J'roule

Georges Edouard Nicolo

Liedtexte Übersetzung

Hey

Ta deuxième vie commence quand tu prends conscience que t'en as qu'une
Sans lacune, il faut des idées
Moi, j'suis lessivé, toute l'année j'avance dans la brume
Paris la nuit et ses tentacules, encore à minuit dans la rue
J'ai grandi près des tox en manque, hey j'm'inquiète même plus quand ça hurle
Oui, j'connais les bars et les bails de tess
Oui j'connais les shlags et leurs rail de cess
Zigzag entre les armes et les femmes de l'Est
Y a aucune journée où y a pas de stress
À chaque mouvement son libre-arbitre, encore une nuit blanche ou j'imagine
Croiser la passion en vis-à-vis, pas l'grec et des mecs inactifs
J'ai plus l'âge de m'faire emmerder dans le RER B
J'ai quelques fées que j'dois remercier d'm'avoir fait
Ouvrir des livres dans le RER T, yeah yeah
Les poches pleines de bonnes fois où sont les billets
J'passe le code et check un pote tout près de l'épicier
J'lui parle de la mort mais on n'est pas raccord
Il m'parle que de bonnes drogues à éliminer

J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
De quoi tu m'parles?

Vivre à mes cotés, j'sais qu'c'est un peu spécial
J'suis toute l'année entre soleil et glace
Entre poème et crasse, entre ronces et bétail
Le meilleur et le pire ouais, j'suis doux et bestial
T'as partagé mes rêves, là c'est trop tard
Parfois tu m'réveilles, t'es dans mes cauchemars
Ouais, je sais qu'il m'faudra du temps pour voir le monde sans toi
Mais c'est mieux comme ça, j'remonte la Seine en fond d'cinquième
J'passe par le tunnel du pont d'l'Alma
N'kru' m'demande j'pense a quoi, j'pense à mes reuf, j'pense à toi
Aux âmes qui brûlent comme les draps, au card-pla, en premier d'l'an
Y a plein d'issues faut faire des choix
Mon stylo pleure, j'remets d'l'encre
Et secrètement, j'me laisse le droit d'rêver
De vivre que l'été, de voir la misère squelettique
Et puis une villa avec une belle Fefe surtout qu'la société ouais respecte les p'tits
Voir mes enfants près du quai Kennedy, leurs épargner la cité, la chaise électrique
Le shit plastifié et l'argent perverti, les dés sont pipés, la terre est fantaisiste

J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
De quoi tu m'parles?

Tous les jours, tu vas d'l'avant mais t'es rattrapé par la douleur parfois
Aussi insolente qu'un p'tit d'seize ans
Qui fait crier l'pot d'échappement d'un booster péta
Les gamins grandissent trop vite, ça d'vient n'importe quoi
Comme les rapports avec les hommes de loi
Ils sortent de boite la mâchoire qui claque, ils ont peur de personnes, c'est la MDMA
Un jeune à la barre, faites rentrer, aujourd'hui le juge est assez r'monté
Le coupable assermenté, t'es marqué par la vie comme un corps tatoué
Au pied la Jordan Six, petit prince monte une affaire sans blé
Juste des potes, un peu plus vieux, au fond, à qui il aimerait ressembler
La routine est dure, te respecte pas, t'es tombé à g'noux comme au skate park
T'as vomi tes jnoun dans les lettes-toi, t'as crié au s'cours, est c'que tu m'aides moi?
On peut voler tes poches mais pas tes vœux, ta meuf et tes potes ou bien les deux
Harcelé à l'école, t'es pas nerveux, c'est pas fini, tu vas grandir, tu vas prendre feu

Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Les calcule pas

J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
De quoi tu m'parles?

