuerdo
E in sottofondo mettere buona musica
Y poner buena música de fondo
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
Esta la quiero, la arranco de la página
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
Es la más antigua, está todo el grupo
Sembra persino che anche il sole sorrida
Parece incluso que el sol sonríe
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
Cuánto parecemos diferentes, siempre los mismos, algunos se han perdido pero
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
Nosotros todavía estamos aquí y entonces disparamos de inmediato
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
Así siempre tendremos a nuestro público a nuestro lado
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Busco en cada rostro, un recuerdo, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Y parece que el tiempo nunca ha pasado
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Y un escalofrío cierra el estómago, me quedo incrédulo y sé
Che le emozioni non muoiono mai
Que las emociones nunca mueren
E allora eccomi qui
Alors me voici
E adesso resto per un po' da solo
Et maintenant je reste un peu seul
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
C'est mieux ainsi, je ne suis pas là pour le monde aujourd'hui et je veux rester
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
Avec moi-même à penser si seulement maintenant je m'arrête encore, j'ai l'impression de rêver
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
Une photo avec mes parents attire mon regard dans cette boîte
Ricordo sai era la mia prima comunione
Je me souviens, c'était ma première communion
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
Une chaleur infernale, un déjeuner avec peu de personnes
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
Cette nouvelle robe déchirée en jouant au ballon
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
Et encore, elles sont là parmi mille photos poussiéreuses
Vedo così le mie emozioni immortalate
Je vois ainsi mes émotions immortalisées
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Trop de souvenirs, des moments indélébiles alors qu'une larme trace un sillon
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Parmi mes frissons, regarde mon père avec sa moustache, nous sommes dans les années soixante-dix
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Ce gros ventre, ma mère le porte très heureuse
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
Les photos à l'école primaire en noir et blanc et en couleur
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
Regarde celle-ci, je n'y crois pas, à moi tu sais, ça semble hier et
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Je cherche sur chaque visage, un souvenir, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Et il semble que le temps ne soit jamais passé
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Et un frisson ferme l'estomac, je reste incrédule et je sais
Che le emozioni non muoiono mai
Que les émotions ne meurent jamais
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
Je vois des gens avec nous perdus le long de ce chemin
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
Je jure que je n'aurais jamais reconnu cet enfant
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
Et quels changements parmi les amis et les parents
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
Avec mes coiffures quand j'étais dans la vingtaine
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
Je m'arrête un instant ici ou plutôt mon cœur s'arrête
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
Quand tout à coup je retrouve le premier grand amour
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
Je reste sans voix, tu sais que tu étais magnifique
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
En regardant derrière, il y a un cœur, deux flèches et une dédicace
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
"Nous serons ensemble pour toujours, tu es ma vie"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
Et un sourire innocent pour ensuite comment ça s'est passé trop loin mais trop similaires
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
Ce sont tes yeux qui me le suggèrent ici, tu n'as pas d'alibi
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
Je retrouve la sérénité quand je revis ces moments
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
En toute sincérité, des années revues en quelques instants
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
Regarde celle-ci, c'est l'Arena, j'étais là pour voir Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
Je la mets sur la table de nuit, elle accompagnera ce texte et
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Je cherche sur chaque visage, un souvenir, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Et il semble que le temps ne soit jamais passé
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Et un frisson ferme l'estomac, je reste incrédule et je sais
Che le emozioni non muoiono mai
Que les émotions ne meurent jamais
E non so se sorridere
