J'en ai rien à faire
D'être vrai ou d'être faux à tes yeux
Parce que t'es rien pour moi
J'ai rompu, enterré un ami
La haine et la mort, ouais j'ai vécu les deux
Si tu savais ce que ça fait
Que de faire de l'argent quand les bourgeois te méprise
Et que tes potes t'envient
Tu te perds à faire semblant
D'être bien dans les deux camps
Mais au fond tu es nul part
T'es juste là avec tes nouveaux problèmes
Tu prendrais bien ma vie pour ses bons côtés
Mais dans ce cas là ouais tout le monde la prendrait
Le monde tourne à l'envers quand tu veux faire bien
Et qu'au final ça fait mal aux gens que tu aimes
Aucune prière ni de bouteilles à la mer
Wifi dans l'avion, je suis sur WhatsApp dans le ciel
On se raccroche à ce qu'on a
Cerveau en mode automatique
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix
Je veux juste le meilleur
Quitte à souffrir au départ
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Elle m'a dit "je t'aime"
Ça m'a briser le cœur
Je veux juste trouver l'équilibre
Apporter ma pierre à l'édifice
Vivre plus longtemps que Lady Di
J'attendais rien de nous
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
J'en ai des mots au ventre
Tellement la raison à quitter mon corps
J'ai provoqué le destin
Maintenant je veux résilier mon sort
Pourquoi je me bats? En quoi je crois?
J'ai l'impression de tout le temps penser aux autres
Mais mes chansons ne parlent que de moi
Pourtant encore un pote sous écrous
Encore un appel à l'aide qui se demande vous êtes ou
Encore une bavure, encore un non lieu
C'est la même tous les jours
Puis un ex qui hante tes pensées
Tu vas rester tout seul
Alors que ce soir, t'étais censé me rejoindre
Prendre quelques verres puis aller danser
Ouais aller danser
Au final, plonger dans ton lit à contempler le plafond
Comme si il y avait des étoiles
On se raconte tous les mêmes drames
Cette putain de vie n'est qu'un spectacle
On ira tous saluer un dieu
Avec les applaudissements même si c'est hard
On se raccroche à ce qu'on a
Cerveau en mode automatique
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix, eh-eh
Je veux juste le meilleur
Quitte à souffrir au départ
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Elle m'a dit "je t'aime"
Ça m'a briser le cœur, eh-eh
Je veux juste trouver l'équilibre
Apporter ma pierre à l'édifice
Vivre plus longtemps que Lady Di
J'attendais rien de nous
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
J'en ai rien à faire
Mir ist es egal
D'être vrai ou d'être faux à tes yeux
Ob ich in deinen Augen echt oder falsch bin
Parce que t'es rien pour moi
Denn du bedeutest mir nichts
J'ai rompu, enterré un ami
Ich habe eine Freundschaft beendet, einen Freund begraben
La haine et la mort, ouais j'ai vécu les deux
Hass und Tod, ja, ich habe beides erlebt
Si tu savais ce que ça fait
Wenn du wüsstest, wie es sich anfühlt
Que de faire de l'argent quand les bourgeois te méprise
Geld zu verdienen, während die Bourgeois dich verachten
Et que tes potes t'envient
Und deine Freunde dich beneiden
Tu te perds à faire semblant
Du verlierst dich im Vortäuschen
D'être bien dans les deux camps
In beiden Lagern gut dazustehen
Mais au fond tu es nul part
Aber im Grunde bist du nirgendwo
T'es juste là avec tes nouveaux problèmes
Du bist einfach da mit deinen neuen Problemen
Tu prendrais bien ma vie pour ses bons côtés
Du würdest mein Leben gerne für seine guten Seiten nehmen
