J'aime à penser que j'suis l'pire de tous dans mon asile de fou
On garde le poing levé, la nuit debout
Des jeunes en HP, des flics qui frappent des femmes
Qui tiennent tête, les relations sont pleines de lâcheté
Et si le temps est contre nous, la mort est-elle notre alliée?
Non, j'pense pas, vu la couleur des chimios
Et la distance que mon père a chialé
Les clowns tristes vont démonter l'chapiteau
On y croit plus à la politique et ses promesses
On s'détruit, on fait d'nos corps des S.O.S
Mentalité obscène pour ma France moyenne qui travaille
On court après l'loyer, même après ses trente ans d'carrière
Fatigué à pouvoir rien faire, si c'n'est brasser du vent
À couler sous les dettes à force de larmes et de sang
Transforme en chaque semaine en l'ascension d'l'Everest
J'balaye les mauvaises nouvelles devant ma porte
Si le bonheur passe, j'le séquestre
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Face à tes discours, on a baissé les bras
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Face à tes discours, on a baissé les bras
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Y'a ma jeunesse qui dans les bars titube
L'alcool nous manipule si facilement
Souvent, nos projets prennent trop d'altitude
J'détruis tout c'que j'crée, rarement j'me laisse guider
La course contre le temps inspire à abandonner l'envie d'respirer
Les étoiles vendent de l'illusion à des gamines trop vulgaires
Y'a plus qu'la prostitution dans nos quartiers populaires
Et sans doute nos pensées quand on voyage de gares en gares
Même si parfois j'te promets qu'être trois dans sa tête c'est pas rentable
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Quand tout est noir, quand tout est noir
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Face à tes discours, on a baissé les bras
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Face à tes discours, on a baissé les bras
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Amour, brûlures, espoir, c'est l'unité, voyage
La fraternité, Anatole, les étoiles, la densité des arts
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Quand tout est noir, quand tout est noir
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
J'aime à penser que j'suis l'pire de tous dans mon asile de fou
Ich mag es zu denken, dass ich der Schlimmste von allen in meiner Irrenanstalt bin
On garde le poing levé, la nuit debout
Wir halten die Faust hoch, die Nacht aufrecht
Des jeunes en HP, des flics qui frappent des femmes
Junge Leute in der Psychiatrie, Polizisten, die Frauen schlagen
Qui tiennent tête, les relations sont pleines de lâcheté
Die standhalten, die Beziehungen sind voller Feigheit
Et si le temps est contre nous, la mort est-elle notre alliée?
Und wenn die Zeit gegen uns ist, ist der Tod dann unser Verbündeter?
Non, j'pense pas, vu la couleur des chimios
Nein, ich denke nicht, angesichts der Farbe der Chemotherapien
Et la distance que mon père a chialé
Und der Entfernung, die mein Vater geweint hat
Les clowns tristes vont démonter l'chapiteau
Die traurigen Clowns werden das Zirkuszelt abbauen
On y croit plus à la politique et ses promesses
Wir glauben nicht mehr an die Politik und ihre Versprechen
On s'détruit, on fait d'nos corps des S.O.S
Wir zerstören uns selbst, wir machen aus unseren Körpern S.O.S
Mentalité obscène pour ma France moyenne qui travaille
Obszöne Mentalität für mein durchschnittliches Frankreich, das arbeitet
On court après l'loyer, même après ses trente ans d'carrière
Wir jagen die Miete hinterher, auch nach dreißig Jahren Karriere
Fatigué à pouvoir rien faire, si c'n'est brasser du vent
Zu müde, um etwas zu tun, außer Wind zu machen
À couler sous les dettes à force de larmes et de sang
Unter den Schulden zu ertrinken vor lauter Tränen und Blut
Transforme en chaque semaine en l'ascension d'l'Everest
Jede Woche in den Aufstieg des Everest verwandeln
J'balaye les mauvaises nouvelles devant ma porte
Ich kehre die schlechten Nachrichten vor meiner Tür weg
Si le bonheur passe, j'le séquestre
Wenn das Glück vorbeikommt, halte ich es fest
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Zukunft, es gibt niemanden mehr, der deine Tränen trocknet
Face à tes discours, on a baissé les bras