Hey
Hey
Ta deuxième vie commence quand tu prends conscience que t'en as qu'une
Dein zweites Leben beginnt, wenn du dir bewusst wirst, dass du nur eines hast
Sans lacune, il faut des idées
Ohne Lücken, es braucht Ideen
Moi, j'suis lessivé, toute l'année j'avance dans la brume
Ich bin erschöpft, das ganze Jahr gehe ich im Nebel voran
Paris la nuit et ses tentacules, encore à minuit dans la rue
Paris bei Nacht und seine Tentakel, noch um Mitternacht auf der Straße
J'ai grandi près des tox en manque, hey j'm'inquiète même plus quand ça hurle
Ich bin neben süchtigen Menschen aufgewachsen, hey, ich mache mir nicht mehr Sorgen, wenn es schreit
Oui, j'connais les bars et les bails de tess
Ja, ich kenne die Bars und die Geschäfte der Vorstädte
Oui j'connais les shlags et leurs rail de cess
Ja, ich kenne die Junkies und ihre Linien von Gras
Zigzag entre les armes et les femmes de l'Est
Zickzack zwischen Waffen und Frauen aus dem Osten
Y a aucune journée où y a pas de stress
Es gibt keinen Tag ohne Stress
À chaque mouvement son libre-arbitre, encore une nuit blanche ou j'imagine
Jede Bewegung hat ihren freien Willen, noch eine schlaflose Nacht, in der ich mir vorstelle
Croiser la passion en vis-à-vis, pas l'grec et des mecs inactifs
Die Leidenschaft von Angesicht zu Angesicht zu treffen, nicht das griechische Essen und inaktive Typen
J'ai plus l'âge de m'faire emmerder dans le RER B
Ich bin zu alt, um im RER B belästigt zu werden
J'ai quelques fées que j'dois remercier d'm'avoir fait
Ich habe einige Feen, denen ich danken muss, dass sie mich dazu gebracht haben
Ouvrir des livres dans le RER T, yeah yeah
Bücher im RER T zu öffnen, yeah yeah
Les poches pleines de bonnes fois où sont les billets
Die Taschen voller guter Zeiten, wo sind die Tickets
J'passe le code et check un pote tout près de l'épicier
Ich mache den Führerschein und treffe einen Freund in der Nähe des Lebensmittelhändlers
J'lui parle de la mort mais on n'est pas raccord
Ich spreche mit ihm über den Tod, aber wir sind nicht auf der gleichen Wellenlänge
Il m'parle que de bonnes drogues à éliminer
Er spricht nur von guten Drogen, die man loswerden sollte
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
De quoi tu m'parles?
Wovon redest du?
Vivre à mes cotés, j'sais qu'c'est un peu spécial
An meiner Seite zu leben, ich weiß, das ist etwas Besonderes
J'suis toute l'année entre soleil et glace
Ich bin das ganze Jahr zwischen Sonne und Eis
Entre poème et crasse, entre ronces et bétail
Zwischen Gedicht und Dreck, zwischen Dornen und Vieh
Le meilleur et le pire ouais, j'suis doux et bestial
Das Beste und das Schlimmste ja, ich bin sanft und tierisch
T'as partagé mes rêves, là c'est trop tard
Du hast meine Träume geteilt, jetzt ist es zu spät
Parfois tu m'réveilles, t'es dans mes cauchemars
Manchmal weckst du mich auf, du bist in meinen Albträumen
Ouais, je sais qu'il m'faudra du temps pour voir le monde sans toi
Ja, ich weiß, dass ich Zeit brauchen werde, um die Welt ohne dich zu sehen
Mais c'est mieux comme ça, j'remonte la Seine en fond d'cinquième
Aber so ist es besser, ich fahre die Seine hoch im fünften Gang
J'passe par le tunnel du pont d'l'Alma
Ich fahre durch den Tunnel der Alma-Brücke
N'kru' m'demande j'pense a quoi, j'pense à mes reuf, j'pense à toi
N'kru' fragt mich, woran ich denke, ich denke an meine Brüder, ich denke an dich
Aux âmes qui brûlent comme les draps, au card-pla, en premier d'l'an
An die Seelen, die brennen wie die Laken, an die Karte, am Neujahrstag
Y a plein d'issues faut faire des choix
Es gibt viele Auswege, man muss Entscheidungen treffen
Mon stylo pleure, j'remets d'l'encre
Mein Stift weint, ich fülle die Tinte nach
Et secrètement, j'me laisse le droit d'rêver
Und heimlich erlaube ich mir zu träumen
De vivre que l'été, de voir la misère squelettique
Nur im Sommer zu leben, das skelettartige Elend zu sehen
Et puis une villa avec une belle Fefe surtout qu'la société ouais respecte les p'tits
Und dann ein Haus mit einem schönen Ferrari, vor allem, dass die Gesellschaft ja die Kleinen respektiert
Voir mes enfants près du quai Kennedy, leurs épargner la cité, la chaise électrique
Meine Kinder am Kennedy-Kai zu sehen, ihnen die Stadt, den elektrischen Stuhl zu ersparen
Le shit plastifié et l'argent perverti, les dés sont pipés, la terre est fantaisiste
Das plastifizierte Gras und das verdorbene Geld, die Würfel sind gezinkt, die Erde ist fantasievoll
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
De quoi tu m'parles?
Wovon redest du?
Tous les jours, tu vas d'l'avant mais t'es rattrapé par la douleur parfois
Jeden Tag gehst du voran, aber manchmal wirst du von Schmerzen eingeholt
Aussi insolente qu'un p'tit d'seize ans
So frech wie ein Sechzehnjähriger
Qui fait crier l'pot d'échappement d'un booster péta
Der den Auspuff eines kaputten Mopeds schreien lässt
Les gamins grandissent trop vite, ça d'vient n'importe quoi
