Tan Buena

Alexander Delgado, Luis Fernando Castillo, Randy Malcom, Edgar Barrera, Jon Leone, Alejandro Arce, Mauricio Montaner, Ricardo Montaner, Camilo Echeverry

Liedtexte Übersetzung

Si, si

Yo era tan feliz con un solo amor
Y ahora tengo diez y me va peor
Que vaina que antes te hacía reír
Y hoy te hago sufrir

Era como un vicio decir mentiras
Tú tan inocente te las creías
Mírame ahora como he quedao'

Todo salió mal
Revisaste el celular (oh)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Y a ti nunca descuidarte (ay no)
Me va a tan fatal
Que por ti voy a cambiar (ole)

Tú estás tan buena
Que yo dejaría la fiesta
Y no tomaría cerveza (¿seguro?)
Si tú regresas (ya)
Tú estás tan buena
Que yo cambio mis amigos
Solo por estar contigo
Por mí no hay problema (adiós)

Porque estás tan buena (Gente de Zona)
Porque estás tan buena (no quiero hablarte)
Tan buena tan buena tan buena

Que va, que va, que va
Yo no te olvido
Se que la cagué un poquito
Pero estoy arrepentido (no quiero hablarte)

Así que ponle ponle
El corazón a la cosa
Ponle ponle
Que a lo mejor me perdona
No ves que yo soy un buen tipo
Solamente fue una piedra en el camino mami
Así que ponle ponle
El corazón a la cosa
Y ponle ponle
Que a lo mejor me perdona
No ves que yo soy un buen tipo
Solamente fue una piedra en el camino mami

Tú estás tan buena
Que yo dejaría la fiesta
Y no tomaría cerveza
Si tú regresas
Tú estás tan buena
Que yo cambio mis amigos
Solo por estar contigo
Por mi no hay problema

Porque estás tan buena (lo dejo todo)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)

Me agarraste con la mano en la masa (¿a mí?)
Pa' colmo me botaste de la casa
Y yo la estoy pasando mal (pasando mal)

Haz de mí lo que tú quieras
Quítame los fines de semana
Por ti voy a dejar la gozadera
Y me vuelvo un santo pa' mañana

Haz de mí lo que tú quieras
Quítame los fines de semana
Por ti voy a dejar la gozadera
Y me vuelvo un santo pa' mañana (yeah)

Todo salió mal
Revisaste el celular (ay no)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Y a ti nunca descuidarte (nunca descuidarte)
Me va a tan fatal
Que por ti voy a cambiar (ole)

Tú estás tan buena
Que yo dejaría la fiesta
Y no tomaría cerveza
Si tú regresas
Tú estás tan buena
Que yo cambio mis amigos
Solo por estar contigo
Por mí no hay problema

Porque estás tan buena (ponle)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)