Mais dans ce cas là ouais tout le monde la prendrait
Aber in diesem Fall würde es jeder nehmen
Le monde tourne à l'envers quand tu veux faire bien
Die Welt dreht sich verkehrt herum, wenn du Gutes tun willst
Et qu'au final ça fait mal aux gens que tu aimes
Und am Ende tut es den Menschen, die du liebst, weh
Aucune prière ni de bouteilles à la mer
Keine Gebete oder Flaschenpost
Wifi dans l'avion, je suis sur WhatsApp dans le ciel
Wifi im Flugzeug, ich bin auf WhatsApp im Himmel
On se raccroche à ce qu'on a
Wir klammern uns an das, was wir haben
Cerveau en mode automatique
Gehirn im Autopilot-Modus
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Ja, für ihn ist es einfacher
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix
Aber es ist okay, ich habe meine Entscheidungen getroffen
Je veux juste le meilleur
Ich will nur das Beste
Quitte à souffrir au départ
Auch wenn es am Anfang weh tut
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Die Tränen durch strahlendes Lächeln ersetzen
Elle m'a dit "je t'aime"
Sie hat mir gesagt „Ich liebe dich“
Ça m'a briser le cœur
Es hat mir das Herz gebrochen
Je veux juste trouver l'équilibre
Ich will nur das Gleichgewicht finden
Apporter ma pierre à l'édifice
Meinen Beitrag zum Ganzen leisten
Vivre plus longtemps que Lady Di
Länger leben als Lady Di
J'attendais rien de nous
Ich habe nichts von uns erwartet
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Ich weiß nicht einmal, warum ich dich verführt habe
J'en ai des mots au ventre
Ich habe Worte im Bauch
Tellement la raison à quitter mon corps
So sehr hat die Vernunft meinen Körper verlassen
J'ai provoqué le destin
Ich habe das Schicksal herausgefordert
Maintenant je veux résilier mon sort
Jetzt will ich mein Los kündigen
Pourquoi je me bats? En quoi je crois?
Warum kämpfe ich? Woran glaube ich?
J'ai l'impression de tout le temps penser aux autres
Ich habe das Gefühl, immer an andere zu denken
Mais mes chansons ne parlent que de moi
Aber meine Lieder handeln nur von mir
Pourtant encore un pote sous écrous
Trotzdem noch ein Freund hinter Gittern
Encore un appel à l'aide qui se demande vous êtes ou
Noch ein Hilferuf, der fragt, wo ihr seid
Encore une bavure, encore un non lieu
Noch ein Fehltritt, noch ein Freispruch
C'est la même tous les jours
Es ist jeden Tag dasselbe
Puis un ex qui hante tes pensées
Dann eine Ex, die deine Gedanken heimsucht
Tu vas rester tout seul
Du wirst alleine bleiben
Alors que ce soir, t'étais censé me rejoindre
Obwohl du heute Abend eigentlich zu mir kommen solltest
Prendre quelques verres puis aller danser
Ein paar Drinks nehmen und dann tanzen gehen
Ouais aller danser
Ja, tanzen gehen
Au final, plonger dans ton lit à contempler le plafond
Am Ende liegst du in deinem Bett und starrst die Decke an
Comme si il y avait des étoiles
Als ob es Sterne gäbe
On se raconte tous les mêmes drames
Wir erzählen uns alle die gleichen Dramen
Cette putain de vie n'est qu'un spectacle
Dieses verdammte Leben ist nur eine Show
On ira tous saluer un dieu
Wir werden alle einen Gott begrüßen
Avec les applaudissements même si c'est hard
Mit Applaus, auch wenn es hart ist
On se raccroche à ce qu'on a
Wir klammern uns an das, was wir haben
Cerveau en mode automatique
Gehirn im Autopilot-Modus
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Ja, für ihn ist es einfacher