Die Kinder wachsen zu schnell auf, es wird absurd
Comme les rapports avec les hommes de loi
Wie die Beziehungen zu den Gesetzeshütern
Ils sortent de boite la mâchoire qui claque, ils ont peur de personnes, c'est la MDMA
Sie kommen aus dem Club mit klapperndem Kiefer, sie haben vor niemandem Angst, es ist die MDMA
Un jeune à la barre, faites rentrer, aujourd'hui le juge est assez r'monté
Ein junger Mann am Steuer, lasst ihn rein, heute ist der Richter ziemlich aufgebracht
Le coupable assermenté, t'es marqué par la vie comme un corps tatoué
Der vereidigte Schuldige, du bist vom Leben gezeichnet wie ein tätowierter Körper
Au pied la Jordan Six, petit prince monte une affaire sans blé
Am Fuß der Jordan Six, kleiner Prinz baut ein Geschäft ohne Geld auf
Juste des potes, un peu plus vieux, au fond, à qui il aimerait ressembler
Nur ein paar ältere Freunde, im Grunde genommen, denen er gerne ähneln würde
La routine est dure, te respecte pas, t'es tombé à g'noux comme au skate park
Der Alltag ist hart, respektiert dich nicht, du bist auf die Knie gefallen wie im Skatepark
T'as vomi tes jnoun dans les lettes-toi, t'as crié au s'cours, est c'que tu m'aides moi?
Du hast deine Dämonen in die Toilette gekotzt, du hast um Hilfe geschrien, hilfst du mir?
On peut voler tes poches mais pas tes vœux, ta meuf et tes potes ou bien les deux
Man kann dir deine Taschen stehlen, aber nicht deine Wünsche, deine Freundin und deine Freunde oder beides
Harcelé à l'école, t'es pas nerveux, c'est pas fini, tu vas grandir, tu vas prendre feu
In der Schule gemobbt, du bist nicht nervös, es ist noch nicht vorbei, du wirst aufwachsen, du wirst Feuer fangen
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Du machst deinen Weg, er rollt nur einen Spliff, Kumpel
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Du machst deinen Weg, er rollt nur einen Spliff, Kumpel
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Du machst deinen Weg, er rollt nur einen Spliff, Kumpel
Les calcule pas
Ignoriere sie
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ich mache meinen Weg, du rollst nur einen Spliff, Kumpel
De quoi tu m'parles?
Wovon redest du?
Hey
Ei
Ta deuxième vie commence quand tu prends conscience que t'en as qu'une
A tua segunda vida começa quando te apercebes que só tens uma
Sans lacune, il faut des idées
Sem falhas, são precisas ideias
Moi, j'suis lessivé, toute l'année j'avance dans la brume
Eu, estou esgotado, todo o ano avanço na neblina
Paris la nuit et ses tentacules, encore à minuit dans la rue
Paris à noite e os seus tentáculos, ainda à meia-noite na rua
J'ai grandi près des tox en manque, hey j'm'inquiète même plus quand ça hurle
Cresci perto de toxicodependentes em falta, ei, já nem me preocupo quando gritam
Oui, j'connais les bars et les bails de tess
Sim, conheço os bares e as coisas dos subúrbios
Oui j'connais les shlags et leurs rail de cess
Sim, conheço os drogados e as suas linhas de haxixe
Zigzag entre les armes et les femmes de l'Est
Ziguezague entre as armas e as mulheres do Leste
Y a aucune journée où y a pas de stress
Não há um dia sem stress
À chaque mouvement son libre-arbitre, encore une nuit blanche ou j'imagine
A cada movimento o seu livre arbítrio, mais uma noite em branco onde imagino
Croiser la passion en vis-à-vis, pas l'grec et des mecs inactifs
Cruzar a paixão cara a cara, não o grego e os homens inativos
J'ai plus l'âge de m'faire emmerder dans le RER B
Já não tenho idade para ser incomodado no RER B
J'ai quelques fées que j'dois remercier d'm'avoir fait
Tenho algumas fadas que devo agradecer por me terem feito
Ouvrir des livres dans le RER T, yeah yeah
Abrir livros no RER T, yeah yeah
Les poches pleines de bonnes fois où sont les billets
Os bolsos cheios de boas vezes, onde estão as notas
J'passe le code et check un pote tout près de l'épicier
Passo o código e verifico um amigo perto do merceeiro
J'lui parle de la mort mais on n'est pas raccord
Falo-lhe da morte mas não estamos de acordo
Il m'parle que de bonnes drogues à éliminer
Ele só fala de boas drogas para eliminar
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
De quoi tu m'parles?
Do que estás a falar?
Vivre à mes cotés, j'sais qu'c'est un peu spécial
Viver ao meu lado, sei que é um pouco especial
J'suis toute l'année entre soleil et glace
Estou todo o ano entre sol e gelo
Entre poème et crasse, entre ronces et bétail
Entre poema e sujidade, entre espinhos e gado
Le meilleur et le pire ouais, j'suis doux et bestial
O melhor e o pior sim, sou doce e bestial
T'as partagé mes rêves, là c'est trop tard
Partilhaste os meus sonhos, agora é tarde demais
Parfois tu m'réveilles, t'es dans mes cauchemars
Às vezes acordas-me, estás nos meus pesadelos
Ouais, je sais qu'il m'faudra du temps pour voir le monde sans toi
Sim, sei que vou precisar de tempo para ver o mundo sem ti