Gente de Zona
Lo Mejor Que Suena Ahora

Si, si
Ja, ja
Yo era tan feliz con un solo amor
Ich war so glücklich mit nur einer Liebe
Y ahora tengo diez y me va peor
Und jetzt habe ich zehn und es geht mir schlechter
Que vaina que antes te hacía reír
Was für ein Mist, dass ich dich früher zum Lachen gebracht habe
Y hoy te hago sufrir
Und heute mache ich dich leiden
Era como un vicio decir mentiras
Es war wie eine Sucht, Lügen zu erzählen
Tú tan inocente te las creías
Du so unschuldig, du hast sie geglaubt
Mírame ahora como he quedao'
Schau mich jetzt an, wie ich geblieben bin
Todo salió mal
Alles ging schief
Revisaste el celular (oh)
Du hast das Handy überprüft (oh)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Ich hätte auf den Schlüssel aufpassen sollen (ay, ich)
Y a ti nunca descuidarte (ay no)
Und dich nie vernachlässigen (ay nein)
Me va a tan fatal
Es geht mir so schlecht
Que por ti voy a cambiar (ole)
Dass ich für dich ändern werde (ole)
Tú estás tan buena
Du bist so gut
Que yo dejaría la fiesta
Dass ich die Party verlassen würde
Y no tomaría cerveza (¿seguro?)
Und kein Bier trinken würde (sicher?)
Si tú regresas (ya)
Wenn du zurückkommst (ja)
Tú estás tan buena
Du bist so gut
Que yo cambio mis amigos
Dass ich meine Freunde wechseln würde
Solo por estar contigo
Nur um bei dir zu sein
Por mí no hay problema (adiós)
Für mich gibt es kein Problem (Tschüss)
Porque estás tan buena (Gente de Zona)
Weil du so gut bist (Gente de Zona)
Porque estás tan buena (no quiero hablarte)
Weil du so gut bist (ich will nicht mit dir reden)
Tan buena tan buena tan buena
So gut so gut so gut
Que va, que va, que va
Nein, nein, nein
Yo no te olvido
Ich vergesse dich nicht
Se que la cagué un poquito
Ich weiß, dass ich ein bisschen Mist gebaut habe
Pero estoy arrepentido (no quiero hablarte)
Aber ich bereue es (ich will nicht mit dir reden)
Así que ponle ponle
Also gib ihm gib ihm
El corazón a la cosa
Das Herz zur Sache
Ponle ponle
Gib ihm gib ihm
Que a lo mejor me perdona
Vielleicht vergibt er mir
No ves que yo soy un buen tipo
Siehst du nicht, dass ich ein guter Kerl bin
Solamente fue una piedra en el camino mami
Es war nur ein Stein auf dem Weg, Mama
Así que ponle ponle
Also gib ihm gib ihm
El corazón a la cosa
Das Herz zur Sache
Y ponle ponle
Und gib ihm gib ihm
Que a lo mejor me perdona
Vielleicht vergibt er mir
No ves que yo soy un buen tipo
Siehst du nicht, dass ich ein guter Kerl bin
Solamente fue una piedra en el camino mami
Es war nur ein Stein auf dem Weg, Mama
Tú estás tan buena
Du bist so gut
Que yo dejaría la fiesta
Dass ich die Party verlassen würde
Y no tomaría cerveza
Und kein Bier trinken würde
Si tú regresas
Wenn du zurückkommst
Tú estás tan buena
Du bist so gut
Que yo cambio mis amigos
Dass ich meine Freunde wechseln würde
Solo por estar contigo
Nur um bei dir zu sein
Por mi no hay problema
Für mich gibt es kein Problem
Porque estás tan buena (lo dejo todo)
Weil du so gut bist (ich lasse alles)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Weil du so gut bist (für dich lasse ich alles)
Me agarraste con la mano en la masa (¿a mí?)
Du hast mich mit der Hand in der Masse erwischt (mich?)
Pa' colmo me botaste de la casa
Zu allem Überfluss hast du mich aus dem Haus geworfen
Y yo la estoy pasando mal (pasando mal)
Und ich habe eine schlechte Zeit (schlechte Zeit)
Haz de mí lo que tú quieras
Mach mit mir, was du willst
Quítame los fines de semana
Nimm mir die Wochenenden weg
Por ti voy a dejar la gozadera
Für dich werde ich die Party verlassen
Y me vuelvo un santo pa' mañana
Und ich werde morgen ein Heiliger
Haz de mí lo que tú quieras
Mach mit mir, was du willst
Quítame los fines de semana
Nimm mir die Wochenenden weg
Por ti voy a dejar la gozadera
Für dich werde ich die Party verlassen
Y me vuelvo un santo pa' mañana (yeah)
Und ich werde morgen ein Heiliger (yeah)
Todo salió mal
Alles ging schief
Revisaste el celular (ay no)