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix, eh-eh
Aber es ist okay, ich habe meine Entscheidungen getroffen, eh-eh
Je veux juste le meilleur
Ich will nur das Beste
Quitte à souffrir au départ
Auch wenn es am Anfang weh tut
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Die Tränen durch strahlendes Lächeln ersetzen
Elle m'a dit "je t'aime"
Sie hat mir gesagt „Ich liebe dich“
Ça m'a briser le cœur, eh-eh
Es hat mir das Herz gebrochen, eh-eh
Je veux juste trouver l'équilibre
Ich will nur das Gleichgewicht finden
Apporter ma pierre à l'édifice
Meinen Beitrag zum Ganzen leisten
Vivre plus longtemps que Lady Di
Länger leben als Lady Di
J'attendais rien de nous
Ich habe nichts von uns erwartet
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Ich weiß nicht einmal, warum ich dich verführt habe
J'en ai rien à faire
Não me importo
D'être vrai ou d'être faux à tes yeux
Ser verdadeiro ou falso aos teus olhos
Parce que t'es rien pour moi
Porque não és nada para mim
J'ai rompu, enterré un ami
Eu terminei, enterrei um amigo
La haine et la mort, ouais j'ai vécu les deux
O ódio e a morte, sim, vivi ambos
Si tu savais ce que ça fait
Se soubesses o que é
Que de faire de l'argent quand les bourgeois te méprise
Ganhar dinheiro quando os burgueses te desprezam
Et que tes potes t'envient
E os teus amigos te invejam
Tu te perds à faire semblant
Perdes-te a fingir
D'être bien dans les deux camps
Estar bem em ambos os lados
Mais au fond tu es nul part
Mas no fundo não estás em lugar nenhum
T'es juste là avec tes nouveaux problèmes
Estás apenas aí com os teus novos problemas
Tu prendrais bien ma vie pour ses bons côtés
Gostarias de ter a minha vida pelos seus bons lados
Mais dans ce cas là ouais tout le monde la prendrait
Mas nesse caso sim, todos a quereriam
Le monde tourne à l'envers quand tu veux faire bien
O mundo vira de cabeça para baixo quando queres fazer bem
Et qu'au final ça fait mal aux gens que tu aimes
E no final magoas as pessoas que amas
Aucune prière ni de bouteilles à la mer
Nenhuma oração nem garrafas ao mar
Wifi dans l'avion, je suis sur WhatsApp dans le ciel
Wifi no avião, estou no WhatsApp no céu
On se raccroche à ce qu'on a
Agarramo-nos ao que temos
Cerveau en mode automatique
Cérebro em modo automático
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Sim, para ele, é mais fácil
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix
Mas está bem, fiz as minhas escolhas
Je veux juste le meilleur
Só quero o melhor
Quitte à souffrir au départ
Mesmo que sofra no início
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Substituir as lágrimas por sorrisos brilhantes
Elle m'a dit "je t'aime"
Ela disse-me "eu amo-te"
Ça m'a briser le cœur
Isso partiu-me o coração
Je veux juste trouver l'équilibre
Só quero encontrar o equilíbrio
Apporter ma pierre à l'édifice
Contribuir para a construção
Vivre plus longtemps que Lady Di
Viver mais tempo que a Lady Di
J'attendais rien de nous
Não esperava nada de nós
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Nem sei porque te seduzi
J'en ai des mots au ventre
Tenho palavras no estômago
Tellement la raison à quitter mon corps
Tanto que a razão deixou o meu corpo
J'ai provoqué le destin
Desafiei o destino
Maintenant je veux résilier mon sort
Agora quero cancelar a minha sorte
Pourquoi je me bats? En quoi je crois?
Porque luto? Em que acredito?