Mais c'est mieux comme ça, j'remonte la Seine en fond d'cinquième
Mas é melhor assim, subo o Sena em fundo de quinta
J'passe par le tunnel du pont d'l'Alma
Passo pelo túnel da ponte de l'Alma
N'kru' m'demande j'pense a quoi, j'pense à mes reuf, j'pense à toi
N'kru' pergunta-me em que estou a pensar, penso nos meus irmãos, penso em ti
Aux âmes qui brûlent comme les draps, au card-pla, en premier d'l'an
Nas almas que queimam como os lençóis, no cartão-plástico, no primeiro do ano
Y a plein d'issues faut faire des choix
Há muitas saídas, é preciso fazer escolhas
Mon stylo pleure, j'remets d'l'encre
A minha caneta chora, ponho mais tinta
Et secrètement, j'me laisse le droit d'rêver
E secretamente, dou-me o direito de sonhar
De vivre que l'été, de voir la misère squelettique
Viver só no verão, ver a miséria esquelética
Et puis une villa avec une belle Fefe surtout qu'la société ouais respecte les p'tits
E depois uma villa com uma bela Ferrari, especialmente que a sociedade sim, respeita os pequenos
Voir mes enfants près du quai Kennedy, leurs épargner la cité, la chaise électrique
Ver os meus filhos perto do cais Kennedy, poupar-lhes a cidade, a cadeira elétrica
Le shit plastifié et l'argent perverti, les dés sont pipés, la terre est fantaisiste
A droga plastificada e o dinheiro pervertido, os dados estão viciados, a terra é fantasiosa
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
De quoi tu m'parles?
Do que estás a falar?
Tous les jours, tu vas d'l'avant mais t'es rattrapé par la douleur parfois
Todos os dias, avanças mas às vezes és apanhado pela dor
Aussi insolente qu'un p'tit d'seize ans
Tão insolente quanto um miúdo de dezasseis anos
Qui fait crier l'pot d'échappement d'un booster péta
Que faz gritar o escape de uma scooter avariada
Les gamins grandissent trop vite, ça d'vient n'importe quoi
As crianças crescem demasiado rápido, está a tornar-se qualquer coisa
Comme les rapports avec les hommes de loi
Como as relações com os homens da lei
Ils sortent de boite la mâchoire qui claque, ils ont peur de personnes, c'est la MDMA
Saem da discoteca com a mandíbula a bater, não têm medo de ninguém, é a MDMA
Un jeune à la barre, faites rentrer, aujourd'hui le juge est assez r'monté
Um jovem no banco dos réus, façam entrar, hoje o juiz está bastante irritado
Le coupable assermenté, t'es marqué par la vie comme un corps tatoué
O culpado juramentado, estás marcado pela vida como um corpo tatuado
Au pied la Jordan Six, petit prince monte une affaire sans blé
No pé a Jordan Six, pequeno príncipe monta um negócio sem dinheiro
Juste des potes, un peu plus vieux, au fond, à qui il aimerait ressembler
Apenas amigos, um pouco mais velhos, no fundo, a quem gostaria de se parecer
La routine est dure, te respecte pas, t'es tombé à g'noux comme au skate park
A rotina é dura, não te respeita, caíste de joelhos como no skate park
T'as vomi tes jnoun dans les lettes-toi, t'as crié au s'cours, est c'que tu m'aides moi?
Vomitaste os teus demónios nas latrinas, gritaste por socorro, vais ajudar-me?
On peut voler tes poches mais pas tes vœux, ta meuf et tes potes ou bien les deux
Podem roubar-te os bolsos mas não os teus desejos, a tua namorada e os teus amigos ou ambos
Harcelé à l'école, t'es pas nerveux, c'est pas fini, tu vas grandir, tu vas prendre feu
Assediado na escola, não estás nervoso, não acabou, vais crescer, vais pegar fogo
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Estás a fazer o teu caminho, ele só enrola um charro, mano
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Estás a fazer o teu caminho, ele só enrola um charro, mano
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Estás a fazer o teu caminho, ele só enrola um charro, mano
Les calcule pas
Não os calcules
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Estou a fazer o meu caminho, só enrolas um charro, mano
De quoi tu m'parles?
Do que estás a falar?
Hey
Hey
Ta deuxième vie commence quand tu prends conscience que t'en as qu'une
Your second life begins when you realize you only have one
Sans lacune, il faut des idées
Without any gaps, you need ideas
Moi, j'suis lessivé, toute l'année j'avance dans la brume
Me, I'm washed out, all year I move forward in the fog
Paris la nuit et ses tentacules, encore à minuit dans la rue
Paris at night and its tentacles, still out in the street at midnight
J'ai grandi près des tox en manque, hey j'm'inquiète même plus quand ça hurle
I grew up near addicts in need, hey I don't even worry anymore when it screams
Oui, j'connais les bars et les bails de tess
Yes, I know the bars and the projects
Oui j'connais les shlags et leurs rail de cess
Yes I know the thugs and their lines of hash
Zigzag entre les armes et les femmes de l'Est
Zigzag between weapons and Eastern women
Y a aucune journée où y a pas de stress
There's not a single day without stress