Du hast das Handy überprüft (ay nein)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Ich hätte auf den Schlüssel aufpassen sollen (ay, ich)
Y a ti nunca descuidarte (nunca descuidarte)
Und dich nie vernachlässigen (nie vernachlässigen)
Me va a tan fatal
Es geht mir so schlecht
Que por ti voy a cambiar (ole)
Dass ich für dich ändern werde (ole)
Tú estás tan buena
Du bist so gut
Que yo dejaría la fiesta
Dass ich die Party verlassen würde
Y no tomaría cerveza
Und kein Bier trinken würde
Si tú regresas
Wenn du zurückkommst
Tú estás tan buena
Du bist so gut
Que yo cambio mis amigos
Dass ich meine Freunde wechseln würde
Solo por estar contigo
Nur um bei dir zu sein
Por mí no hay problema
Für mich gibt es kein Problem
Porque estás tan buena (ponle)
Weil du so gut bist (gib ihm)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Weil du so gut bist (für dich lasse ich alles)
Gente de Zona
Gente de Zona
Lo Mejor Que Suena Ahora
Das Beste, was jetzt klingt
Si, si
Sim, sim
Yo era tan feliz con un solo amor
Eu era tão feliz com um único amor
Y ahora tengo diez y me va peor
E agora tenho dez e estou pior
Que vaina que antes te hacía reír
Que coisa que antes te fazia rir
Y hoy te hago sufrir
E hoje te faço sofrer
Era como un vicio decir mentiras
Era como um vício dizer mentiras
Tú tan inocente te las creías
Você tão inocente acreditava
Mírame ahora como he quedao'
Olhe para mim agora como fiquei
Todo salió mal
Tudo deu errado
Revisaste el celular (oh)
Você checou o celular (oh)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Deveria ter cuidado com a senha (ai, eu)
Y a ti nunca descuidarte (ay no)
E nunca te negligenciar (ai não)
Me va a tan fatal
Estou tão mal
Que por ti voy a cambiar (ole)
Que por você vou mudar (ole)
Tú estás tan buena
Você está tão boa
Que yo dejaría la fiesta
Que eu deixaria a festa
Y no tomaría cerveza (¿seguro?)
E não beberia cerveja (certeza?)
Si tú regresas (ya)
Se você voltar (já)
Tú estás tan buena
Você está tão boa
Que yo cambio mis amigos
Que eu trocaria meus amigos
Solo por estar contigo
Só para estar com você
Por mí no hay problema (adiós)
Para mim não há problema (adeus)
Porque estás tan buena (Gente de Zona)
Porque você está tão boa (Gente de Zona)
Porque estás tan buena (no quiero hablarte)
Porque você está tão boa (não quero falar com você)
Tan buena tan buena tan buena
Tão boa tão boa tão boa
Que va, que va, que va
Que nada, que nada, que nada
Yo no te olvido
Eu não te esqueço
Se que la cagué un poquito
Sei que estraguei um pouco
Pero estoy arrepentido (no quiero hablarte)
Mas estou arrependido (não quero falar com você)
Así que ponle ponle
Então coloque, coloque
El corazón a la cosa
O coração na coisa
Ponle ponle
Coloque, coloque
Que a lo mejor me perdona
Que talvez ela me perdoe
No ves que yo soy un buen tipo
Não vê que eu sou um bom cara
Solamente fue una piedra en el camino mami
Foi apenas um obstáculo no caminho, mamãe
Así que ponle ponle
Então coloque, coloque
El corazón a la cosa
O coração na coisa
Y ponle ponle
E coloque, coloque
Que a lo mejor me perdona
Que talvez ela me perdoe
No ves que yo soy un buen tipo
Não vê que eu sou um bom cara
Solamente fue una piedra en el camino mami
Foi apenas um obstáculo no caminho, mamãe
Tú estás tan buena
Você está tão boa
Que yo dejaría la fiesta
Que eu deixaria a festa
Y no tomaría cerveza
E não beberia cerveja
Si tú regresas
Se você voltar
Tú estás tan buena
Você está tão boa
Que yo cambio mis amigos
Que eu trocaria meus amigos
Solo por estar contigo
Só para estar com você
Por mi no hay problema
Para mim não há problema
Porque estás tan buena (lo dejo todo)
Porque você está tão boa (deixo tudo)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Porque você está tão boa (por você deixo tudo)
Me agarraste con la mano en la masa (¿a mí?)
Você me pegou com a mão na massa (eu?)
Pa' colmo me botaste de la casa
Para piorar, você me expulsou de casa
Y yo la estoy pasando mal (pasando mal)
E eu estou passando mal (passando mal)
