I was sittin' in a chair at the H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
I said, it's cheaper than a shrink
You don't have to think
You just pour and drink
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
And it's cheaper than a shrink
You don't have to think
You just pour and drink
Aw, it's cheaper than a shrink
Now me and her had this little problem between us
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
'Cause it's cheaper than a shrink
You don't have to think
You just pour and drink
About eighteen bucks'll get you four six-packs
No pouring out your heart to some high dollar quack
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
And it's cheaper than a shrink
You don't have to think
You just pour and drink
Yeah, it's cheaper than a shrink
If liquor prices soared as high as gasoline
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
It's the oldest, most proven form of therapy
The best thing about it far as I can see is that it's
Cheaper than a shrink
You don't have to think
You just pour and drink
And it's cheaper than a shrink
Aw, you just pour and drink
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
I was sittin' in a chair at the H&R Block
Ich saß auf einem Stuhl bei H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Ein Bohnenzählender Bleistiftschieber, der die Uhr hochjagt
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
Sagte: „Ich habe Ihre Zahlen für das Ende des Jahres zusammengezählt
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
Und Sohn, du hast ein kleines Vermögen für Schnaps und Bier ausgegeben“
I said, it's cheaper than a shrink
Ich sagte, es ist billiger als ein Psychiater
You don't have to think
Du musst nicht nachdenken
You just pour and drink
Du gießt einfach und trinkst
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
Es sind sechzehn-fünfzig für eine Flasche Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
Kein Herz ausschütten zu irgendeinem hochbezahlten Quacksalber
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Nur ein Handgelenksschlag und du machst es fertig
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Und genauso durcheinander kommen und viel mehr Spaß haben
And it's cheaper than a shrink
Und es ist billiger als ein Psychiater
You don't have to think
Du musst nicht nachdenken
You just pour and drink
Du gießt einfach und trinkst
Aw, it's cheaper than a shrink
Oh, es ist billiger als ein Psychiater
Now me and her had this little problem between us
Jetzt hatten ich und sie dieses kleine Problem zwischen uns
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
Versuchen, die Lücke zwischen Mars und Venus zu überbrücken
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
Sie sagte: „Schatz, ich glaube, wir müssen einen Eheberater aufsuchen“
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
Ich sagte: „Alles, was wir tun müssen, ist eine Kiste mit Zwölf-Unzen-Dosen zu zerschlagen“
'Cause it's cheaper than a shrink
Denn es ist billiger als ein Psychiater
You don't have to think
Du musst nicht nachdenken
You just pour and drink
Du gießt einfach und trinkst
About eighteen bucks'll get you four six-packs
Etwa achtzehn Dollar bringen dir vier Sechserpacks
No pouring out your heart to some high dollar quack
Kein Herz ausschütten zu irgendeinem hochbezahlten Quacksalber
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Nur ein Handgelenksschlag und du machst es fertig
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Genau so durcheinander kommen und viel mehr Spaß haben
And it's cheaper than a shrink
Und es ist billiger als ein Psychiater
You don't have to think
Du musst nicht nachdenken
You just pour and drink
Du gießt einfach und trinkst
Yeah, it's cheaper than a shrink
Ja, es ist billiger als ein Psychiater
If liquor prices soared as high as gasoline
Wenn die Schnapspreise so hoch wie Benzin steigen würden
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
Dann hätte ich mit neunzehn aufgehört zu trinken
It's the oldest, most proven form of therapy
Es ist die älteste, bewährteste Form der Therapie
The best thing about it far as I can see is that it's
Das Beste daran, soweit ich sehen kann, ist, dass es
Cheaper than a shrink
Billiger ist als ein Psychiater
You don't have to think
Du musst nicht nachdenken
You just pour and drink
Du gießt einfach und trinkst
And it's cheaper than a shrink
Und es ist billiger als ein Psychiater
Aw, you just pour and drink
Oh, du gießt einfach und trinkst
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
Und es ist viel billiger als irgendein Großstadt-, Uhrhund-, runterziehender Psychiater
I was sittin' in a chair at the H&R Block
Eu estava sentado em uma cadeira na H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Algum contador engravatado atrasando o relógio
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
Disse "Eu somei seus números para o fim do ano
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
E filho, você gastou uma pequena fortuna em bebidas alcoólicas"
I said, it's cheaper than a shrink
Eu disse, é mais barato que um psicólogo
You don't have to think
Você não precisa pensar
You just pour and drink
Só despeja e bebe
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
São dezesseis e cinquenta por uma garrafa de Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
Nada de abrir o coração para algum charlatão caro
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Apenas um movimento do pulso e você está fazendo acontecer
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