À chaque mouvement son libre-arbitre, encore une nuit blanche ou j'imagine
Every move has its free will, another sleepless night where I imagine
Croiser la passion en vis-à-vis, pas l'grec et des mecs inactifs
Crossing paths with passion, not just hanging out with inactive guys
J'ai plus l'âge de m'faire emmerder dans le RER B
I'm too old to be bothered on the RER B
J'ai quelques fées que j'dois remercier d'm'avoir fait
I have some fairies that I need to thank for making me
Ouvrir des livres dans le RER T, yeah yeah
Open books on the RER T, yeah yeah
Les poches pleines de bonnes fois où sont les billets
Pockets full of good faith, where are the bills
J'passe le code et check un pote tout près de l'épicier
I pass the code and check a friend near the grocer
J'lui parle de la mort mais on n'est pas raccord
I talk to him about death but we're not on the same page
Il m'parle que de bonnes drogues à éliminer
He only talks about good drugs to eliminate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
De quoi tu m'parles?
What are you talking about?
Vivre à mes cotés, j'sais qu'c'est un peu spécial
Living by my side, I know it's a bit special
J'suis toute l'année entre soleil et glace
I'm all year between sun and ice
Entre poème et crasse, entre ronces et bétail
Between poem and filth, between thorns and cattle
Le meilleur et le pire ouais, j'suis doux et bestial
The best and the worst yeah, I'm sweet and beastly
T'as partagé mes rêves, là c'est trop tard
You shared my dreams, now it's too late
Parfois tu m'réveilles, t'es dans mes cauchemars
Sometimes you wake me up, you're in my nightmares
Ouais, je sais qu'il m'faudra du temps pour voir le monde sans toi
Yeah, I know it'll take me time to see the world without you
Mais c'est mieux comme ça, j'remonte la Seine en fond d'cinquième
But it's better this way, I go up the Seine in fifth gear
J'passe par le tunnel du pont d'l'Alma
I go through the tunnel of the Alma bridge
N'kru' m'demande j'pense a quoi, j'pense à mes reuf, j'pense à toi
N'kru' asks me what I'm thinking about, I think about my brothers, I think about you
Aux âmes qui brûlent comme les draps, au card-pla, en premier d'l'an
To the souls that burn like the sheets, to the card-pla, on New Year's Day
Y a plein d'issues faut faire des choix
There are many ways out, you have to make choices
Mon stylo pleure, j'remets d'l'encre
My pen cries, I put more ink
Et secrètement, j'me laisse le droit d'rêver
And secretly, I allow myself to dream
De vivre que l'été, de voir la misère squelettique
Of living only in the summer, of seeing skeletal misery
Et puis une villa avec une belle Fefe surtout qu'la société ouais respecte les p'tits
And then a villa with a beautiful Ferrari especially since society yeah respects the little ones
Voir mes enfants près du quai Kennedy, leurs épargner la cité, la chaise électrique
To see my children near the Kennedy dock, to spare them the city, the electric chair
Le shit plastifié et l'argent perverti, les dés sont pipés, la terre est fantaisiste
The plasticized shit and the perverted money, the dice are loaded, the earth is whimsical
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
De quoi tu m'parles?
What are you talking about?
Tous les jours, tu vas d'l'avant mais t'es rattrapé par la douleur parfois
Every day, you move forward but you're caught up by pain sometimes
Aussi insolente qu'un p'tit d'seize ans
As insolent as a sixteen-year-old
Qui fait crier l'pot d'échappement d'un booster péta
Who makes the exhaust pipe of a busted scooter scream
Les gamins grandissent trop vite, ça d'vient n'importe quoi
Kids grow up too fast, it's becoming anything
Comme les rapports avec les hommes de loi
Like the relationships with law enforcement
Ils sortent de boite la mâchoire qui claque, ils ont peur de personnes, c'est la MDMA
They come out of the club with their jaws clacking, they're afraid of no one, it's the MDMA
Un jeune à la barre, faites rentrer, aujourd'hui le juge est assez r'monté
A young man at the bar, let him in, today the judge is quite upset
Le coupable assermenté, t'es marqué par la vie comme un corps tatoué
The sworn culprit, you're marked by life like a tattooed body
Au pied la Jordan Six, petit prince monte une affaire sans blé
At the foot the Jordan Six, little prince sets up a business without money
Juste des potes, un peu plus vieux, au fond, à qui il aimerait ressembler
Just some older friends, deep down, who he would like to resemble
La routine est dure, te respecte pas, t'es tombé à g'noux comme au skate park
The routine is hard, doesn't respect you, you fell on your knees like at the skate park
T'as vomi tes jnoun dans les lettes-toi, t'as crié au s'cours, est c'que tu m'aides moi?
You vomited your demons in the toilets, you cried for help, are you helping me?
On peut voler tes poches mais pas tes vœux, ta meuf et tes potes ou bien les deux