Angesichts deiner Reden haben wir aufgegeben
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Was du vorschlägst, daran glauben wir nicht mehr, hier ist es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Wir bevorzugen die Überdosis oder rennen gegen die Wand
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Zukunft, es gibt niemanden mehr, der deine Tränen trocknet
Face à tes discours, on a baissé les bras
Angesichts deiner Reden haben wir aufgegeben
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Was du vorschlägst, daran glauben wir nicht mehr, hier ist es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Wir bevorzugen die Überdosis oder rennen gegen die Wand
Y'a ma jeunesse qui dans les bars titube
Meine Jugend torkelt in den Bars
L'alcool nous manipule si facilement
Alkohol manipuliert uns so leicht
Souvent, nos projets prennent trop d'altitude
Oft nehmen unsere Projekte zu viel Höhe auf
J'détruis tout c'que j'crée, rarement j'me laisse guider
Ich zerstöre alles, was ich erschaffe, selten lasse ich mich führen
La course contre le temps inspire à abandonner l'envie d'respirer
Das Rennen gegen die Zeit inspiriert dazu, die Lust zu atmen aufzugeben
Les étoiles vendent de l'illusion à des gamines trop vulgaires
Die Sterne verkaufen Illusionen an zu vulgäre Mädchen
Y'a plus qu'la prostitution dans nos quartiers populaires
Es gibt nur noch Prostitution in unseren Arbeitervierteln
Et sans doute nos pensées quand on voyage de gares en gares
Und wahrscheinlich unsere Gedanken, wenn wir von Bahnhof zu Bahnhof reisen
Même si parfois j'te promets qu'être trois dans sa tête c'est pas rentable
Auch wenn ich manchmal verspreche, dass es nicht rentabel ist, drei in seinem Kopf zu sein
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Ich weiß nicht, ob ich daran glaube, aber ich mag es zu glauben
Quand tout est noir, quand tout est noir
Wenn alles schwarz ist, wenn alles schwarz ist
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Ich weiß nicht, ob ich daran glaube, aber ich mag es zu glauben
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Ich zweifle nur an mir, wenn alles schwarz ist
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Zukunft, es gibt niemanden mehr, der deine Tränen trocknet
Face à tes discours, on a baissé les bras
Angesichts deiner Reden haben wir aufgegeben
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Was du vorschlägst, daran glauben wir nicht mehr, hier ist es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Wir bevorzugen die Überdosis oder rennen gegen die Wand
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Zukunft, es gibt niemanden mehr, der deine Tränen trocknet
Face à tes discours, on a baissé les bras
Angesichts deiner Reden haben wir aufgegeben
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Was du vorschlägst, daran glauben wir nicht mehr, hier ist es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Wir bevorzugen die Überdosis oder rennen gegen die Wand
Amour, brûlures, espoir, c'est l'unité, voyage
Liebe, Verbrennungen, Hoffnung, das ist die Einheit, Reise
La fraternité, Anatole, les étoiles, la densité des arts
Die Brüderlichkeit, Anatole, die Sterne, die Dichte der Künste
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Ich weiß nicht, ob ich daran glaube, aber ich mag es zu glauben
Quand tout est noir, quand tout est noir
Wenn alles schwarz ist, wenn alles schwarz ist
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Ich weiß nicht, ob ich daran glaube, aber ich mag es zu glauben
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Ich zweifle nur an mir, wenn alles schwarz ist
J'aime à penser que j'suis l'pire de tous dans mon asile de fou
Gosto de pensar que sou o pior de todos no meu asilo de loucos
On garde le poing levé, la nuit debout
Mantemos o punho erguido, a noite em pé
Des jeunes en HP, des flics qui frappent des femmes
Jovens em HP, policiais que batem em mulheres
Qui tiennent tête, les relations sont pleines de lâcheté
Que resistem, as relações estão cheias de covardia
Et si le temps est contre nous, la mort est-elle notre alliée?
E se o tempo está contra nós, a morte é nossa aliada?
