NON CI TORNI PIÙ

Davide Totaro, Emanuele Palumbo, Vincenzo Mattera

Liedtexte Übersetzung

Yeah, yeah
Yeah, yeah

Fra ma si è ca
Fra ma è ro si (chi saij?)
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
Ca ran o vuij a uagliun senza nemmanc a barb
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Nu cresc a barc cresc l'odij
Ovvij che compiut met in mot smart nov
P sfizij no pkke ve mod ma p sord

Liev o logek logic
Muovt ng sta tiemp
So lor cian fat o sapev

Pecche loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Ij sto buon (ij sto buon)
E m chied si m pienz maij
Ij te pienz (ij te pienz)
Tutt' l'or (tutt' l'or)

Pecche loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Ij sto buon (ij sto buon)
E m chied si m pienz maij
Quant ijesc (quant ijesc)
Cont l'or (cont l'or)

Prometto ma ca ij nun ce torno chiù (glory, ah)

Io ti prometto invece che penserò a tutto
Sia a casa, che ai tuoi figli, non mancherà nulla
So bene quanto ci tieni, vuoi che loro studino
Che abbiano una vita diversa dalla tua
Tic tac, il tempo scorre a fatica
È cambiato tutto in città da quando tu sei dentro
Si sa, niente più come prima
La tecnologia ci ha fottuto in partenza
Ricordi qualche anno fa?
I giorni che io e te parlavamo su Telegram
Oggi posso sentirti solo per telegramma
E posso scriverti solo una volta a settimana
Per dirti che qua ci manchi
Chiederti lì come va

Pecche loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Ij sto buon (ij sto buon)
E m chied si m pienz maij
Ij te pienz (ij te pienz)
Tutt' l'or (tutt' l'or)

Pecche loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Ij sto buon (ij sto buon)
E m chied si m pienz maij
Quant ijesc (quant ijesc)
Cont l'or (cont l'or)

Prometto ma ca ij nun ce torno chiù

Chisti ccà se penzano che ccà abbascio è facile
Fanno i gangster, int'e piazze (eh, eh, bravo)
Accà 'a gente soffre p''e frate che pijano diec'anne o pure moreno
E i figli crescono solo loro senza padre, senza, senza n'insegnamento
Ma nn'è dà retta, ch''e pienze a fà?
Tu pienz ca è facile, bro?
Ca 'e creature 'essan''a stà 'int'e carruzzina invece di spingeno
Manteneno na casa, mantenere na mamma
Eh, o' vero
Nn' saje niente, bro

Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Fra ma si è ca
Fra ma si è ca
Fra ma è ro si (chi saij?)
Fra ma è ro si (wer weiß?)
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
Du fuss e ca e precis aro fam capi
Ca ran o vuij a uagliun senza nemmanc a barb
Ca ran o vuij a uagliun ohne nemmanc a barb
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Nu cresc a barc cresc l'odij
Nu cresc a barc cresc l'odij
Ovvij che compiut met in mot smart nov
Ovvij, dass compiut met in mot smart nov
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
Liev o logek logic
Liev o logek logic
Muovt ng sta tiemp
Muovt ng sta tiemp
So lor cian fat o sapev
So lor cian fat o sapev
Pecche loc o tiemp npass maij
Weil loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Wie geht es dir? (Wie geht es dir?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Ich bin gut (ich bin gut)
E m chied si m pienz maij
Und m fragt, ob ich jemals an dich denke
Ij te pienz (ij te pienz)
Ich denke an dich (ich denke an dich)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit)
Pecche loc o tiemp npass maij
Weil loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Wie geht es dir? (Wie geht es dir?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Ich bin gut (ich bin gut)
E m chied si m pienz maij
Und m fragt, ob ich jemals an dich denke
Quant ijesc (quant ijesc)
Wie oft ich ausgehe (wie oft ich ausgehe)
Cont l'or (cont l'or)
Zähle die Stunden (zähle die Stunden)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù (glory, ah)
Ich verspreche, dass ich nicht mehr zurückkomme (Ruhm, ah)
Io ti prometto invece che penserò a tutto
Ich verspreche dir stattdessen, dass ich an alles denken werde
Sia a casa, che ai tuoi figli, non mancherà nulla
Sowohl zu Hause als auch bei deinen Kindern wird nichts fehlen
So bene quanto ci tieni, vuoi che loro studino
Ich weiß, wie wichtig es dir ist, dass sie studieren
Che abbiano una vita diversa dalla tua
Dass sie ein anderes Leben haben als du
Tic tac, il tempo scorre a fatica
Tick Tack, die Zeit vergeht mühsam
È cambiato tutto in città da quando tu sei dentro
In der Stadt hat sich alles verändert, seit du drinnen bist
Si sa, niente più come prima
Man weiß, nichts mehr wie früher
La tecnologia ci ha fottuto in partenza
Die Technologie hat uns von Anfang an gefickt
Ricordi qualche anno fa?
Erinnerst du dich an vor ein paar Jahren?
I giorni che io e te parlavamo su Telegram
Die Tage, an denen du und ich auf Telegram gesprochen haben
Oggi posso sentirti solo per telegramma
Heute kann ich dich nur per Telegramm hören
E posso scriverti solo una volta a settimana
Und ich kann dir nur einmal pro Woche schreiben
Per dirti che qua ci manchi
Um dir zu sagen, dass wir dich hier vermissen
Chiederti lì come va
Frag dich, wie es dir dort geht
Pecche loc o tiemp npass maij
Weil loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Wie geht es dir? (Wie geht es dir?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Ich bin gut (ich bin gut)
E m chied si m pienz maij
Und m fragt, ob ich jemals an dich denke
Ij te pienz (ij te pienz)
Ich denke an dich (ich denke an dich)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit)
Pecche loc o tiemp npass maij
Weil loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Wie geht es dir? (Wie geht es dir?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Ich bin gut (ich bin gut)
E m chied si m pienz maij
Und m fragt, ob ich jemals an dich denke
Quant ijesc (quant ijesc)
Wie oft ich ausgehe (wie oft ich ausgehe)
Cont l'or (cont l'or)
Zähle die Stunden (zähle die Stunden)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù
Ich verspreche, dass ich nicht mehr zurückkomme
Chisti ccà se penzano che ccà abbascio è facile
Diese Leute hier denken, dass es hier unten einfach ist
Fanno i gangster, int'e piazze (eh, eh, bravo)
Sie spielen die Gangster, auf den Plätzen (eh, eh, gut gemacht)
Accà 'a gente soffre p''e frate che pijano diec'anne o pure moreno
Hier leiden die Menschen wegen der Brüder, die zehn Jahre oder sogar sterben
E i figli crescono solo loro senza padre, senza, senza n'insegnamento
Und die Kinder wachsen alleine auf ohne Vater, ohne, ohne Anleitung
Ma nn'è dà retta, ch''e pienze a fà?
Aber nn'è dà retta, was denkst du?
Tu pienz ca è facile, bro?
Du denkst, es ist einfach, Bruder?
Ca 'e creature 'essan''a stà 'int'e carruzzina invece di spingeno
Dass die Kinder in den Kinderwagen bleiben müssen, statt zu schieben
Manteneno na casa, mantenere na mamma
Ein Haus zu erhalten, eine Mutter zu erhalten
Eh, o' vero
Eh, das ist wahr
Nn' saje niente, bro
Du weißt nichts, Bruder
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Fra ma si è ca
Mas se é assim