Haz de mí lo que tú quieras
Faça de mim o que você quiser
Quítame los fines de semana
Tire meus fins de semana
Por ti voy a dejar la gozadera
Por você vou deixar a diversão
Y me vuelvo un santo pa' mañana
E me tornarei um santo amanhã
Haz de mí lo que tú quieras
Faça de mim o que você quiser
Quítame los fines de semana
Tire meus fins de semana
Por ti voy a dejar la gozadera
Por você vou deixar a diversão
Y me vuelvo un santo pa' mañana (yeah)
E me tornarei um santo amanhã (yeah)
Todo salió mal
Tudo deu errado
Revisaste el celular (ay no)
Você checou o celular (ai não)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Deveria ter cuidado com a senha (ai, eu)
Y a ti nunca descuidarte (nunca descuidarte)
E nunca te negligenciar (nunca te negligenciar)
Me va a tan fatal
Estou tão mal
Que por ti voy a cambiar (ole)
Que por você vou mudar (ole)
Tú estás tan buena
Você está tão boa
Que yo dejaría la fiesta
Que eu deixaria a festa
Y no tomaría cerveza
E não beberia cerveja
Si tú regresas
Se você voltar
Tú estás tan buena
Você está tão boa
Que yo cambio mis amigos
Que eu trocaria meus amigos
Solo por estar contigo
Só para estar com você
Por mí no hay problema
Para mim não há problema
Porque estás tan buena (ponle)
Porque você está tão boa (coloca)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Porque você está tão boa (por você deixo tudo)
Gente de Zona
Gente de Zona
Lo Mejor Que Suena Ahora
O Melhor Que Soa Agora
Si, si
Yes, yes
Yo era tan feliz con un solo amor
I was so happy with just one love
Y ahora tengo diez y me va peor
And now I have ten and I'm doing worse
Que vaina que antes te hacía reír
What a thing that before I made you laugh
Y hoy te hago sufrir
And today I make you suffer
Era como un vicio decir mentiras
It was like a vice to tell lies
Tú tan inocente te las creías
You were so innocent, you believed them
Mírame ahora como he quedao'
Look at me now how I've ended up
Todo salió mal
Everything went wrong
Revisaste el celular (oh)
You checked the cell phone (oh)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
I should have taken care of the password (ay, me)
Y a ti nunca descuidarte (ay no)
And never neglect you (oh no)
Me va a tan fatal
I'm doing so badly
Que por ti voy a cambiar (ole)
That I'm going to change for you (ole)
Tú estás tan buena
You're so good
Que yo dejaría la fiesta
That I would leave the party
Y no tomaría cerveza (¿seguro?)
And wouldn't drink beer (sure?)
Si tú regresas (ya)
If you come back (already)
Tú estás tan buena
You're so good
Que yo cambio mis amigos
That I would change my friends
Solo por estar contigo
Just to be with you
Por mí no hay problema (adiós)
For me there's no problem (goodbye)
Porque estás tan buena (Gente de Zona)
Because you're so good (People from the Zone)
Porque estás tan buena (no quiero hablarte)
Because you're so good (I don't want to talk to you)
Tan buena tan buena tan buena
So good so good so good
Que va, que va, que va
No way, no way, no way
Yo no te olvido
I don't forget you
Se que la cagué un poquito
I know I messed up a little
Pero estoy arrepentido (no quiero hablarte)
But I'm sorry (I don't want to talk to you)
Así que ponle ponle
So put it put it
El corazón a la cosa
The heart to the thing
Ponle ponle
Put it put it
Que a lo mejor me perdona
Maybe she forgives me
No ves que yo soy un buen tipo
Don't you see that I'm a good guy
Solamente fue una piedra en el camino mami
It was just a bump in the road, mommy
Así que ponle ponle
So put it put it
El corazón a la cosa
The heart to the thing
Y ponle ponle
And put it put it
Que a lo mejor me perdona
Maybe she forgives me
No ves que yo soy un buen tipo
Don't you see that I'm a good guy
Solamente fue una piedra en el camino mami
It was just a bump in the road, mommy
Tú estás tan buena
You're so good
Que yo dejaría la fiesta
That I would leave the party
Y no tomaría cerveza
And wouldn't drink beer
Si tú regresas
If you come back
Tú estás tan buena
You're so good