Non, j'pense pas, vu la couleur des chimios
Não, eu não acho, dado a cor das quimioterapias
Et la distance que mon père a chialé
E a distância que meu pai chorou
Les clowns tristes vont démonter l'chapiteau
Os palhaços tristes vão desmontar a tenda
On y croit plus à la politique et ses promesses
Não acreditamos mais na política e suas promessas
On s'détruit, on fait d'nos corps des S.O.S
Nos destruímos, fazemos de nossos corpos S.O.S
Mentalité obscène pour ma France moyenne qui travaille
Mentalidade obscena para a minha França média que trabalha
On court après l'loyer, même après ses trente ans d'carrière
Corremos atrás do aluguel, mesmo após trinta anos de carreira
Fatigué à pouvoir rien faire, si c'n'est brasser du vent
Cansado de não poder fazer nada, senão mexer o ar
À couler sous les dettes à force de larmes et de sang
Afundando em dívidas por causa de lágrimas e sangue
Transforme en chaque semaine en l'ascension d'l'Everest
Transforma cada semana na subida do Everest
J'balaye les mauvaises nouvelles devant ma porte
Eu varro as más notícias da minha porta
Si le bonheur passe, j'le séquestre
Se a felicidade passar, eu a sequestro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, não há mais ninguém para enxugar suas lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Diante de seus discursos, baixamos os braços
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
O que você propõe, não acreditamos mais, aqui é No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos a overdose ou bater na parede
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, não há mais ninguém para enxugar suas lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Diante de seus discursos, baixamos os braços
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
O que você propõe, não acreditamos mais, aqui é No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos a overdose ou bater na parede
Y'a ma jeunesse qui dans les bars titube
Minha juventude cambaleia nos bares
L'alcool nous manipule si facilement
O álcool nos manipula tão facilmente
Souvent, nos projets prennent trop d'altitude
Muitas vezes, nossos projetos ganham muita altitude
J'détruis tout c'que j'crée, rarement j'me laisse guider
Eu destruo tudo o que crio, raramente me deixo guiar
La course contre le temps inspire à abandonner l'envie d'respirer
A corrida contra o tempo inspira a abandonar o desejo de respirar
Les étoiles vendent de l'illusion à des gamines trop vulgaires
As estrelas vendem ilusões para meninas muito vulgares
Y'a plus qu'la prostitution dans nos quartiers populaires
Só resta a prostituição em nossos bairros populares
Et sans doute nos pensées quand on voyage de gares en gares
E provavelmente nossos pensamentos quando viajamos de estação em estação
Même si parfois j'te promets qu'être trois dans sa tête c'est pas rentable
Mesmo que às vezes eu prometa que ser três na cabeça não é rentável
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Eu não sei se acredito, mas gosto de acreditar
Quand tout est noir, quand tout est noir
Quando tudo está escuro, quando tudo está escuro
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Eu não sei se acredito, mas gosto de acreditar
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Eu só duvido de mim quando tudo está escuro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, não há mais ninguém para enxugar suas lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Diante de seus discursos, baixamos os braços
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
O que você propõe, não acreditamos mais, aqui é No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos a overdose ou bater na parede
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, não há mais ninguém para enxugar suas lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Diante de seus discursos, baixamos os braços
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
O que você propõe, não acreditamos mais, aqui é No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos a overdose ou bater na parede
Amour, brûlures, espoir, c'est l'unité, voyage
Amor, queimaduras, esperança, é a unidade, viagem
La fraternité, Anatole, les étoiles, la densité des arts
A fraternidade, Anatole, as estrelas, a densidade das artes
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Eu não sei se acredito, mas gosto de acreditar
Quand tout est noir, quand tout est noir
Quando tudo está escuro, quando tudo está escuro
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Eu não sei se acredito, mas gosto de acreditar
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Eu só duvido de mim quando tudo está escuro
J'aime à penser que j'suis l'pire de tous dans mon asile de fou
I like to think that I'm the worst of all in my madhouse
On garde le poing levé, la nuit debout
We keep our fists raised, standing up all night
Des jeunes en HP, des flics qui frappent des femmes
Young people in psychiatric hospitals, cops hitting women
Qui tiennent tête, les relations sont pleines de lâcheté
Who stand up, relationships are full of cowardice
Et si le temps est contre nous, la mort est-elle notre alliée?
And if time is against us, is death our ally?