Et je ne sais pas si je dois sourire
Io non so cosa può succedere
Je ne sais pas ce qui peut arriver
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
Je sais que je veux vivre en arrêtant le temps et le regarder dans une photo
E in sottofondo mettere buona musica
Et mettre en arrière-plan de la bonne musique
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
Je veux celle-ci, je la détache de la page
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
C'est la plus ancienne, toute la bande est là
Sembra persino che anche il sole sorrida
On dirait même que le soleil sourit
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
Comme nous semblons différents, toujours les mêmes, certains se sont perdus mais
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
Nous sommes toujours là et alors on prend tout de suite
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
Ainsi, nous aurons toujours notre public à nos côtés
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Je cherche sur chaque visage, un souvenir, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Et il semble que le temps ne soit jamais passé
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Et un frisson ferme l'estomac, je reste incrédule et je sais
Che le emozioni non muoiono mai
Que les émotions ne meurent jamais
E allora eccomi qui
Jadi inilah aku di sini
E adesso resto per un po' da solo
Dan sekarang aku akan sendirian sebentar
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
Lebih baik seperti ini, aku hari ini tidak ada di dunia dan ingin tinggal
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
Bersama diriku sendiri untuk berpikir jika hanya sekarang aku berhenti lagi rasanya seperti bermimpi
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
Sebuah foto dengan orangtuaku menarik pandanganku ke kotak itu
Ricordo sai era la mia prima comunione
Aku ingat, itu adalah komuni pertamaku
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
Panas yang sangat menyiksa, makan siang dengan sedikit orang
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
Pakaian baru itu rusak saat bermain bola
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
Dan masih ada di sini di antara ribuan foto berdebu
Vedo così le mie emozioni immortalate
Aku melihat begitu emosiku diabadikan
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
Terlalu banyak kenangan, momen yang tak terhapuskan sementara air mata menggambar alur
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
Di antara gemetarku, lihat ayahku dengan kumis, kita di tahun tujuh puluhan
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Perut buncit ibuku tampak sangat bahagia
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
Foto di sekolah dasar dalam hitam putih dan berwarna
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
Lihat ini, aku tidak percaya, rasanya seperti kemarin dan
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Aku mencari di setiap wajah, sebuah kenangan, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Dan rasanya seolah waktu tidak pernah berlalu
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Dan sebuah gemetar menutup perutku, aku tetap takjub dan tahu
Che le emozioni non muoiono mai
Bahwa emosi tidak pernah mati
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
Aku melihat orang-orang dengan kita yang hilang sepanjang jalan ini
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
Aku bersumpah aku tidak akan pernah mengenali anak itu
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
Dan perubahan apa di antara teman dan kerabat
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
Dengan gaya rambutku saat aku berusia dua puluhan
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
Aku berhenti sejenak di sini atau lebih baik hatiku berhenti
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
Ketika tiba-tiba aku menemukan cinta pertama yang besar
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
Aku tanpa kata-kata, kamu tahu kamu sangat cantik
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
Melihat ke belakang ada hati dua panah dan dedikasi
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
"Kita akan bersama selamanya, kamu adalah hidupku"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
Dan senyum polos untuk kemudian bagaimana itu terlalu jauh tapi terlalu mirip
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
Itu adalah matamu yang menyarankannya di sini, kamu tidak memiliki alibi
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
Aku menemukan ketenangan saat aku menghidupkan kembali momen-momen itu
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
Dengan tulus, tahun-tahun dilihat dalam sekejap
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
Lihat ini adalah Arena, aku melihat Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
Aku meletakkannya di meja samping, akan menemani teks ini dan
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Aku mencari di setiap wajah, sebuah kenangan, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Dan rasanya seolah waktu tidak pernah berlalu