E se divertindo muito mais
And it's cheaper than a shrink
E é mais barato que um psicólogo
You don't have to think
Você não precisa pensar
You just pour and drink
Só despeja e bebe
Aw, it's cheaper than a shrink
Ah, é mais barato que um psicólogo
Now me and her had this little problem between us
Agora, ela e eu tínhamos esse pequeno problema entre nós
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
Tentando preencher a lacuna entre Marte e Vênus
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
Ela disse "amor, acho que precisamos ver um terapeuta de casais"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
Eu disse "tudo que precisamos fazer é tomar uma caixa de cerveja de garrafa pequena"
'Cause it's cheaper than a shrink
Porque é mais barato que um psicólogo
You don't have to think
Você não precisa pensar
You just pour and drink
Só despeja e bebe
About eighteen bucks'll get you four six-packs
Com cerca de dezoito dólares você consegue quatro pacotes de seis
No pouring out your heart to some high dollar quack
Nada de abrir o coração para algum charlatão caro
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Apenas um movimento do pulso e você está fazendo acontecer
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Se divertindo muito mais
And it's cheaper than a shrink
E é mais barato que um psicólogo
You don't have to think
Você não precisa pensar
You just pour and drink
Só despeja e bebe
Yeah, it's cheaper than a shrink
Sim, é mais barato que um psicólogo
If liquor prices soared as high as gasoline
Se os preços das bebidas subissem tanto quanto a gasolina
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
Então eu teria parado de beber quando tinha dezenove anos
It's the oldest, most proven form of therapy
É a forma mais antiga e comprovada de terapia
The best thing about it far as I can see is that it's
A melhor coisa, pelo que vejo, é que é
Cheaper than a shrink
Mais barato que um psicólogo
You don't have to think
Você não precisa pensar
You just pour and drink
Só despeja e bebe
And it's cheaper than a shrink
E é mais barato que um psicólogo
Aw, you just pour and drink
Ah, é só despejar e beber
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
E é muito mais barato do que algum psicólogo de cidade grande que só atrasa você
I was sittin' in a chair at the H&R Block
Estaba sentado en una silla en H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Algún contable empujando el lápiz corriendo el reloj
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
Dijo, "He sumado tus números para el final del año
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
Y hijo, has gastado una pequeña fortuna en licor y cerveza"
I said, it's cheaper than a shrink
Dije, es más barato que un psiquiatra
You don't have to think
No tienes que pensar
You just pour and drink
Solo viertes y bebes
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
Son dieciséis cincuenta por una botella de Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
No derramando tu corazón a algún pato de alto dólar
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Solo un giro de la muñeca y lo estás haciendo
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Y te estás emborrachando igual y te diviertes mucho más
And it's cheaper than a shrink
Y es más barato que un psiquiatra
You don't have to think
No tienes que pensar
You just pour and drink
Solo viertes y bebes
Aw, it's cheaper than a shrink
Aw, es más barato que un psiquiatra
Now me and her had this little problem between us
Ahora ella y yo teníamos este pequeño problema entre nosotros
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
Intentando cerrar la brecha entre Marte y Venus
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
Ella dijo, "Cariño, creo que necesitamos ver a un consejero matrimonial"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
Dije, "Todo lo que necesitamos hacer es abrir una caja de doce onzas"
'Cause it's cheaper than a shrink
Porque es más barato que un psiquiatra
You don't have to think
No tienes que pensar
You just pour and drink
Solo viertes y bebes
About eighteen bucks'll get you four six-packs
Unos dieciocho dólares te conseguirán cuatro six-packs
No pouring out your heart to some high dollar quack
No derramando tu corazón a algún pato de alto dólar
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Solo un giro de la muñeca y lo estás haciendo
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Te emborrachas igual y te diviertes mucho más
And it's cheaper than a shrink
Y es más barato que un psiquiatra
You don't have to think
No tienes que pensar
You just pour and drink
Solo viertes y bebes
Yeah, it's cheaper than a shrink
Sí, es más barato que un psiquiatra
If liquor prices soared as high as gasoline
Si los precios del licor subieran tanto como la gasolina
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
Entonces habría dejado de beber cuando tenía diecinueve
It's the oldest, most proven form of therapy
Es la forma más antigua y probada de terapia
The best thing about it far as I can see is that it's
Lo mejor de ello, según puedo ver, es que es
Cheaper than a shrink
Más barato que un psiquiatra
You don't have to think
No tienes que pensar
You just pour and drink
Solo viertes y bebes
And it's cheaper than a shrink
Y es más barato que un psiquiatra
Aw, you just pour and drink
Aw, solo viertes y bebes
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
Y es mucho más barato que algún psiquiatra de ciudad grande, obsesionado con el tiempo, que te arrastra hacia abajo.