Fra ma è ro si (chi saij?)
Mas é assim (quem sabe?)
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
Você estava aqui e precisava entender
Ca ran o vuij a uagliun senza nemmanc a barb
Você não quer um garoto sem nem mesmo uma barba
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Nunca ajudou o pequeno ruivo a ir para a Gardaland
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Acabou de completar dezesseis anos, fez pouco
Nu cresc a barc cresc l'odij
Não cresce a barba, cresce o ódio
Ovvij che compiut met in mot smart nov
Obviamente, quando completa, coloca em movimento um novo smart
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
Não por vaidade, mas por dinheiro
Liev o logek logic
Deixe a lógica lógica
Muovt ng sta tiemp
Mova-se neste tempo
So lor cian fat o sapev
Eles sabem o que fizeram
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque o tempo nunca passa
Com staij? (Com staij?)
Como você está? (Como você está?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estou bem (estou bem)
E m chied si m pienz maij
E me perguntam se penso em você
Ij te pienz (ij te pienz)
Eu penso em você (eu penso em você)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
O tempo todo (o tempo todo)
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque o tempo nunca passa
Com staij? (Com staij?)
Como você está? (Como você está?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estou bem (estou bem)
E m chied si m pienz maij
E me perguntam se penso em você
Quant ijesc (quant ijesc)
Quantas vezes (quantas vezes)
Cont l'or (cont l'or)
Conto as horas (conto as horas)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù (glory, ah)
Prometo que nunca mais volto (glória, ah)
Io ti prometto invece che penserò a tutto
Eu prometo, em vez disso, que pensarei em tudo
Sia a casa, che ai tuoi figli, non mancherà nulla
Seja em casa, seja nos seus filhos, não faltará nada
So bene quanto ci tieni, vuoi che loro studino
Sei o quanto você se importa, quer que eles estudem
Che abbiano una vita diversa dalla tua
Que tenham uma vida diferente da sua
Tic tac, il tempo scorre a fatica
Tic tac, o tempo passa com dificuldade
È cambiato tutto in città da quando tu sei dentro
Tudo mudou na cidade desde que você está dentro
Si sa, niente più come prima
Se sabe, nada mais como antes
La tecnologia ci ha fottuto in partenza
A tecnologia nos fodeu desde o início
Ricordi qualche anno fa?
Lembra alguns anos atrás?
I giorni che io e te parlavamo su Telegram
Os dias em que eu e você falávamos no Telegram
Oggi posso sentirti solo per telegramma
Hoje posso ouvir você apenas por telegrama
E posso scriverti solo una volta a settimana
E posso escrever para você apenas uma vez por semana
Per dirti che qua ci manchi
Para dizer que sentimos sua falta aqui
Chiederti lì come va
Perguntar como vai aí
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque o tempo nunca passa
Com staij? (Com staij?)
Como você está? (Como você está?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estou bem (estou bem)
E m chied si m pienz maij
E me perguntam se penso em você
Ij te pienz (ij te pienz)
Eu penso em você (eu penso em você)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
O tempo todo (o tempo todo)
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque o tempo nunca passa
Com staij? (Com staij?)
Como você está? (Como você está?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estou bem (estou bem)
E m chied si m pienz maij
E me perguntam se penso em você
Quant ijesc (quant ijesc)
Quantas vezes (quantas vezes)
Cont l'or (cont l'or)
Conto as horas (conto as horas)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù
Prometo que nunca mais volto
Chisti ccà se penzano che ccà abbascio è facile
Estes aqui pensam que é fácil aqui embaixo
Fanno i gangster, int'e piazze (eh, eh, bravo)
Fazem o gangster, nas praças (eh, eh, bravo)
Accà 'a gente soffre p''e frate che pijano diec'anne o pure moreno
Aqui as pessoas sofrem pelos irmãos que pegam dez anos ou até morrem
E i figli crescono solo loro senza padre, senza, senza n'insegnamento
E os filhos crescem sozinhos sem pai, sem, sem ensinamento
Ma nn'è dà retta, ch''e pienze a fà?
Mas não presta atenção, o que você pensa em fazer?
Tu pienz ca è facile, bro?
Você acha que é fácil, mano?
Ca 'e creature 'essan''a stà 'int'e carruzzina invece di spingeno
Que as crianças têm que ficar no carrinho em vez de empurrar
Manteneno na casa, mantenere na mamma
Manter uma casa, manter uma mãe
Eh, o' vero
Eh, é verdade
Nn' saje niente, bro
Você não sabe nada, mano
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Fra ma si è ca
From my side it is so
Fra ma è ro si (chi saij?)
From my side it is red so (who knows?)