J'ai l'impression de tout le temps penser aux autres
Sinto que estou sempre a pensar nos outros
Mais mes chansons ne parlent que de moi
Mas as minhas canções só falam de mim
Pourtant encore un pote sous écrous
No entanto, mais um amigo preso
Encore un appel à l'aide qui se demande vous êtes ou
Mais um pedido de ajuda que se pergunta onde estão vocês
Encore une bavure, encore un non lieu
Mais um erro, mais um arquivamento
C'est la même tous les jours
É sempre a mesma coisa todos os dias
Puis un ex qui hante tes pensées
Depois um ex que assombra os teus pensamentos
Tu vas rester tout seul
Vais ficar sozinho
Alors que ce soir, t'étais censé me rejoindre
Quando esta noite, era suposto juntares-te a mim
Prendre quelques verres puis aller danser
Tomar uns copos e depois dançar
Ouais aller danser
Sim, dançar
Au final, plonger dans ton lit à contempler le plafond
No final, mergulhar na tua cama a contemplar o teto
Comme si il y avait des étoiles
Como se houvesse estrelas
On se raconte tous les mêmes drames
Todos contamos os mesmos dramas
Cette putain de vie n'est qu'un spectacle
Esta maldita vida é apenas um espetáculo
On ira tous saluer un dieu
Todos iremos saudar um deus
Avec les applaudissements même si c'est hard
Com aplausos mesmo que seja difícil
On se raccroche à ce qu'on a
Agarramo-nos ao que temos
Cerveau en mode automatique
Cérebro em modo automático
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Sim, para ele, é mais fácil
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix, eh-eh
Mas está bem, fiz as minhas escolhas, eh-eh
Je veux juste le meilleur
Só quero o melhor
Quitte à souffrir au départ
Mesmo que sofra no início
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Substituir as lágrimas por sorrisos brilhantes
Elle m'a dit "je t'aime"
Ela disse-me "eu amo-te"
Ça m'a briser le cœur, eh-eh
Isso partiu-me o coração, eh-eh
Je veux juste trouver l'équilibre
Só quero encontrar o equilíbrio
Apporter ma pierre à l'édifice
Contribuir para a construção
Vivre plus longtemps que Lady Di
Viver mais tempo que a Lady Di
J'attendais rien de nous
Não esperava nada de nós
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Nem sei porque te seduzi
J'en ai rien à faire
I don't care at all
D'être vrai ou d'être faux à tes yeux
To be true or false in your eyes
Parce que t'es rien pour moi
Because you're nothing to me
J'ai rompu, enterré un ami
I broke up, buried a friend
La haine et la mort, ouais j'ai vécu les deux
Hatred and death, yeah I've lived both
Si tu savais ce que ça fait
If you knew what it feels like
Que de faire de l'argent quand les bourgeois te méprise
To make money when the bourgeoisie despise you
Et que tes potes t'envient
And your friends envy you
Tu te perds à faire semblant
You lose yourself pretending
D'être bien dans les deux camps
To be good in both camps
Mais au fond tu es nul part
But deep down you're nowhere
T'es juste là avec tes nouveaux problèmes
You're just there with your new problems
Tu prendrais bien ma vie pour ses bons côtés
You would gladly take my life for its good sides
Mais dans ce cas là ouais tout le monde la prendrait
But in that case yeah everyone would take it
Le monde tourne à l'envers quand tu veux faire bien
The world turns upside down when you want to do well
Et qu'au final ça fait mal aux gens que tu aimes
And in the end it hurts the people you love
Aucune prière ni de bouteilles à la mer
No prayers or bottles to the sea
Wifi dans l'avion, je suis sur WhatsApp dans le ciel
Wifi on the plane, I'm on WhatsApp in the sky
On se raccroche à ce qu'on a
We cling to what we have
Cerveau en mode automatique
Brain in automatic mode
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Yeah, for him, it's easier
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix
But it's okay, I've made my choices
Je veux juste le meilleur
I just want the best
Quitte à souffrir au départ
Even if it means suffering at the start
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Replace tears with bursts of laughter
Elle m'a dit "je t'aime"
She told me "I love you"
Ça m'a briser le cœur
It broke my heart
Je veux juste trouver l'équilibre
I just want to find balance
Apporter ma pierre à l'édifice
Contribute my part to the building
Vivre plus longtemps que Lady Di
Live longer than Lady Di
J'attendais rien de nous
I expected nothing from us
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
I don't even know why I seduced you
J'en ai des mots au ventre
I have words in my stomach
Tellement la raison à quitter mon corps
So much reason has left my body
J'ai provoqué le destin
I provoked fate
Maintenant je veux résilier mon sort
Now I want to cancel my fate
Pourquoi je me bats? En quoi je crois?
Why am I fighting? What do I believe in?