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Dan sebuah gemetar menutup perutku, aku tetap takjub dan tahu
Che le emozioni non muoiono mai
Bahwa emosi tidak pernah mati
E non so se sorridere
Dan aku tidak tahu apakah harus tersenyum
Io non so cosa può succedere
Aku tidak tahu apa yang bisa terjadi
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
Aku tahu aku ingin hidup dengan menghentikan waktu dan melihatnya dalam foto kenangan
E in sottofondo mettere buona musica
Dan memasukkan musik yang baik di latar belakang
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
Ini aku inginkan, aku melepaskannya dari halaman
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
Ini yang paling tua, ada seluruh geng
Sembra persino che anche il sole sorrida
Sepertinya bahkan matahari pun tersenyum
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
Seberapa berbeda kita tampaknya, selalu sama, beberapa telah hilang tapi
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
Kita masih ada dan jadi segera ambil
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
Jadi selamanya kita akan memiliki penonton kita di samping
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
Aku mencari di setiap wajah, sebuah kenangan, oh
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Dan rasanya seolah waktu tidak pernah berlalu
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
Dan sebuah gemetar menutup perutku, aku tetap takjub dan tahu
Che le emozioni non muoiono mai
Bahwa emosi tidak pernah mati
E allora eccomi qui
แล้วนี่ฉันอยู่ที่นี่
E adesso resto per un po' da solo
และตอนนี้ฉันจะอยู่คนเดียวสักครู่
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
ดีกว่านี้ฉันไม่อยู่ในโลกวันนี้และฉันต้องการที่จะอยู่
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
กับตัวเองคิดถึงถ้าฉันหยุดตอนนี้ฉันยังรู้สึกเหมือนฝัน
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
รูปถ่ายกับฉันดึงสายตาของฉันไปที่กล่องนั้น
Ricordo sai era la mia prima comunione
ฉันจำได้ว่ามันเป็นการรับประทานพระปริมณฑลครั้งแรกของฉัน
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
ความร้อนที่รุนแรงมื้อเที่ยงกับผู้คนไม่มาก
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
ชุดใหม่ที่ฉันแตกเมื่อเล่นฟุตบอล
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
และยังมีรูปถ่ายที่นี่อยู่ในรูปถ่ายที่เป็นฝุ่นเป็นพัน
Vedo così le mie emozioni immortalate
ฉันเห็นอารมณ์ของฉันที่ถูกทำให้เป็นภาพถาวร
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
ความทรงจำที่มากเกินไป ช่วงเวลาที่ไม่สามารถลบล้างได้ ในขณะที่น้ำตาวาดเส้น
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
ระหว่างความสั่นของฉันดูพ่อของฉันที่มีหนวดเราอยู่ในยุค 70
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
ท้องที่ใหญ่ของแม่ฉันเธอดูมีความสุขมาก
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
รูปถ่ายในชั้นประถมศึกษาในสีขาวและสี
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
ดูรูปนี้ฉันไม่เชื่อฉันรู้สึกเหมือนเมื่อวานนี้และ
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
ฉันมองหน้าทุกคน, ความทรงจำ, โอ้
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
และมันดูเหมือนว่าเวลาไม่เคยผ่านไป
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
และความสั่นของฉันปิดท้องฉันอยู่ในความไม่เชื่อและฉันรู้
Che le emozioni non muoiono mai
ว่าอารมณ์ไม่เคยตาย
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
ฉันเห็นคนที่หายไปในทางของฉัน
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
ฉันสาบานว่าฉันไม่เคยรู้จักเด็กนั้น
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
และการเปลี่ยนแปลงที่มากมายระหว่างเพื่อนและญาติ
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
ด้วยทรงผมของฉันเมื่อฉันอยู่ในวัย 20
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
ฉันหยุดสักครู่ที่นี่หรือดีกว่าฉันหยุดหัวใจ
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
เมื่อฉันพบความรักใหญ่ครั้งแรกของฉันอย่างกะทันหัน
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
ฉันไม่มีคำพูดคุณรู้ว่าคุณสวยมาก
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
มองไปด้านหลังมีหัวใจสองลูกธนูและคำอุทิศ
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
"เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไปคุณคือชีวิตของฉัน"
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
และรอยยิ้มที่ฉันภูมิใจแล้วก็เป็นอย่างไรไปเกินไปแต่เหมือนกันมาก
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
มันคือตาของคุณที่แนะนำฉันที่นี่คุณไม่มีคำขออภัย
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
ฉันเจอความสงบเมื่อฉันมีชีวิตอยู่ในช่วงเวลาเหล่านั้น
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
ในความจริงปีที่ถูกดูในไม่กี่วินาที
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
ดูรูปนี้นี่คือ Arena ฉันไปดู Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
ฉันวางมันบนโต๊ะข้างเตียงจะเป็นส่วนหนึ่งของข้อความนี้และ
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
ฉันมองหน้าทุกคน, ความทรงจำ, โอ้
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
และมันดูเหมือนว่าเวลาไม่เคยผ่านไป
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
และความสั่นของฉันปิดท้องฉันอยู่ในความไม่เชื่อและฉันรู้
Che le emozioni non muoiono mai