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
You were here and now you're not, I can't understand
Ca ran o vuij a uagliun senza nemmanc a barb
They judge a boy without even a beard
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
The little red never went to Gardaland
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Just turned sixteen, accomplished little
Nu cresc a barc cresc l'odij
Not growing a beard, growing hatred
Ovvij che compiut met in mot smart nov
Obviously, when you turn, you get a new smart
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
Not for whims, not because you see fashion, but for money
Liev o logek logic
Leave the logical logic
Muovt ng sta tiemp
Move in this time
So lor cian fat o sapev
I knew their cyan fat
Pecche loc o tiemp npass maij
Because the time never passes
Com staij? (Com staij?)
How are you? (How are you?)
Ij sto buon (ij sto buon)
I'm good (I'm good)
E m chied si m pienz maij
And they ask me if I ever think about you
Ij te pienz (ij te pienz)
I think about you (I think about you)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
All the time (all the time)
Pecche loc o tiemp npass maij
Because the time never passes
Com staij? (Com staij?)
How are you? (How are you?)
Ij sto buon (ij sto buon)
I'm good (I'm good)
E m chied si m pienz maij
And they ask me if I ever think about you
Quant ijesc (quant ijesc)
How much I miss you (how much I miss you)
Cont l'or (cont l'or)
Count the hours (count the hours)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù (glory, ah)
I promise that I will never come back here (glory, ah)
Io ti prometto invece che penserò a tutto
I promise instead that I will think about everything
Sia a casa, che ai tuoi figli, non mancherà nulla
Both at home, and your children, nothing will be missing
So bene quanto ci tieni, vuoi che loro studino
I know how much you care, you want them to study
Che abbiano una vita diversa dalla tua
That they have a life different from yours
Tic tac, il tempo scorre a fatica
Tick tock, time is hard to pass
È cambiato tutto in città da quando tu sei dentro
Everything has changed in the city since you've been inside
Si sa, niente più come prima
It is known, nothing like before
La tecnologia ci ha fottuto in partenza
Technology has screwed us from the start
Ricordi qualche anno fa?
Remember a few years ago?
I giorni che io e te parlavamo su Telegram
The days that you and I talked on Telegram
Oggi posso sentirti solo per telegramma
Today I can only hear you by telegram
E posso scriverti solo una volta a settimana
And I can only write to you once a week
Per dirti che qua ci manchi
To tell you that we miss you here
Chiederti lì come va
Ask you how it's going there
Pecche loc o tiemp npass maij
Because the time never passes
Com staij? (Com staij?)
How are you? (How are you?)
Ij sto buon (ij sto buon)
I'm good (I'm good)
E m chied si m pienz maij
And they ask me if I ever think about you
Ij te pienz (ij te pienz)
I think about you (I think about you)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
All the time (all the time)
Pecche loc o tiemp npass maij
Because the time never passes
Com staij? (Com staij?)
How are you? (How are you?)
Ij sto buon (ij sto buon)
I'm good (I'm good)
E m chied si m pienz maij
And they ask me if I ever think about you
Quant ijesc (quant ijesc)
How much I miss you (how much I miss you)
Cont l'or (cont l'or)
Count the hours (count the hours)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù
I promise that I will never come back here
Chisti ccà se penzano che ccà abbascio è facile
These here think that it's easy down here
Fanno i gangster, int'e piazze (eh, eh, bravo)
They play gangsters, in the squares (eh, eh, well done)
Accà 'a gente soffre p''e frate che pijano diec'anne o pure moreno
Here people suffer for the brothers who take ten years or even die
E i figli crescono solo loro senza padre, senza, senza n'insegnamento
And the children grow up alone without a father, without, without teaching
Ma nn'è dà retta, ch''e pienze a fà?
But don't pay attention, what are you thinking about doing?
Tu pienz ca è facile, bro?
You think it's easy, bro?
Ca 'e creature 'essan''a stà 'int'e carruzzina invece di spingeno
That the creatures have to stay in the stroller instead of pushing
Manteneno na casa, mantenere na mamma
Maintain a house, maintain a mother
Eh, o' vero
Eh, the truth
Nn' saje niente, bro
You don't know anything, bro
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Fra ma si è ca
Fra ma si è ca
Fra ma è ro si (chi saij?)
Fra ma è ro si (¿quién sabe?)
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
Tú fuss e ca e precis aro fam capi
Ca ran o vuij a uagliun senza nemmanc a barb