Que yo cambio mis amigos
That I would change my friends
Solo por estar contigo
Just to be with you
Por mi no hay problema
For me there's no problem
Porque estás tan buena (lo dejo todo)
Because you're so good (I leave everything)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Because you're so good (for you I leave everything)
Me agarraste con la mano en la masa (¿a mí?)
You caught me with my hand in the dough (me?)
Pa' colmo me botaste de la casa
To top it off you kicked me out of the house
Y yo la estoy pasando mal (pasando mal)
And I'm having a hard time (having a hard time)
Haz de mí lo que tú quieras
Make of me what you want
Quítame los fines de semana
Take away my weekends
Por ti voy a dejar la gozadera
For you I'm going to leave the partying
Y me vuelvo un santo pa' mañana
And I become a saint for tomorrow
Haz de mí lo que tú quieras
Make of me what you want
Quítame los fines de semana
Take away my weekends
Por ti voy a dejar la gozadera
For you I'm going to leave the partying
Y me vuelvo un santo pa' mañana (yeah)
And I become a saint for tomorrow (yeah)
Todo salió mal
Everything went wrong
Revisaste el celular (ay no)
You checked the cell phone (oh no)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
I should have taken care of the password (ay, me)
Y a ti nunca descuidarte (nunca descuidarte)
And never neglect you (never neglect you)
Me va a tan fatal
I'm doing so badly
Que por ti voy a cambiar (ole)
That I'm going to change for you (ole)
Tú estás tan buena
You're so good
Que yo dejaría la fiesta
That I would leave the party
Y no tomaría cerveza
And wouldn't drink beer
Si tú regresas
If you come back
Tú estás tan buena
You're so good
Que yo cambio mis amigos
That I would change my friends
Solo por estar contigo
Just to be with you
Por mí no hay problema
For me there's no problem
Porque estás tan buena (ponle)
Because you're so good (put it)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Because you're so good (for you I leave everything)
Gente de Zona
People from the Zone
Lo Mejor Que Suena Ahora
The Best That Sounds Now
Si, si
Si, si
Yo era tan feliz con un solo amor
J'étais si heureux avec un seul amour
Y ahora tengo diez y me va peor
Et maintenant j'en ai dix et ça va plus mal
Que vaina que antes te hacía reír
Quelle chose que avant je te faisais rire
Y hoy te hago sufrir
Et aujourd'hui je te fais souffrir
Era como un vicio decir mentiras
C'était comme une addiction de dire des mensonges
Tú tan inocente te las creías
Toi si innocente tu les croyais
Mírame ahora como he quedao'
Regarde-moi maintenant comment je suis resté
Todo salió mal
Tout est allé mal
Revisaste el celular (oh)
Tu as vérifié le portable (oh)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
J'aurais dû prendre soin du mot de passe (ay, moi)
Y a ti nunca descuidarte (ay no)
Et toi, je n'aurais jamais dû te négliger (ah non)
Me va a tan fatal
Ça me va si mal
Que por ti voy a cambiar (ole)
Que pour toi je vais changer (ole)
Tú estás tan buena
Tu es si bonne
Que yo dejaría la fiesta
Que je laisserais la fête
Y no tomaría cerveza (¿seguro?)
Et je ne boirais pas de bière (vraiment?)
Si tú regresas (ya)
Si tu reviens (déjà)
Tú estás tan buena
Tu es si bonne
Que yo cambio mis amigos
Que je changerais mes amis
Solo por estar contigo
Juste pour être avec toi
Por mí no hay problema (adiós)
Pour moi il n'y a pas de problème (au revoir)
Porque estás tan buena (Gente de Zona)
Parce que tu es si bonne (Gente de Zona)
Porque estás tan buena (no quiero hablarte)
Parce que tu es si bonne (je ne veux pas te parler)
Tan buena tan buena tan buena
Si bonne si bonne si bonne
Que va, que va, que va
Que va, que va, que va
Yo no te olvido
Je ne t'oublie pas
Se que la cagué un poquito
Je sais que j'ai un peu merdé
Pero estoy arrepentido (no quiero hablarte)
Mais je suis désolé (je ne veux pas te parler)
Así que ponle ponle
Alors mets-y mets-y
El corazón a la cosa
Le cœur à l'ouvrage
Ponle ponle