They can steal your pockets but not your wishes, your girlfriend and your friends or both
Harcelé à l'école, t'es pas nerveux, c'est pas fini, tu vas grandir, tu vas prendre feu
Harassed at school, you're not nervous, it's not over, you're going to grow up, you're going to catch fire
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
You're rolling your hump, he's only rolling a spliff mate
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
You're rolling your hump, he's only rolling a spliff mate
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
You're rolling your hump, he's only rolling a spliff mate
Les calcule pas
Don't calculate them
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
I'm rolling my hump, you're only rolling a spliff mate
De quoi tu m'parles?
What are you talking about?
Hey
Hola
Ta deuxième vie commence quand tu prends conscience que t'en as qu'une
Tu segunda vida comienza cuando te das cuenta de que solo tienes una
Sans lacune, il faut des idées
Sin lagunas, se necesitan ideas
Moi, j'suis lessivé, toute l'année j'avance dans la brume
Yo, estoy agotado, todo el año avanzo en la niebla
Paris la nuit et ses tentacules, encore à minuit dans la rue
París por la noche y sus tentáculos, todavía a medianoche en la calle
J'ai grandi près des tox en manque, hey j'm'inquiète même plus quand ça hurle
Crecí cerca de los adictos en falta, hey ya no me preocupo cuando gritan
Oui, j'connais les bars et les bails de tess
Sí, conozco los bares y los negocios de los suburbios
Oui j'connais les shlags et leurs rail de cess
Sí, conozco a los drogadictos y sus líneas de hierba
Zigzag entre les armes et les femmes de l'Est
Zigzagueo entre las armas y las mujeres del Este
Y a aucune journée où y a pas de stress
No hay un solo día sin estrés
À chaque mouvement son libre-arbitre, encore une nuit blanche ou j'imagine
Cada movimiento tiene su libre albedrío, otra noche en vela donde imagino
Croiser la passion en vis-à-vis, pas l'grec et des mecs inactifs
Cruzar la pasión cara a cara, no el kebab y los hombres inactivos
J'ai plus l'âge de m'faire emmerder dans le RER B
Ya no tengo la edad para ser molestado en el RER B
J'ai quelques fées que j'dois remercier d'm'avoir fait
Tengo algunas hadas a las que debo agradecer por haberme hecho
Ouvrir des livres dans le RER T, yeah yeah
Abrir libros en el RER T, sí sí
Les poches pleines de bonnes fois où sont les billets
Los bolsillos llenos de buenas veces, ¿dónde están los billetes?
J'passe le code et check un pote tout près de l'épicier
Paso el código y saludo a un amigo cerca de la tienda de comestibles
J'lui parle de la mort mais on n'est pas raccord
Le hablo de la muerte pero no estamos de acuerdo
Il m'parle que de bonnes drogues à éliminer
Solo me habla de buenas drogas para eliminar
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
De quoi tu m'parles?
¿De qué me estás hablando?
Vivre à mes cotés, j'sais qu'c'est un peu spécial
Vivir a mi lado, sé que es un poco especial
J'suis toute l'année entre soleil et glace
Estoy todo el año entre sol y hielo
Entre poème et crasse, entre ronces et bétail
Entre poesía y suciedad, entre espinas y ganado
Le meilleur et le pire ouais, j'suis doux et bestial
Lo mejor y lo peor sí, soy dulce y bestial
T'as partagé mes rêves, là c'est trop tard
Compartiste mis sueños, ahora es demasiado tarde
Parfois tu m'réveilles, t'es dans mes cauchemars
A veces me despiertas, estás en mis pesadillas
Ouais, je sais qu'il m'faudra du temps pour voir le monde sans toi
Sí, sé que necesitaré tiempo para ver el mundo sin ti
Mais c'est mieux comme ça, j'remonte la Seine en fond d'cinquième
Pero es mejor así, remonto el Sena en quinta
J'passe par le tunnel du pont d'l'Alma
Paso por el túnel del puente de Alma
N'kru' m'demande j'pense a quoi, j'pense à mes reuf, j'pense à toi
N'kru' me pregunta en qué estoy pensando, pienso en mis hermanos, pienso en ti
Aux âmes qui brûlent comme les draps, au card-pla, en premier d'l'an
En las almas que arden como las sábanas, en el card-pla, en el primer día del año
Y a plein d'issues faut faire des choix
Hay muchas salidas, hay que tomar decisiones
Mon stylo pleure, j'remets d'l'encre
Mi pluma llora, vuelvo a poner tinta
Et secrètement, j'me laisse le droit d'rêver
Y en secreto, me doy el derecho de soñar
De vivre que l'été, de voir la misère squelettique
Vivir solo el verano, ver la miseria esquelética
Et puis une villa avec une belle Fefe surtout qu'la société ouais respecte les p'tits
Y luego una villa con una hermosa Fefe, especialmente porque la sociedad sí respeta a los pequeños
Voir mes enfants près du quai Kennedy, leurs épargner la cité, la chaise électrique
Ver a mis hijos cerca del muelle Kennedy, ahorrarles la ciudad, la silla eléctrica
Le shit plastifié et l'argent perverti, les dés sont pipés, la terre est fantaisiste