J'ai l'impression de tout le temps penser aux autres
I feel like I'm always thinking about others
Mais mes chansons ne parlent que de moi
But my songs only talk about me
Pourtant encore un pote sous écrous
Yet another friend under lock and key
Encore un appel à l'aide qui se demande vous êtes ou
Another call for help wondering where you are
Encore une bavure, encore un non lieu
Another blunder, another dismissal
C'est la même tous les jours
It's the same every day
Puis un ex qui hante tes pensées
Then an ex who haunts your thoughts
Tu vas rester tout seul
You're going to stay all alone
Alors que ce soir, t'étais censé me rejoindre
While tonight, you were supposed to join me
Prendre quelques verres puis aller danser
Have a few drinks then go dancing
Ouais aller danser
Yeah go dancing
Au final, plonger dans ton lit à contempler le plafond
In the end, dive into your bed to contemplate the ceiling
Comme si il y avait des étoiles
As if there were stars
On se raconte tous les mêmes drames
We all tell each other the same dramas
Cette putain de vie n'est qu'un spectacle
This fucking life is just a show
On ira tous saluer un dieu
We will all greet a god
Avec les applaudissements même si c'est hard
With applause even if it's hard
On se raccroche à ce qu'on a
We cling to what we have
Cerveau en mode automatique
Brain in automatic mode
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Yeah, for him, it's easier
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix, eh-eh
But it's okay, I've made my choices, eh-eh
Je veux juste le meilleur
I just want the best
Quitte à souffrir au départ
Even if it means suffering at the start
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Replace tears with bursts of laughter
Elle m'a dit "je t'aime"
She told me "I love you"
Ça m'a briser le cœur, eh-eh
It broke my heart, eh-eh
Je veux juste trouver l'équilibre
I just want to find balance
Apporter ma pierre à l'édifice
Contribute my part to the building
Vivre plus longtemps que Lady Di
Live longer than Lady Di
J'attendais rien de nous
I expected nothing from us
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
I don't even know why I seduced you
J'en ai rien à faire
No me importa nada
D'être vrai ou d'être faux à tes yeux
Ser verdadero o falso a tus ojos
Parce que t'es rien pour moi
Porque no eres nada para mí
J'ai rompu, enterré un ami
He roto, enterrado a un amigo
La haine et la mort, ouais j'ai vécu les deux
El odio y la muerte, sí, he vivido ambos
Si tu savais ce que ça fait
Si supieras lo que se siente
Que de faire de l'argent quand les bourgeois te méprise
Hacer dinero cuando los burgueses te desprecian
Et que tes potes t'envient
Y tus amigos te envidian
Tu te perds à faire semblant
Te pierdes fingiendo
D'être bien dans les deux camps
Estar bien en ambos lados
Mais au fond tu es nul part
Pero en el fondo no estás en ninguna parte
T'es juste là avec tes nouveaux problèmes
Estás ahí con tus nuevos problemas
Tu prendrais bien ma vie pour ses bons côtés
Te gustaría tener mi vida por sus buenos lados
Mais dans ce cas là ouais tout le monde la prendrait
Pero en ese caso, sí, todo el mundo la tomaría
Le monde tourne à l'envers quand tu veux faire bien
El mundo gira al revés cuando quieres hacerlo bien
Et qu'au final ça fait mal aux gens que tu aimes
Y al final duele a las personas que amas
Aucune prière ni de bouteilles à la mer
Ni una oración ni botellas al mar
Wifi dans l'avion, je suis sur WhatsApp dans le ciel
Wifi en el avión, estoy en WhatsApp en el cielo
On se raccroche à ce qu'on a
Nos aferramos a lo que tenemos
Cerveau en mode automatique
Cerebro en modo automático
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Sí, para él, es más fácil
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix
Pero está bien, he hecho mis elecciones
Je veux juste le meilleur
Solo quiero lo mejor
Quitte à souffrir au départ
Aunque tenga que sufrir al principio
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Reemplazar las lágrimas con una sonrisa brillante
Elle m'a dit "je t'aime"
Ella me dijo "te amo"
Ça m'a briser le cœur
Eso me rompió el corazón
Je veux juste trouver l'équilibre
Solo quiero encontrar el equilibrio
Apporter ma pierre à l'édifice
Aportar mi grano de arena al edificio
Vivre plus longtemps que Lady Di
Vivir más tiempo que Lady Di
J'attendais rien de nous
No esperaba nada de nosotros
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Ni siquiera sé por qué te seduje
J'en ai des mots au ventre
Tengo palabras en el estómago
Tellement la raison à quitter mon corps
Tanto que la razón ha abandonado mi cuerpo
J'ai provoqué le destin
He provocado el destino
Maintenant je veux résilier mon sort
Ahora quiero cancelar mi suerte
Pourquoi je me bats? En quoi je crois?