Mets-y mets-y
Que a lo mejor me perdona
Peut-être qu'elle me pardonnera
No ves que yo soy un buen tipo
Ne vois-tu pas que je suis un bon gars
Solamente fue una piedra en el camino mami
Ce n'était qu'un obstacle sur le chemin maman
Así que ponle ponle
Alors mets-y mets-y
El corazón a la cosa
Le cœur à l'ouvrage
Y ponle ponle
Et mets-y mets-y
Que a lo mejor me perdona
Peut-être qu'elle me pardonnera
No ves que yo soy un buen tipo
Ne vois-tu pas que je suis un bon gars
Solamente fue una piedra en el camino mami
Ce n'était qu'un obstacle sur le chemin maman
Tú estás tan buena
Tu es si bonne
Que yo dejaría la fiesta
Que je laisserais la fête
Y no tomaría cerveza
Et je ne boirais pas de bière
Si tú regresas
Si tu reviens
Tú estás tan buena
Tu es si bonne
Que yo cambio mis amigos
Que je changerais mes amis
Solo por estar contigo
Juste pour être avec toi
Por mi no hay problema
Pour moi il n'y a pas de problème
Porque estás tan buena (lo dejo todo)
Parce que tu es si bonne (je laisse tout)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Parce que tu es si bonne (pour toi je laisse tout)
Me agarraste con la mano en la masa (¿a mí?)
Tu m'as attrapé la main dans le sac (à moi?)
Pa' colmo me botaste de la casa
Pour couronner le tout tu m'as jeté de la maison
Y yo la estoy pasando mal (pasando mal)
Et je passe un mauvais moment (passant un mauvais moment)
Haz de mí lo que tú quieras
Fais de moi ce que tu veux
Quítame los fines de semana
Enlève-moi les week-ends
Por ti voy a dejar la gozadera
Pour toi je vais laisser la fête
Y me vuelvo un santo pa' mañana
Et je deviens un saint pour demain
Haz de mí lo que tú quieras
Fais de moi ce que tu veux
Quítame los fines de semana
Enlève-moi les week-ends
Por ti voy a dejar la gozadera
Pour toi je vais laisser la fête
Y me vuelvo un santo pa' mañana (yeah)
Et je deviens un saint pour demain (yeah)
Todo salió mal
Tout est allé mal
Revisaste el celular (ay no)
Tu as vérifié le portable (ah non)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
J'aurais dû prendre soin du mot de passe (ay, moi)
Y a ti nunca descuidarte (nunca descuidarte)
Et toi, je n'aurais jamais dû te négliger (ne jamais te négliger)
Me va a tan fatal
Ça me va si mal
Que por ti voy a cambiar (ole)
Que pour toi je vais changer (ole)
Tú estás tan buena
Tu es si bonne
Que yo dejaría la fiesta
Que je laisserais la fête
Y no tomaría cerveza
Et je ne boirais pas de bière
Si tú regresas
Si tu reviens
Tú estás tan buena
Tu es si bonne
Que yo cambio mis amigos
Que je changerais mes amis
Solo por estar contigo
Juste pour être avec toi
Por mí no hay problema
Pour moi il n'y a pas de problème
Porque estás tan buena (ponle)
Parce que tu es si bonne (mets-y)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Parce que tu es si bonne (pour toi je laisse tout)
Gente de Zona
Gente de Zona
Lo Mejor Que Suena Ahora
Le Meilleur Qui Sonne Maintenant
Si, si
Sì, sì
Yo era tan feliz con un solo amor
Ero così felice con un solo amore
Y ahora tengo diez y me va peor
E ora ne ho dieci e sto peggio
Que vaina que antes te hacía reír
Che roba che prima ti facevo ridere
Y hoy te hago sufrir
E oggi ti faccio soffrire
Era como un vicio decir mentiras
Era come un vizio dire bugie
Tú tan inocente te las creías
Tu così innocente ci credevi
Mírame ahora como he quedao'
Guardami ora come sono finito
Todo salió mal
Tutto è andato male
Revisaste el celular (oh)
Hai controllato il cellulare (oh)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Avrei dovuto fare attenzione alla password (ah, io)
Y a ti nunca descuidarte (ay no)
E non avrei mai dovuto trascurarti (ah no)
Me va a tan fatal
Mi va così male
Que por ti voy a cambiar (ole)
Che per te cambierò (ole)
Tú estás tan buena
Sei così bella
Que yo dejaría la fiesta
Che lascerei la festa
Y no tomaría cerveza (¿seguro?)
E non berrei birra (sicuro?)
Si tú regresas (ya)
Se tu tornassi (già)
Tú estás tan buena
Sei così bella
Que yo cambio mis amigos