Ca ran o vuij a uagliun sin barba
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Ra piccril ruoss nunca fue a Gardaland
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Cumplió dieciséis años hace poco, muy poco
Nu cresc a barc cresc l'odij
No crece el barco, crece el odio
Ovvij che compiut met in mot smart nov
Obvio que al cumplir los dieciséis se pone en marcha un smart nuevo
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
Liev o logek logic
Liev o logek logic
Muovt ng sta tiemp
Muovt ng sta tiemp
So lor cian fat o sapev
So lor cian fat o sapev
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque el tiempo nunca pasa
Com staij? (Com staij?)
¿Cómo estás? (¿Cómo estás?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estoy bien (estoy bien)
E m chied si m pienz maij
Y me preguntan si alguna vez pienso en ti
Ij te pienz (ij te pienz)
Te pienso (te pienso)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
Todo el tiempo (todo el tiempo)
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque el tiempo nunca pasa
Com staij? (Com staij?)
¿Cómo estás? (¿Cómo estás?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estoy bien (estoy bien)
E m chied si m pienz maij
Y me preguntan si alguna vez pienso en ti
Quant ijesc (quant ijesc)
Cuánto salgo (cuánto salgo)
Cont l'or (cont l'or)
Cuento las horas (cuento las horas)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù (glory, ah)
Prometo que nunca volveré (gloria, ah)
Io ti prometto invece che penserò a tutto
Te prometo que pensaré en todo
Sia a casa, che ai tuoi figli, non mancherà nulla
Tanto en casa como en tus hijos, no faltará nada
So bene quanto ci tieni, vuoi che loro studino
Sé cuánto te importa, quieres que estudien
Che abbiano una vita diversa dalla tua
Que tengan una vida diferente a la tuya
Tic tac, il tempo scorre a fatica
Tic tac, el tiempo pasa con dificultad
È cambiato tutto in città da quando tu sei dentro
Todo ha cambiado en la ciudad desde que estás dentro
Si sa, niente più come prima
Se sabe, nada como antes
La tecnologia ci ha fottuto in partenza
La tecnología nos jodió desde el principio
Ricordi qualche anno fa?
¿Recuerdas hace unos años?
I giorni che io e te parlavamo su Telegram
Los días en que tú y yo hablábamos por Telegram
Oggi posso sentirti solo per telegramma
Hoy solo puedo escucharte por telegrama
E posso scriverti solo una volta a settimana
Y solo puedo escribirte una vez a la semana
Per dirti che qua ci manchi
Para decirte que te extrañamos aquí
Chiederti lì come va
Preguntarte cómo te va allí
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque el tiempo nunca pasa
Com staij? (Com staij?)
¿Cómo estás? (¿Cómo estás?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estoy bien (estoy bien)
E m chied si m pienz maij
Y me preguntan si alguna vez pienso en ti
Ij te pienz (ij te pienz)
Te pienso (te pienso)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
Todo el tiempo (todo el tiempo)
Pecche loc o tiemp npass maij
Porque el tiempo nunca pasa
Com staij? (Com staij?)
¿Cómo estás? (¿Cómo estás?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Estoy bien (estoy bien)
E m chied si m pienz maij
Y me preguntan si alguna vez pienso en ti
Quant ijesc (quant ijesc)
Cuánto salgo (cuánto salgo)
Cont l'or (cont l'or)
Cuento las horas (cuento las horas)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù
Prometo que nunca volveré
Chisti ccà se penzano che ccà abbascio è facile
Estos aquí piensan que aquí abajo es fácil
Fanno i gangster, int'e piazze (eh, eh, bravo)
Se hacen los gánsteres, en las plazas (eh, eh, bravo)
Accà 'a gente soffre p''e frate che pijano diec'anne o pure moreno
Aquí la gente sufre por los hermanos que toman diez años o incluso mueren
E i figli crescono solo loro senza padre, senza, senza n'insegnamento
Y los hijos crecen solos sin padre, sin, sin enseñanza
Ma nn'è dà retta, ch''e pienze a fà?
Pero no le hagas caso, ¿qué estás pensando?
Tu pienz ca è facile, bro?
¿Crees que es fácil, hermano?
Ca 'e creature 'essan''a stà 'int'e carruzzina invece di spingeno
Que los niños tienen que estar en el cochecito en lugar de empujarlo
Manteneno na casa, mantenere na mamma
Mantener una casa, mantener a una madre
Eh, o' vero
Eh, es verdad
Nn' saje niente, bro
No sabes nada, hermano.
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Fra ma si è ca
Fra ma si è ca
Fra ma è ro si (chi saij?)
Fra ma è ro si (qui sait?)
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
Tu fuss e ca e precis aro fam capi
Ca ran o vuij a uagliun senza nemmanc a barb
Ca ran o vuij a uagliun sans même une barbe
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Ra piccril ruoss maij ijut a Gardaland