¿Por qué lucho? ¿En qué creo?
J'ai l'impression de tout le temps penser aux autres
Siento que siempre estoy pensando en los demás
Mais mes chansons ne parlent que de moi
Pero mis canciones solo hablan de mí
Pourtant encore un pote sous écrous
Aún así, otro amigo bajo llave
Encore un appel à l'aide qui se demande vous êtes ou
Otra llamada de auxilio preguntándose dónde están ustedes
Encore une bavure, encore un non lieu
Otra negligencia, otra absolución
C'est la même tous les jours
Es lo mismo todos los días
Puis un ex qui hante tes pensées
Luego un ex que atormenta tus pensamientos
Tu vas rester tout seul
Vas a quedarte solo
Alors que ce soir, t'étais censé me rejoindre
Cuando esta noche, se suponía que debías unirte a mí
Prendre quelques verres puis aller danser
Tomar unas copas y luego bailar
Ouais aller danser
Sí, bailar
Au final, plonger dans ton lit à contempler le plafond
Al final, sumergirse en tu cama mirando el techo
Comme si il y avait des étoiles
Como si hubiera estrellas
On se raconte tous les mêmes drames
Todos nos contamos los mismos dramas
Cette putain de vie n'est qu'un spectacle
Esta maldita vida es solo un espectáculo
On ira tous saluer un dieu
Todos iremos a saludar a un dios
Avec les applaudissements même si c'est hard
Con aplausos incluso si es duro
On se raccroche à ce qu'on a
Nos aferramos a lo que tenemos
Cerveau en mode automatique
Cerebro en modo automático
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Sí, para él, es más fácil
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix, eh-eh
Pero está bien, he hecho mis elecciones, eh-eh
Je veux juste le meilleur
Solo quiero lo mejor
Quitte à souffrir au départ
Aunque tenga que sufrir al principio
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Reemplazar las lágrimas con una sonrisa brillante
Elle m'a dit "je t'aime"
Ella me dijo "te amo"
Ça m'a briser le cœur, eh-eh
Eso me rompió el corazón, eh-eh
Je veux juste trouver l'équilibre
Solo quiero encontrar el equilibrio
Apporter ma pierre à l'édifice
Aportar mi grano de arena al edificio
Vivre plus longtemps que Lady Di
Vivir más tiempo que Lady Di
J'attendais rien de nous
No esperaba nada de nosotros
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Ni siquiera sé por qué te seduje
J'en ai rien à faire
Non me ne importa nulla
D'être vrai ou d'être faux à tes yeux
Di essere vero o falso ai tuoi occhi
Parce que t'es rien pour moi
Perché tu non sei nulla per me
J'ai rompu, enterré un ami
Ho rotto, ho sepolto un amico
La haine et la mort, ouais j'ai vécu les deux
L'odio e la morte, sì, ho vissuto entrambi
Si tu savais ce que ça fait
Se solo sapessi come si sente
Que de faire de l'argent quand les bourgeois te méprise
A fare soldi quando i borghesi ti disprezzano
Et que tes potes t'envient
E i tuoi amici ti invidiano
Tu te perds à faire semblant
Ti perdi a fingere
D'être bien dans les deux camps
Di stare bene in entrambi i campi
Mais au fond tu es nul part
Ma in fondo non sei da nessuna parte
T'es juste là avec tes nouveaux problèmes
Sei solo lì con i tuoi nuovi problemi
Tu prendrais bien ma vie pour ses bons côtés
Prenderesti volentieri la mia vita per i suoi lati positivi
Mais dans ce cas là ouais tout le monde la prendrait
Ma in quel caso sì, tutti la prenderebbero
Le monde tourne à l'envers quand tu veux faire bien
Il mondo gira al contrario quando vuoi fare bene
Et qu'au final ça fait mal aux gens que tu aimes
E alla fine fa male alle persone che ami
Aucune prière ni de bouteilles à la mer
Nessuna preghiera né bottiglie nel mare