La hierba plastificada y el dinero pervertido, los dados están cargados, la tierra es fantasiosa
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
De quoi tu m'parles?
¿De qué me estás hablando?
Tous les jours, tu vas d'l'avant mais t'es rattrapé par la douleur parfois
Todos los días, avanzas pero a veces el dolor te alcanza
Aussi insolente qu'un p'tit d'seize ans
Tan insolente como un chico de dieciséis años
Qui fait crier l'pot d'échappement d'un booster péta
Que hace gritar al tubo de escape de un scooter roto
Les gamins grandissent trop vite, ça d'vient n'importe quoi
Los niños crecen demasiado rápido, se vuelve cualquier cosa
Comme les rapports avec les hommes de loi
Como las relaciones con los hombres de la ley
Ils sortent de boite la mâchoire qui claque, ils ont peur de personnes, c'est la MDMA
Salen del club con la mandíbula chasqueando, no le temen a nadie, es la MDMA
Un jeune à la barre, faites rentrer, aujourd'hui le juge est assez r'monté
Un joven en el banquillo, hagan entrar, hoy el juez está bastante alterado
Le coupable assermenté, t'es marqué par la vie comme un corps tatoué
El culpable juramentado, estás marcado por la vida como un cuerpo tatuado
Au pied la Jordan Six, petit prince monte une affaire sans blé
Con las Jordan Six en los pies, el pequeño príncipe monta un negocio sin dinero
Juste des potes, un peu plus vieux, au fond, à qui il aimerait ressembler
Solo amigos, un poco mayores, en el fondo, a quienes le gustaría parecerse
La routine est dure, te respecte pas, t'es tombé à g'noux comme au skate park
La rutina es dura, no te respeta, te has caído de rodillas como en el skate park
T'as vomi tes jnoun dans les lettes-toi, t'as crié au s'cours, est c'que tu m'aides moi?
Has vomitado tus demonios en el baño, has gritado pidiendo ayuda, ¿me ayudas?
On peut voler tes poches mais pas tes vœux, ta meuf et tes potes ou bien les deux
Pueden robarte los bolsillos pero no tus deseos, tu chica y tus amigos o ambos
Harcelé à l'école, t'es pas nerveux, c'est pas fini, tu vas grandir, tu vas prendre feu
Acosado en la escuela, no estás nervioso, no ha terminado, vas a crecer, vas a prender fuego
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Ruedas tu joroba, él solo rueda un porro amigo
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Ruedas tu joroba, él solo rueda un porro amigo
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Ruedas tu joroba, él solo rueda un porro amigo
Les calcule pas
No los calcules
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Ruedo mi joroba, solo ruedas un porro amigo
De quoi tu m'parles?
¿De qué me estás hablando?
Hey
Ehi
Ta deuxième vie commence quand tu prends conscience que t'en as qu'une
La tua seconda vita inizia quando ti rendi conto che ne hai solo una
Sans lacune, il faut des idées
Senza lacune, ci vogliono delle idee
Moi, j'suis lessivé, toute l'année j'avance dans la brume
Io, sono esausto, tutto l'anno avanzo nella nebbia
Paris la nuit et ses tentacules, encore à minuit dans la rue
Parigi di notte e i suoi tentacoli, ancora a mezzanotte per strada
J'ai grandi près des tox en manque, hey j'm'inquiète même plus quand ça hurle
Sono cresciuto vicino ai tossici in astinenza, ehi non mi preoccupo più quando urlano
Oui, j'connais les bars et les bails de tess
Sì, conosco i bar e le situazioni dei quartieri difficili
Oui j'connais les shlags et leurs rail de cess
Sì conosco i drogati e le loro strisce di hashish
Zigzag entre les armes et les femmes de l'Est
Zigzag tra le armi e le donne dell'Est
Y a aucune journée où y a pas de stress
Non c'è un giorno senza stress
À chaque mouvement son libre-arbitre, encore une nuit blanche ou j'imagine
Ogni movimento ha il suo libero arbitrio, ancora una notte in bianco in cui immagino
Croiser la passion en vis-à-vis, pas l'grec et des mecs inactifs
Incontrare la passione di fronte a me, non il kebab e i ragazzi inattivi
J'ai plus l'âge de m'faire emmerder dans le RER B
Non ho più l'età per essere infastidito nella RER B
J'ai quelques fées que j'dois remercier d'm'avoir fait
Ho alcune fate che devo ringraziare per avermi fatto
Ouvrir des livres dans le RER T, yeah yeah
Aprire dei libri nella RER T, yeah yeah
Les poches pleines de bonnes fois où sont les billets
Le tasche piene di buone volte, dove sono i biglietti
J'passe le code et check un pote tout près de l'épicier
Passo il codice e controllo un amico vicino all'epicureo
J'lui parle de la mort mais on n'est pas raccord
Gli parlo della morte ma non siamo d'accordo
Il m'parle que de bonnes drogues à éliminer
Mi parla solo di buone droghe da eliminare
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
De quoi tu m'parles?
Di cosa stai parlando?
Vivre à mes cotés, j'sais qu'c'est un peu spécial
Vivere al mio fianco, so che è un po' speciale
J'suis toute l'année entre soleil et glace
Sono tutto l'anno tra sole e ghiaccio