I was sittin' in a chair at the H&R Block
J'étais assis sur une chaise chez H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Un comptable poussant le crayon et faisant tourner l'horloge
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
Il a dit, "J'ai fait le total de vos chiffres pour la fin de l'année
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
Et mon fils, vous avez dépensé une petite fortune en alcool et en bière"
I said, it's cheaper than a shrink
J'ai dit, c'est moins cher qu'un psy
You don't have to think
Tu n'as pas à réfléchir
You just pour and drink
Tu verses et tu bois
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
C'est seize-cinquante pour une bouteille de Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
Pas besoin de déverser ton cœur à un psy à gros tarif
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Juste un mouvement de poignet et tu as fini
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Et tu es tout aussi défoncé et tu t'amuses beaucoup plus
And it's cheaper than a shrink
Et c'est moins cher qu'un psy
You don't have to think
Tu n'as pas à réfléchir
You just pour and drink
Tu verses et tu bois
Aw, it's cheaper than a shrink
Oh, c'est moins cher qu'un psy
Now me and her had this little problem between us
Maintenant, elle et moi avions ce petit problème entre nous
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
Essayant de combler le fossé entre Mars et Vénus
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
Elle a dit, "Chéri, je pense que nous avons besoin de voir un conseiller conjugal"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
J'ai dit, "Tout ce que nous avons à faire, c'est de descendre une caisse de douze onces"
'Cause it's cheaper than a shrink
Parce que c'est moins cher qu'un psy
You don't have to think
Tu n'as pas à réfléchir
You just pour and drink
Tu verses et tu bois
About eighteen bucks'll get you four six-packs
Environ dix-huit dollars te donneront quatre six-packs
No pouring out your heart to some high dollar quack
Pas besoin de déverser ton cœur à un psy à gros tarif
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Juste un mouvement de poignet et tu as fini
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Et tu es tout aussi défoncé et tu t'amuses beaucoup plus
And it's cheaper than a shrink
Et c'est moins cher qu'un psy
You don't have to think
Tu n'as pas à réfléchir
You just pour and drink
Tu verses et tu bois
Yeah, it's cheaper than a shrink
Oui, c'est moins cher qu'un psy
If liquor prices soared as high as gasoline
Si les prix de l'alcool montaient aussi haut que l'essence
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
Alors j'aurais arrêté de boire quand j'avais dix-neuf ans
It's the oldest, most proven form of therapy
C'est la forme de thérapie la plus ancienne et la plus éprouvée
The best thing about it far as I can see is that it's
La meilleure chose à ce sujet, autant que je puisse voir, c'est que c'est
Cheaper than a shrink
Moins cher qu'un psy
You don't have to think
Tu n'as pas à réfléchir
You just pour and drink
Tu verses et tu bois
And it's cheaper than a shrink
Et c'est moins cher qu'un psy
Aw, you just pour and drink
Oh, tu verses et tu bois
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
Et c'est beaucoup moins cher qu'un psy de grande ville, obsédé par le temps, qui te tire vers le bas.