Wifi dans l'avion, je suis sur WhatsApp dans le ciel
Wifi nell'aereo, sono su WhatsApp nel cielo
On se raccroche à ce qu'on a
Ci aggrappiamo a ciò che abbiamo
Cerveau en mode automatique
Cervello in modalità automatica
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Sì, per lui, è più facile
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix
Ma va bene, ho fatto le mie scelte
Je veux juste le meilleur
Voglio solo il meglio
Quitte à souffrir au départ
Anche se devo soffrire all'inizio
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Sostituire il pianto con un sorriso a pieni polmoni
Elle m'a dit "je t'aime"
Mi ha detto "ti amo"
Ça m'a briser le cœur
Mi ha spezzato il cuore
Je veux juste trouver l'équilibre
Voglio solo trovare l'equilibrio
Apporter ma pierre à l'édifice
Portare il mio contributo all'edificio
Vivre plus longtemps que Lady Di
Vivere più a lungo di Lady Di
J'attendais rien de nous
Non mi aspettavo nulla da noi
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Non so nemmeno perché ti ho sedotto
J'en ai des mots au ventre
Ho parole nello stomaco
Tellement la raison à quitter mon corps
Tanto la ragione ha lasciato il mio corpo
J'ai provoqué le destin
Ho sfidato il destino
Maintenant je veux résilier mon sort
Ora voglio rescindere la mia sorte
Pourquoi je me bats? En quoi je crois?
Perché sto combattendo? In cosa credo?
J'ai l'impression de tout le temps penser aux autres
Ho l'impressione di pensare sempre agli altri
Mais mes chansons ne parlent que de moi
Ma le mie canzoni parlano solo di me
Pourtant encore un pote sous écrous
Eppure un altro amico sotto chiave
Encore un appel à l'aide qui se demande vous êtes ou
Un altro grido di aiuto che si chiede dove siete
Encore une bavure, encore un non lieu
Un altro errore, un altro non luogo
C'est la même tous les jours
È la stessa cosa tutti i giorni
Puis un ex qui hante tes pensées
Poi un ex che tormenta i tuoi pensieri
Tu vas rester tout seul
Resterai da solo
Alors que ce soir, t'étais censé me rejoindre
Mentre stasera, dovevi unirti a me
Prendre quelques verres puis aller danser
Prendere qualche drink e poi andare a ballare
Ouais aller danser
Sì, andare a ballare
Au final, plonger dans ton lit à contempler le plafond
Alla fine, tuffarsi nel tuo letto a contemplare il soffitto
Comme si il y avait des étoiles
Come se ci fossero stelle
On se raconte tous les mêmes drames
Ci raccontiamo tutti gli stessi drammi
Cette putain de vie n'est qu'un spectacle
Questa maledetta vita è solo uno spettacolo
On ira tous saluer un dieu
Andremo tutti a salutare un dio
Avec les applaudissements même si c'est hard
Con gli applausi anche se è difficile
On se raccroche à ce qu'on a
Ci aggrappiamo a ciò che abbiamo
Cerveau en mode automatique
Cervello in modalità automatica
Ouais, pour lui, c'est plus facile
Sì, per lui, è più facile
Mais c'est bon, j'ai fais mes choix, eh-eh
Ma va bene, ho fatto le mie scelte, eh-eh
Je veux juste le meilleur
Voglio solo il meglio
Quitte à souffrir au départ
Anche se devo soffrire all'inizio
Remplacer les pleurs par sourire aux éclats
Sostituire il pianto con un sorriso a pieni polmoni
Elle m'a dit "je t'aime"
Mi ha detto "ti amo"
Ça m'a briser le cœur, eh-eh
Mi ha spezzato il cuore, eh-eh
Je veux juste trouver l'équilibre
Voglio solo trovare l'equilibrio
Apporter ma pierre à l'édifice
Portare il mio contributo all'edificio
Vivre plus longtemps que Lady Di
Vivere più a lungo di Lady Di
J'attendais rien de nous
Non mi aspettavo nulla da noi
Je sais même pas pourquoi je t'ai séduit
Non so nemmeno perché ti ho sedotto