Non, j'pense pas, vu la couleur des chimios
No, I don't think so, given the color of chemotherapies
Et la distance que mon père a chialé
And the distance my father cried
Les clowns tristes vont démonter l'chapiteau
Sad clowns are going to dismantle the big top
On y croit plus à la politique et ses promesses
We no longer believe in politics and its promises
On s'détruit, on fait d'nos corps des S.O.S
We destroy ourselves, we make our bodies S.O.S
Mentalité obscène pour ma France moyenne qui travaille
Obscene mentality for my average France that works
On court après l'loyer, même après ses trente ans d'carrière
We chase after the rent, even after thirty years of career
Fatigué à pouvoir rien faire, si c'n'est brasser du vent
Too tired to do anything, if not stirring the wind
À couler sous les dettes à force de larmes et de sang
Drowning in debts from tears and blood
Transforme en chaque semaine en l'ascension d'l'Everest
Transform every week into the ascent of Everest
J'balaye les mauvaises nouvelles devant ma porte
I sweep bad news in front of my door
Si le bonheur passe, j'le séquestre
If happiness passes, I'll kidnap it
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Future, there's no one left to dry your tears
Face à tes discours, on a baissé les bras
Faced with your speeches, we've given up
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
What you propose we no longer believe in, here it's No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
We prefer overdose or crashing into the wall
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Future, there's no one left to dry your tears
Face à tes discours, on a baissé les bras
Faced with your speeches, we've given up
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
What you propose we no longer believe in, here it's No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
We prefer overdose or crashing into the wall
Y'a ma jeunesse qui dans les bars titube
My youth is staggering in bars
L'alcool nous manipule si facilement
Alcohol manipulates us so easily
Souvent, nos projets prennent trop d'altitude
Often, our projects take too much altitude
J'détruis tout c'que j'crée, rarement j'me laisse guider
I destroy everything I create, rarely do I let myself be guided
La course contre le temps inspire à abandonner l'envie d'respirer
The race against time inspires to give up the desire to breathe
Les étoiles vendent de l'illusion à des gamines trop vulgaires
Stars sell illusions to girls who are too vulgar
Y'a plus qu'la prostitution dans nos quartiers populaires
There's only prostitution left in our popular neighborhoods
Et sans doute nos pensées quand on voyage de gares en gares
And probably our thoughts when we travel from station to station
Même si parfois j'te promets qu'être trois dans sa tête c'est pas rentable
Even if sometimes I promise you that being three in your head is not profitable
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
I don't know if I believe in it, but I like to believe in it
Quand tout est noir, quand tout est noir
When everything is dark, when everything is dark
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
I don't know if I believe in it, but I like to believe in it
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
I just doubt myself when everything is dark
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Future, there's no one left to dry your tears
Face à tes discours, on a baissé les bras
Faced with your speeches, we've given up
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
What you propose we no longer believe in, here it's No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
We prefer overdose or crashing into the wall
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Future, there's no one left to dry your tears
Face à tes discours, on a baissé les bras
Faced with your speeches, we've given up
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
What you propose we no longer believe in, here it's No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
We prefer overdose or crashing into the wall
Amour, brûlures, espoir, c'est l'unité, voyage
Love, burns, hope, it's unity, journey
La fraternité, Anatole, les étoiles, la densité des arts
Fraternity, Anatole, stars, the density of arts
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
I don't know if I believe in it, but I like to believe in it
Quand tout est noir, quand tout est noir
When everything is dark, when everything is dark
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
I don't know if I believe in it, but I like to believe in it
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
I just doubt myself when everything is dark
J'aime à penser que j'suis l'pire de tous dans mon asile de fou
Me gusta pensar que soy el peor de todos en mi manicomio
On garde le poing levé, la nuit debout
Mantenemos el puño en alto, la noche en pie
Des jeunes en HP, des flics qui frappent des femmes
Jóvenes en psiquiátricos, policías que golpean a mujeres
Qui tiennent tête, les relations sont pleines de lâcheté
Que resisten, las relaciones están llenas de cobardía
Et si le temps est contre nous, la mort est-elle notre alliée?
Y si el tiempo está en nuestra contra, ¿es la muerte nuestra aliada?