I was sittin' in a chair at the H&R Block
Ero seduto su una sedia all'H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Un contabile con la matita in mano che faceva scorrere il tempo
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
Ha detto, "Ho fatto i tuoi conti per la fine dell'anno
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
E figliolo, hai speso una piccola fortuna in liquori e birra"
I said, it's cheaper than a shrink
Ho detto, è più economico di uno psichiatra
You don't have to think
Non devi pensare
You just pour and drink
Devi solo versare e bere
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
Sono sedici e cinquanta per una bottiglia di Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
Niente sfogarsi con qualche psichiatra costoso
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Basta un colpo di polso e hai finito
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
E ti ubriachi tanto quanto e ti diverti molto di più
And it's cheaper than a shrink
Ed è più economico di uno psichiatra
You don't have to think
Non devi pensare
You just pour and drink
Devi solo versare e bere
Aw, it's cheaper than a shrink
Oh, è più economico di uno psichiatra
Now me and her had this little problem between us
Ora io e lei avevamo questo piccolo problema tra di noi
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
Cercando di colmare il divario tra Marte e Venere
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
Ha detto, "Tesoro, penso che abbiamo bisogno di vedere un consulente matrimoniale"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
Ho detto, "Tutto quello che dobbiamo fare è sbattere un cartone di lattine da dodici once"
'Cause it's cheaper than a shrink
Perché è più economico di uno psichiatra
You don't have to think
Non devi pensare
You just pour and drink
Devi solo versare e bere
About eighteen bucks'll get you four six-packs
Circa diciotto dollari ti faranno avere quattro sei-pacchi
No pouring out your heart to some high dollar quack
Niente sfogarsi con qualche psichiatra costoso
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Basta un colpo di polso e hai finito
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Ti ubriachi tanto quanto e ti diverti molto di più
And it's cheaper than a shrink
Ed è più economico di uno psichiatra
You don't have to think
Non devi pensare
You just pour and drink
Devi solo versare e bere
Yeah, it's cheaper than a shrink
Sì, è più economico di uno psichiatra
If liquor prices soared as high as gasoline
Se i prezzi dei liquori salissero tanto quanto la benzina
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
Allora avrei smesso di bere quando avevo diciannove anni
It's the oldest, most proven form of therapy
È la forma di terapia più antica e provata
The best thing about it far as I can see is that it's
La cosa migliore, per quanto posso vedere, è che è
Cheaper than a shrink
Più economico di uno psichiatra
You don't have to think
Non devi pensare
You just pour and drink
Devi solo versare e bere
And it's cheaper than a shrink
Ed è più economico di uno psichiatra
Aw, you just pour and drink
Oh, devi solo versare e bere
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
Ed è molto più economico di uno psichiatra di città grande, ossessionato dal tempo, che ti trascina giù.
I was sittin' in a chair at the H&R Block
Saya sedang duduk di sebuah kursi di H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
Seorang penghitung angka yang sibuk memperhatikan jam
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
Dia berkata, "Saya telah menghitung angka-angka Anda untuk akhir tahun
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
Dan nak, Anda telah menghabiskan banyak uang untuk minuman keras dan bir"
I said, it's cheaper than a shrink
Saya berkata, itu lebih murah daripada psikiater
You don't have to think
Anda tidak perlu berpikir
You just pour and drink
Anda hanya tuang dan minum
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