Che cambierei i miei amici
Solo por estar contigo
Solo per stare con te
Por mí no hay problema (adiós)
Per me non c'è problema (addio)
Porque estás tan buena (Gente de Zona)
Perché sei così bella (Gente de Zona)
Porque estás tan buena (no quiero hablarte)
Perché sei così bella (non voglio parlarti)
Tan buena tan buena tan buena
Così bella così bella così bella
Que va, que va, que va
Che va, che va, che va
Yo no te olvido
Non ti dimentico
Se que la cagué un poquito
So che ho fatto un po' di casino
Pero estoy arrepentido (no quiero hablarte)
Ma sono pentito (non voglio parlarti)
Así que ponle ponle
Quindi mettici mettici
El corazón a la cosa
Il cuore in questa cosa
Ponle ponle
Mettici mettici
Que a lo mejor me perdona
Che forse mi perdonerà
No ves que yo soy un buen tipo
Non vedi che sono un bravo ragazzo
Solamente fue una piedra en el camino mami
È stato solo un ostacolo sul mio cammino, mamma
Así que ponle ponle
Quindi mettici mettici
El corazón a la cosa
Il cuore in questa cosa
Y ponle ponle
E mettici mettici
Que a lo mejor me perdona
Che forse mi perdonerà
No ves que yo soy un buen tipo
Non vedi che sono un bravo ragazzo
Solamente fue una piedra en el camino mami
È stato solo un ostacolo sul mio cammino, mamma
Tú estás tan buena
Sei così bella
Que yo dejaría la fiesta
Che lascerei la festa
Y no tomaría cerveza
E non berrei birra
Si tú regresas
Se tu tornassi
Tú estás tan buena
Sei così bella
Que yo cambio mis amigos
Che cambierei i miei amici
Solo por estar contigo
Solo per stare con te
Por mi no hay problema
Per me non c'è problema
Porque estás tan buena (lo dejo todo)
Perché sei così bella (lascio tutto)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Perché sei così bella (per te lascio tutto)
Me agarraste con la mano en la masa (¿a mí?)
Mi hai preso con le mani nel sacco (a me?)
Pa' colmo me botaste de la casa
Per di più mi hai cacciato di casa
Y yo la estoy pasando mal (pasando mal)
E io la sto passando male (passando male)
Haz de mí lo que tú quieras
Fai di me quello che vuoi
Quítame los fines de semana
Toglimi i fine settimana
Por ti voy a dejar la gozadera
Per te smetterò di divertirmi
Y me vuelvo un santo pa' mañana
E diventerò un santo per domani
Haz de mí lo que tú quieras
Fai di me quello che vuoi
Quítame los fines de semana
Toglimi i fine settimana
Por ti voy a dejar la gozadera
Per te smetterò di divertirmi
Y me vuelvo un santo pa' mañana (yeah)
E diventerò un santo per domani (yeah)
Todo salió mal
Tutto è andato male
Revisaste el celular (ay no)
Hai controllato il cellulare (ah no)
Debí de cuidar la clave (ay, yo)
Avrei dovuto fare attenzione alla password (ah, io)
Y a ti nunca descuidarte (nunca descuidarte)
E non avrei mai dovuto trascurarti (non trascurarti mai)
Me va a tan fatal
Mi va così male
Que por ti voy a cambiar (ole)
Che per te cambierò (ole)
Tú estás tan buena
Sei così bella
Que yo dejaría la fiesta
Che lascerei la festa
Y no tomaría cerveza
E non berrei birra
Si tú regresas
Se tu tornassi
Tú estás tan buena
Sei così bella
Que yo cambio mis amigos
Che cambierei i miei amici
Solo por estar contigo
Solo per stare con te
Por mí no hay problema
Per me non c'è problema
Porque estás tan buena (ponle)
Perché sei così bella (mettici)
Porque estás tan buena (por ti lo dejo todo)
Perché sei così bella (per te lascio tutto)
Gente de Zona
Gente de Zona
Lo Mejor Que Suena Ahora
Il Meglio Che Suona Ora

Wissenswertes über das Lied Tan Buena von Gente de Zona

Wann wurde das Lied “Tan Buena” von Gente de Zona veröffentlicht?
Das Lied Tan Buena wurde im Jahr 2019, auf dem Album “OTRA COSA” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tan Buena” von Gente de Zona komponiert?
Das Lied “Tan Buena” von Gente de Zona wurde von Alexander Delgado, Luis Fernando Castillo, Randy Malcom, Edgar Barrera, Jon Leone, Alejandro Arce, Mauricio Montaner, Ricardo Montaner, Camilo Echeverry komponiert.

Beliebteste Lieder von Gente de Zona

Andere Künstler von Reggaeton