Ca sedic'ann compiut a poc, compit poc
Ca sedic'ann accompli a poc, accompli poc
Nu cresc a barc cresc l'odij
Nu grandit un bateau grandit la haine
Ovvij che compiut met in mot smart nov
Ovvij que accompli met en mot smart nov
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
P sfizij no pkke ve mod ma p sord
Liev o logek logic
Liev o logek logic
Muovt ng sta tiemp
Muovt ng sta tiemp
So lor cian fat o sapev
So lor cian fat o sapev
Pecche loc o tiemp npass maij
Parce que loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Comment vas-tu? (Comment vas-tu?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Je vais bien (je vais bien)
E m chied si m pienz maij
Et m demande si m pense toujours
Ij te pienz (ij te pienz)
Je pense à toi (je pense à toi)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
Tout le temps (tout le temps)
Pecche loc o tiemp npass maij
Parce que loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Comment vas-tu? (Comment vas-tu?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Je vais bien (je vais bien)
E m chied si m pienz maij
Et m demande si m pense toujours
Quant ijesc (quant ijesc)
Combien de fois (combien de fois)
Cont l'or (cont l'or)
Cont l'or (cont l'or)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù (glory, ah)
Je promets mais ca ij nun ce retourne plus (gloire, ah)
Io ti prometto invece che penserò a tutto
Je te promets au contraire que je penserai à tout
Sia a casa, che ai tuoi figli, non mancherà nulla
Que ce soit à la maison, à tes enfants, il ne manquera de rien
So bene quanto ci tieni, vuoi che loro studino
Je sais combien tu tiens à ce qu'ils étudient
Che abbiano una vita diversa dalla tua
Qu'ils aient une vie différente de la tienne
Tic tac, il tempo scorre a fatica
Tic tac, le temps passe difficilement
È cambiato tutto in città da quando tu sei dentro
Tout a changé en ville depuis que tu es dedans
Si sa, niente più come prima
On sait, plus rien comme avant
La tecnologia ci ha fottuto in partenza
La technologie nous a foutus dès le départ
Ricordi qualche anno fa?
Te souviens-tu d'il y a quelques années?
I giorni che io e te parlavamo su Telegram
Les jours où toi et moi parlions sur Telegram
Oggi posso sentirti solo per telegramma
Aujourd'hui, je ne peux t'entendre que par télégramme
E posso scriverti solo una volta a settimana
Et je ne peux t'écrire qu'une fois par semaine
Per dirti che qua ci manchi
Pour te dire que tu nous manques ici
Chiederti lì come va
Te demander comment ça va là-bas
Pecche loc o tiemp npass maij
Parce que loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Comment vas-tu? (Comment vas-tu?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Je vais bien (je vais bien)
E m chied si m pienz maij
Et m demande si m pense toujours
Ij te pienz (ij te pienz)
Je pense à toi (je pense à toi)
Tutt' l'or (tutt' l'or)
Tout le temps (tout le temps)
Pecche loc o tiemp npass maij
Parce que loc o tiemp npass maij
Com staij? (Com staij?)
Comment vas-tu? (Comment vas-tu?)
Ij sto buon (ij sto buon)
Je vais bien (je vais bien)
E m chied si m pienz maij
Et m demande si m pense toujours
Quant ijesc (quant ijesc)
Combien de fois (combien de fois)
Cont l'or (cont l'or)
Cont l'or (cont l'or)
Prometto ma ca ij nun ce torno chiù
Je promets mais ca ij nun ce retourne plus
Chisti ccà se penzano che ccà abbascio è facile
Ceux-ci pensent que c'est facile ici
Fanno i gangster, int'e piazze (eh, eh, bravo)
Ils font les gangsters, dans les places (eh, eh, bravo)
Accà 'a gente soffre p''e frate che pijano diec'anne o pure moreno
Ici, les gens souffrent pour les frères qui prennent dix ans ou meurent même
E i figli crescono solo loro senza padre, senza, senza n'insegnamento
Et les enfants grandissent seuls sans père, sans, sans enseignement
Ma nn'è dà retta, ch''e pienze a fà?
Mais ne faites pas attention, qu'est-ce que vous pensez faire?
Tu pienz ca è facile, bro?
Tu penses que c'est facile, bro?
Ca 'e creature 'essan''a stà 'int'e carruzzina invece di spingeno
Que les créatures doivent rester dans la poussette au lieu de pousser
Manteneno na casa, mantenere na mamma
Maintenir une maison, maintenir une mère
Eh, o' vero
Eh, c'est vrai
Nn' saje niente, bro
Tu ne sais rien, bro

Wissenswertes über das Lied NON CI TORNI PIÙ von Geolier

Auf welchen Alben wurde das Lied “NON CI TORNI PIÙ” von Geolier veröffentlicht?
Geolier hat das Lied auf den Alben “Il Coraggio dei Bambini” im Jahr 2023 und “IL CORAGGIO DEI BAMBINI - ATTO II” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “NON CI TORNI PIÙ” von Geolier komponiert?
Das Lied “NON CI TORNI PIÙ” von Geolier wurde von Davide Totaro, Emanuele Palumbo, Vincenzo Mattera komponiert.

Beliebteste Lieder von Geolier

Andere Künstler von Trap