Harganya enam belas dolar lima puluh untuk satu botol Jack
No pouring out your heart to some high-dollar quack
Tidak perlu curhat ke psikiater mahal
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Hanya goyangkan pergelangan tangan dan Anda selesai
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Dan menjadi sama kacau dan memiliki lebih banyak kesenangan
And it's cheaper than a shrink
Dan itu lebih murah daripada psikiater
You don't have to think
Anda tidak perlu berpikir
You just pour and drink
Anda hanya tuang dan minum
Aw, it's cheaper than a shrink
Ah, itu lebih murah daripada psikiater
Now me and her had this little problem between us
Sekarang saya dan dia memiliki masalah kecil di antara kami
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
Mencoba menjembatani perbedaan antara Mars dan Venus
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
Dia berkata, "Sayang, saya pikir kita perlu menemui konselor pernikahan"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
Saya berkata, "Yang kita butuhkan hanyalah menenggak satu kasus dua belas ons"
'Cause it's cheaper than a shrink
Karena itu lebih murah daripada psikiater
You don't have to think
Anda tidak perlu berpikir
You just pour and drink
Anda hanya tuang dan minum
About eighteen bucks'll get you four six-packs
Sekitar delapan belas dolar akan mendapatkan Anda empat pak enam
No pouring out your heart to some high dollar quack
Tidak perlu curhat ke psikiater mahal
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
Hanya goyangkan pergelangan tangan dan Anda selesai
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
Menjadi sama kacau dan memiliki lebih banyak kesenangan
And it's cheaper than a shrink
Dan itu lebih murah daripada psikiater
You don't have to think
Anda tidak perlu berpikir
You just pour and drink
Anda hanya tuang dan minum
Yeah, it's cheaper than a shrink
Ya, itu lebih murah daripada psikiater
If liquor prices soared as high as gasoline
Jika harga minuman keras naik setinggi harga bensin
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
Maka saya akan berhenti minum ketika saya berusia sembilan belas tahun
It's the oldest, most proven form of therapy
Ini adalah bentuk terapi yang paling tua dan terbukti
The best thing about it far as I can see is that it's
Hal terbaik tentang itu sejauh yang saya lihat adalah itu
Cheaper than a shrink
Lebih murah daripada psikiater
You don't have to think
Anda tidak perlu berpikir
You just pour and drink
Anda hanya tuang dan minum
And it's cheaper than a shrink
Dan itu lebih murah daripada psikiater
Aw, you just pour and drink
Ah, Anda hanya tuang dan minum
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
Dan itu jauh lebih murah daripada psikiater kota besar, pengawas waktu, menyeret Anda ke bawah
I was sittin' in a chair at the H&R Block
ผมนั่งอยู่บนเก้าอี้ที่ H&R Block
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
มีพนักงานนับเม็ดถั่วคนหนึ่งกำลังทำงานเร่งรีบ
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
เขาบอกว่า "ผมได้รวบรวมตัวเลขของคุณสำหรับปลายปีแล้ว
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
และน้อง, คุณใช้จ่ายเงินไปมากมายกับเหล้าและเบียร์"
I said, it's cheaper than a shrink
ผมบอกว่า มันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
You don't have to think
คุณไม่ต้องคิดอะไรเลย
You just pour and drink
แค่เทและดื่ม
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
ราคาหนึ่งพันหกร้อยห้าสิบสำหรับขวดแจ็ค
No pouring out your heart to some high-dollar quack
ไม่ต้องเทใจให้กับหมอที่ราคาแพง
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
แค่เสยข้อมือแล้วคุณก็ทำมันได้
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
และได้เมาเหมือนกันและสนุกกว่ามาก
And it's cheaper than a shrink
และมันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
You don't have to think
คุณไม่ต้องคิดอะไรเลย
You just pour and drink
แค่เทและดื่ม
Aw, it's cheaper than a shrink
อืม, มันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
Now me and her had this little problem between us
ตอนนี้ผมกับเธอมีปัญหาเล็กน้อยระหว่างเรา