Non, j'pense pas, vu la couleur des chimios
No, no lo creo, dada el color de las quimioterapias
Et la distance que mon père a chialé
Y la distancia que mi padre ha llorado
Les clowns tristes vont démonter l'chapiteau
Los payasos tristes van a desmontar la carpa
On y croit plus à la politique et ses promesses
Ya no creemos en la política y sus promesas
On s'détruit, on fait d'nos corps des S.O.S
Nos destruimos, hacemos de nuestros cuerpos S.O.S
Mentalité obscène pour ma France moyenne qui travaille
Mentalidad obscena para mi Francia media que trabaja
On court après l'loyer, même après ses trente ans d'carrière
Corremos tras el alquiler, incluso después de treinta años de carrera
Fatigué à pouvoir rien faire, si c'n'est brasser du vent
Cansado de no poder hacer nada, si no es mover aire
À couler sous les dettes à force de larmes et de sang
Hundiéndose en deudas por lágrimas y sangre
Transforme en chaque semaine en l'ascension d'l'Everest
Transforma cada semana en la ascensión del Everest
J'balaye les mauvaises nouvelles devant ma porte
Barro las malas noticias frente a mi puerta
Si le bonheur passe, j'le séquestre
Si la felicidad pasa, la secuestro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, ya no hay nadie para secar tus lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Ante tus discursos, hemos bajado los brazos
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Lo que propones ya no lo creemos, aquí es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos la sobredosis o estrellarnos contra el muro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, ya no hay nadie para secar tus lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Ante tus discursos, hemos bajado los brazos
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Lo que propones ya no lo creemos, aquí es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos la sobredosis o estrellarnos contra el muro
Y'a ma jeunesse qui dans les bars titube
Mi juventud titubea en los bares
L'alcool nous manipule si facilement
El alcohol nos manipula tan fácilmente
Souvent, nos projets prennent trop d'altitude
A menudo, nuestros proyectos toman demasiada altitud
J'détruis tout c'que j'crée, rarement j'me laisse guider
Destruyo todo lo que creo, raramente me dejo guiar
La course contre le temps inspire à abandonner l'envie d'respirer
La carrera contra el tiempo inspira a abandonar el deseo de respirar
Les étoiles vendent de l'illusion à des gamines trop vulgaires
Las estrellas venden ilusiones a chicas demasiado vulgares
Y'a plus qu'la prostitution dans nos quartiers populaires
Ya solo queda la prostitución en nuestros barrios populares
Et sans doute nos pensées quand on voyage de gares en gares
Y sin duda nuestros pensamientos cuando viajamos de estación en estación
Même si parfois j'te promets qu'être trois dans sa tête c'est pas rentable
Aunque a veces te prometo que ser tres en la cabeza no es rentable
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
No sé si creo en ello, pero me gusta creer
Quand tout est noir, quand tout est noir
Cuando todo es negro, cuando todo es negro
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
No sé si creo en ello, pero me gusta creer
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Solo dudo de mí cuando todo es negro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, ya no hay nadie para secar tus lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Ante tus discursos, hemos bajado los brazos
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Lo que propones ya no lo creemos, aquí es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos la sobredosis o estrellarnos contra el muro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, ya no hay nadie para secar tus lágrimas
Face à tes discours, on a baissé les bras
Ante tus discursos, hemos bajado los brazos
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Lo que propones ya no lo creemos, aquí es No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferimos la sobredosis o estrellarnos contra el muro
Amour, brûlures, espoir, c'est l'unité, voyage
Amor, quemaduras, esperanza, es la unidad, viaje
La fraternité, Anatole, les étoiles, la densité des arts
La fraternidad, Anatole, las estrellas, la densidad de las artes
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
No sé si creo en ello, pero me gusta creer
Quand tout est noir, quand tout est noir
Cuando todo es negro, cuando todo es negro
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
No sé si creo en ello, pero me gusta creer
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Solo dudo de mí cuando todo es negro
J'aime à penser que j'suis l'pire de tous dans mon asile de fou
Mi piace pensare di essere il peggiore di tutti nel mio manicomio
On garde le poing levé, la nuit debout
Teniamo il pugno alzato, la notte in piedi
Des jeunes en HP, des flics qui frappent des femmes
Giovani in ospedale psichiatrico, poliziotti che picchiano donne
Qui tiennent tête, les relations sont pleines de lâcheté
Che resistono, le relazioni sono piene di codardia
Et si le temps est contre nous, la mort est-elle notre alliée?
E se il tempo è contro di noi, la morte è la nostra alleata?