Entre poème et crasse, entre ronces et bétail
Tra poesia e sporcizia, tra rovi e bestiame
Le meilleur et le pire ouais, j'suis doux et bestial
Il meglio e il peggio sì, sono dolce e bestiale
T'as partagé mes rêves, là c'est trop tard
Hai condiviso i miei sogni, ora è troppo tardi
Parfois tu m'réveilles, t'es dans mes cauchemars
A volte mi svegli, sei nei miei incubi
Ouais, je sais qu'il m'faudra du temps pour voir le monde sans toi
Sì, so che mi ci vorrà del tempo per vedere il mondo senza di te
Mais c'est mieux comme ça, j'remonte la Seine en fond d'cinquième
Ma è meglio così, risalgo la Senna in quinta
J'passe par le tunnel du pont d'l'Alma
Passo per il tunnel del ponte dell'Alma
N'kru' m'demande j'pense a quoi, j'pense à mes reuf, j'pense à toi
N'kru' mi chiede a cosa sto pensando, penso ai miei fratelli, penso a te
Aux âmes qui brûlent comme les draps, au card-pla, en premier d'l'an
Alle anime che bruciano come le lenzuola, alla carta di credito, al primo dell'anno
Y a plein d'issues faut faire des choix
Ci sono molte uscite, bisogna fare delle scelte
Mon stylo pleure, j'remets d'l'encre
La mia penna piange, metto dell'inchiostro
Et secrètement, j'me laisse le droit d'rêver
E segretamente, mi do il diritto di sognare
De vivre que l'été, de voir la misère squelettique
Di vivere solo l'estate, di vedere la miseria scheletrica
Et puis une villa avec une belle Fefe surtout qu'la société ouais respecte les p'tits
E poi una villa con una bella Ferrari soprattutto che la società sì rispetta i piccoli
Voir mes enfants près du quai Kennedy, leurs épargner la cité, la chaise électrique
Vedere i miei figli vicino al molo Kennedy, risparmiare loro la città, la sedia elettrica
Le shit plastifié et l'argent perverti, les dés sont pipés, la terre est fantaisiste
Lo shit plastificato e il denaro pervertito, i dadi sono truccati, la terra è fantasiosa
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
De quoi tu m'parles?
Di cosa stai parlando?
Tous les jours, tu vas d'l'avant mais t'es rattrapé par la douleur parfois
Ogni giorno, vai avanti ma a volte sei raggiunto dal dolore
Aussi insolente qu'un p'tit d'seize ans
Anche insolente come un sedicenne
Qui fait crier l'pot d'échappement d'un booster péta
Che fa urlare il marmitta di uno scooter rotto
Les gamins grandissent trop vite, ça d'vient n'importe quoi
I bambini crescono troppo in fretta, sta diventando un casino
Comme les rapports avec les hommes de loi
Come i rapporti con gli uomini di legge
Ils sortent de boite la mâchoire qui claque, ils ont peur de personnes, c'est la MDMA
Escono dal club con la mascella che batte, non hanno paura di nessuno, è la MDMA
Un jeune à la barre, faites rentrer, aujourd'hui le juge est assez r'monté
Un giovane alla barra, fate entrare, oggi il giudice è abbastanza arrabbiato
Le coupable assermenté, t'es marqué par la vie comme un corps tatoué
Il colpevole giurato, sei segnato dalla vita come un corpo tatuato
Au pied la Jordan Six, petit prince monte une affaire sans blé
Ai piedi la Jordan Six, piccolo principe avvia un affare senza soldi
Juste des potes, un peu plus vieux, au fond, à qui il aimerait ressembler
Solo degli amici, un po' più vecchi, in fondo, a cui vorrebbe assomigliare
La routine est dure, te respecte pas, t'es tombé à g'noux comme au skate park
La routine è dura, non ti rispetta, sei caduto in ginocchio come al skate park
T'as vomi tes jnoun dans les lettes-toi, t'as crié au s'cours, est c'que tu m'aides moi?
Hai vomitato i tuoi demoni nei bagni, hai gridato aiuto, mi aiuti?
On peut voler tes poches mais pas tes vœux, ta meuf et tes potes ou bien les deux
Possono rubarti le tasche ma non i tuoi desideri, la tua ragazza e i tuoi amici o entrambi
Harcelé à l'école, t'es pas nerveux, c'est pas fini, tu vas grandir, tu vas prendre feu
Bullizzato a scuola, non sei nervoso, non è finito, crescerai, prenderai fuoco
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Stai facendo la tua strada, lui sta solo arrotolando uno spliff, amico
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Stai facendo la tua strada, lui sta solo arrotolando uno spliff, amico
Tu roules ta bosse, il roule qu'un spliff khey
Stai facendo la tua strada, lui sta solo arrotolando uno spliff, amico
Les calcule pas
Non calcolarlo
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
J'roule ma bosse, tu roules qu'un spliff khey
Sto facendo la mia strada, tu stai solo arrotolando uno spliff, amico
De quoi tu m'parles?
Di cosa stai parlando?

Wissenswertes über das Lied J'roule von Georgio

Wann wurde das Lied “J'roule” von Georgio veröffentlicht?
Das Lied J'roule wurde im Jahr 2018, auf dem Album “XX5” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'roule” von Georgio komponiert?
Das Lied “J'roule” von Georgio wurde von Georges Edouard Nicolo komponiert.

Beliebteste Lieder von Georgio

Andere Künstler von Pop-rap