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
พยายามเชื่อมต่อระหว่างดาวอังคารและดาวศุกร์
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
เธอบอกว่า "ที่รัก, ฉันคิดว่าเราต้องไปพบนักบำบัดคู่สมรส"
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
ผมบอกว่า "เราแค่ต้องดื่มเคสเบียร์สิบสองออนซ์"
'Cause it's cheaper than a shrink
เพราะมันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
You don't have to think
คุณไม่ต้องคิดอะไรเลย
You just pour and drink
แค่เทและดื่ม
About eighteen bucks'll get you four six-packs
ประมาณสิบแปดดอลลาร์จะได้สี่แพ็คหกขวด
No pouring out your heart to some high dollar quack
ไม่ต้องเทใจให้กับหมอที่ราคาแพง
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
แค่เสยข้อมือแล้วคุณก็ทำมันได้
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
ได้เมาเหมือนกันและสนุกกว่ามาก
And it's cheaper than a shrink
และมันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
You don't have to think
คุณไม่ต้องคิดอะไรเลย
You just pour and drink
แค่เทและดื่ม
Yeah, it's cheaper than a shrink
ใช่, มันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
If liquor prices soared as high as gasoline
ถ้าราคาเหล้าพุ่งสูงเหมือนน้ำมัน
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
แล้วผมคงเลิกดื่มตั้งแต่อายุสิบเก้า
It's the oldest, most proven form of therapy
มันเป็นวิธีบำบัดที่เก่าแก่และได้ผลที่สุด
The best thing about it far as I can see is that it's
สิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเห็นคือมัน
Cheaper than a shrink
ถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
You don't have to think
คุณไม่ต้องคิดอะไรเลย
You just pour and drink
แค่เทและดื่ม
And it's cheaper than a shrink
และมันถูกกว่าการไปหาจิตแพทย์
Aw, you just pour and drink
อืม, คุณแค่เทและดื่ม
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
และมันถูกกว่าจิตแพทย์ในเมืองใหญ่ที่ดูนาฬิกาและทำให้คุณเครียด
I was sittin' in a chair at the H&R Block
我坐在H&R Block的椅子上
Some bean-countin' pencil pusher runnin' up the clock
有个数豆子的文员在那儿看着钟
Said, "I've tallied up your numbers for the end of the year
他说,“我已经把你一年的数字都算出来了
And son, you've spent a small fortune on liquor and beer"
儿子,你在酒精和啤酒上花了一小笔财富”
I said, it's cheaper than a shrink
我说,这比看心理医生便宜
You don't have to think
你不需要思考
You just pour and drink
只需倒和喝
It's sixteen-fifty for a bottle of Jack
一瓶杰克的价格是十六美元五十
No pouring out your heart to some high-dollar quack
不需要向某个高价的庸医倾诉心声
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
只需手腕一翻,事情就办成了
And gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
而且弄得一样糟,还有更多的乐趣
And it's cheaper than a shrink
而且这比看心理医生便宜
You don't have to think
你不需要思考
You just pour and drink
只需倒和喝
Aw, it's cheaper than a shrink
啊,这比看心理医生便宜
Now me and her had this little problem between us
现在我和她之间有这么个小问题
Tryin' to bridge the gap between Mars and Venus
试图弥合火星和金星之间的鸿沟
She said, "Honey, I think we need to see a marital counselor"
她说,“亲爱的,我觉得我们需要看婚姻顾问”
I said, "All we need to do is slam a case of twelve-ouncers"
我说,“我们需要做的只是痛饮一箱十二盎司的啤酒”
'Cause it's cheaper than a shrink
因为这比看心理医生便宜
You don't have to think
你不需要思考
You just pour and drink
只需倒和喝
About eighteen bucks'll get you four six-packs
大约十八美元可以买到四个六装的啤酒包
No pouring out your heart to some high dollar quack
不需要向某个高价的庸医倾诉心声
Just a flip of the wrist and you're gettin' it done
只需手腕一翻,事情就办成了
Gettin' just as messed up and havin' a lot more fun
而且弄得一样糟,还有更多的乐趣
And it's cheaper than a shrink
而且这比看心理医生便宜
You don't have to think
你不需要思考
You just pour and drink
只需倒和喝
Yeah, it's cheaper than a shrink
是的,这比看心理医生便宜
If liquor prices soared as high as gasoline
如果酒的价格像汽油一样飙升
Then I'd a-quit drinkin' back when I was nineteen
那我就在十九岁时就戒酒了
It's the oldest, most proven form of therapy
这是最古老、最被证实的治疗方式
The best thing about it far as I can see is that it's
就我所见,它最好的一点是
Cheaper than a shrink
比看心理医生便宜
You don't have to think
你不需要思考
You just pour and drink
只需倒和喝
And it's cheaper than a shrink
而且比看心理医生便宜
Aw, you just pour and drink
啊,你只需倒和喝
And it's a whole lot cheaper than some big-town, clock-hound, drag-you-down shrink
而且比那些大城市的、看钟点的、让你沮丧的心理医生便宜多了