Non, j'pense pas, vu la couleur des chimios
No, non penso, vista la colorazione delle chemioterapie
Et la distance que mon père a chialé
E la distanza che mio padre ha pianto
Les clowns tristes vont démonter l'chapiteau
I clown tristi smonteranno il tendone
On y croit plus à la politique et ses promesses
Non crediamo più alla politica e alle sue promesse
On s'détruit, on fait d'nos corps des S.O.S
Ci distruggiamo, facciamo dei nostri corpi dei S.O.S
Mentalité obscène pour ma France moyenne qui travaille
Mentalità oscena per la mia Francia media che lavora
On court après l'loyer, même après ses trente ans d'carrière
Corriamo dietro l'affitto, anche dopo trent'anni di carriera
Fatigué à pouvoir rien faire, si c'n'est brasser du vent
Stanco di non poter fare nulla, se non muovere aria
À couler sous les dettes à force de larmes et de sang
Affondando sotto i debiti a forza di lacrime e sangue
Transforme en chaque semaine en l'ascension d'l'Everest
Trasforma ogni settimana nell'ascesa dell'Everest
J'balaye les mauvaises nouvelles devant ma porte
Spazzo le cattive notizie davanti alla mia porta
Si le bonheur passe, j'le séquestre
Se la felicità passa, la sequestro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, non c'è più nessuno per asciugare le tue lacrime
Face à tes discours, on a baissé les bras
Di fronte ai tuoi discorsi, abbiamo abbassato le braccia
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Quello che proponi non ci crediamo più, qui è No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferiamo l'overdose o andare dritti contro il muro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, non c'è più nessuno per asciugare le tue lacrime
Face à tes discours, on a baissé les bras
Di fronte ai tuoi discorsi, abbiamo abbassato le braccia
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Quello che proponi non ci crediamo più, qui è No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferiamo l'overdose o andare dritti contro il muro
Y'a ma jeunesse qui dans les bars titube
C'è la mia gioventù che nei bar barcolla
L'alcool nous manipule si facilement
L'alcool ci manipola così facilmente
Souvent, nos projets prennent trop d'altitude
Spesso, i nostri progetti prendono troppa altitudine
J'détruis tout c'que j'crée, rarement j'me laisse guider
Distruggo tutto quello che creo, raramente mi lascio guidare
La course contre le temps inspire à abandonner l'envie d'respirer
La corsa contro il tempo ispira a rinunciare al desiderio di respirare
Les étoiles vendent de l'illusion à des gamines trop vulgaires
Le stelle vendono illusioni a ragazze troppo volgari
Y'a plus qu'la prostitution dans nos quartiers populaires
Non c'è più che la prostituzione nei nostri quartieri popolari
Et sans doute nos pensées quand on voyage de gares en gares
E senza dubbio i nostri pensieri quando viaggiamo da stazione a stazione
Même si parfois j'te promets qu'être trois dans sa tête c'est pas rentable
Anche se a volte ti prometto che essere tre nella testa non è conveniente
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Non so se ci credo, ma mi piace crederci
Quand tout est noir, quand tout est noir
Quando tutto è nero, quando tutto è nero
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Non so se ci credo, ma mi piace crederci
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Ho solo dubbi su di me quando tutto è nero
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, non c'è più nessuno per asciugare le tue lacrime
Face à tes discours, on a baissé les bras
Di fronte ai tuoi discorsi, abbiamo abbassato le braccia
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Quello che proponi non ci crediamo più, qui è No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferiamo l'overdose o andare dritti contro il muro
Avenir, y'a plus personne pour sécher tes larmes
Futuro, non c'è più nessuno per asciugare le tue lacrime
Face à tes discours, on a baissé les bras
Di fronte ai tuoi discorsi, abbiamo abbassato le braccia
C'que tu proposes on y croit plus, ici c'est No Future
Quello che proponi non ci crediamo più, qui è No Future
On préfère l'overdose ou bien foncer dans l'mur
Preferiamo l'overdose o andare dritti contro il muro
Amour, brûlures, espoir, c'est l'unité, voyage
Amore, bruciature, speranza, è l'unità, viaggio
La fraternité, Anatole, les étoiles, la densité des arts
La fraternità, Anatole, le stelle, la densità delle arti
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Non so se ci credo, ma mi piace crederci
Quand tout est noir, quand tout est noir
Quando tutto è nero, quando tutto è nero
Je sais pas si j'y crois, mais j'aime bien y croire
Non so se ci credo, ma mi piace crederci
J'fais que douter d'moi quand tout est noir
Ho solo dubbi su di me quando tutto è nero