ว่าอารมณ์ไม่เคยตาย
E non so se sorridere
และฉันไม่รู้ว่าควรยิ้มหรือไม่
Io non so cosa può succedere
ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
ฉันรู้ว่าฉันต้องการที่จะมีชีวิตโดยหยุดเวลาและมองมันในรูปถ่าย
E in sottofondo mettere buona musica
และในพื้นหลังวางเพลงที่ดี
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
ฉันต้องการมันฉันจะถอดมันออกจากหน้า
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
มันเป็นรูปที่เก่าที่สุดมีทั้งหมดของเรา
Sembra persino che anche il sole sorrida
มันดูเหมือนว่าแม้แดดยังยิ้ม
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
เราดูเหมือนจะแตกต่างกัน, แต่เรายังคงเหมือนเดิม, บางคนหายไปแต่
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
เรายังอยู่และจึงถ่ายรูปทันที
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
ดังนั้นเราจะมีผู้ชมของเราอยู่ด้วยเราตลอดไป
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
ฉันมองหน้าทุกคน, ความทรงจำ, โอ้
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
และมันดูเหมือนว่าเวลาไม่เคยผ่านไป
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
และความสั่นของฉันปิดท้องฉันอยู่ในความไม่เชื่อและฉันรู้
Che le emozioni non muoiono mai
ว่าอารมณ์ไม่เคยตาย
E allora eccomi qui
那么,我就在这里
E adesso resto per un po' da solo
现在我要独自待一会儿
Meglio così io per il mondo oggi non ci sono e voglio restare
最好这样,对于今天的世界我不存在,我想留下来
Con me stesso a pensare se solo adesso mi fermo ancora mi sembra di sognare
和自己一起思考,如果现在我还停下来,感觉就像在做梦
Una foto coi miei attrae il mio sguardo in quello scatolone
一张和我的家人的照片吸引了我在那个盒子里的目光
Ricordo sai era la mia prima comunione
记得,那是我的第一次圣餐
Un caldo infernale un pranzo con poche persone
酷热难耐,只有几个人的午餐
Quel vestito nuovo rotto poi giocando a pallone
那件新衣服后来在踢足球时破了
E ancora eccole qui tra mille foto impolverate
还有,这些照片在成千上万张灰尘覆盖的照片中仍然在这里
Vedo così le mie emozioni immortalate
我看到了我的情感被永久记录下来
Troppi ricordi momenti incancellabili mentre una lacrima disegna un solco
太多的回忆,无法抹去的时刻,而一滴泪划过
Tra i miei brividi guarda mio padre coi baffi siamo nei settanta
在我的颤栗中看,我的父亲带着胡须,我们在七十年代
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
那个大肚子,我的母亲带着它很高兴
Le foto alle elementari in bianco e nero e a colori
小学时的黑白和彩色照片
Guarda questa non ci credo a me lo sai sembra ieri e
看这张,不敢相信,你知道,对我来说就像昨天
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
我在每张脸上寻找一个记忆,哦
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
感觉时间从未流逝
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
一阵寒意让我的胃紧缩,我惊讶地知道
Che le emozioni non muoiono mai
情感永远不会消逝
Vedo gente con noi persa lungo questo mio cammino
我看到有人在这条路上迷失了
Giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino
我发誓我永远不会认出那个孩子
E che cambiamenti tra gli amici e parenti
朋友和亲戚之间的变化多大
Con le mie pettinature quando stavo sui venti
当我二十岁时的发型
Mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore
我在这里停下来,或者更确切地说,我的心停了下来
Quando a un tratto così ritrovo il primo grande amore
突然间,我找到了第一次的大爱
Resto senza parole lo sai che eri bellissima
我无言以对,你知道你很美
Guardando dietro c'è un cuore due frecce ed una dedica
看后面,有一颗心,两支箭和一条题词
"Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita"
“我们将永远在一起,你是我的生命”
E un sorriso innocente per poi com'è andata troppo distanti ma troppo simili
一个无辜的微笑,然后事情如何发展,我们太远但又太相似
Sono i tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi
是你的眼睛在这里暗示我,你没有借口
Ritrovo serenità quando rivivo quei momenti
当我重温那些时刻时,我找回了平静
In tutta sincerità anni rivisti in pochi istanti
真诚地说,几年在几瞬间被回顾
Guarda questa è l'Arena ero a vedere Vasco
看这张,这是竞技场,我去看Vasco
La metto sul comodino accompagnerà questo mio testo e
我把它放在床头柜上,它将伴随我的文字
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
我在每张脸上寻找一个记忆,哦
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
感觉时间从未流逝
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
一阵寒意让我的胃紧缩,我惊讶地知道
Che le emozioni non muoiono mai
情感永远不会消逝
E non so se sorridere
我不知道是否应该微笑
Io non so cosa può succedere
我不知道会发生什么
So che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo
我知道我想通过停止时间并在照片中看它来生活
E in sottofondo mettere buona musica
并在背景中放些好音乐
Questa la voglio me la stacco dalla pagina
这张我要从页面上取下来
È la più vecchia c'è tutta la comitiva
这是最旧的,有所有的朋友
Sembra persino che anche il sole sorrida
甚至看起来太阳也在微笑
Quanto sembriamo diversi, sempre gli stessi, alcuni si sono persi ma
我们看起来多么不同,始终如一,有些人迷失了但
Noi ci siamo ancora e allora scatta subito
我们还在这里,那么立刻拍摄
Così per sempre avremo accanto il nostro pubblico
这样我们将永远有我们的观众在旁边
Cerco su ogni volto, un ricordo, oh
我在每张脸上寻找一个记忆,哦
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
感觉时间从未流逝
E un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so
一阵寒意让我的胃紧缩,我惊讶地知道
Che le emozioni non muoiono mai
情感永远不会消逝

Wissenswertes über das Lied Fotoricordo von Gemelli DiVersi

Wann wurde das Lied “Fotoricordo” von Gemelli DiVersi veröffentlicht?
Das Lied Fotoricordo wurde im Jahr 2004, auf dem Album “Reality Show” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fotoricordo” von Gemelli DiVersi komponiert?
Das Lied “Fotoricordo” von Gemelli DiVersi wurde von Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Francesco Stranges, Giacomo Godi, Luca Paolo Aleotti komponiert.

Beliebteste Lieder von Gemelli DiVersi

Andere Künstler von Hip Hop/Rap