Wohin willst du

Vitali Zestovskih, Lea-Marie Becker, Marcel Stephan, Nico Wendel, Johannes Jakob Hoffmann

Liedtexte Übersetzung

Kannst du mich flüstern hören? Hörst du mich?
Spürst du den Tau auf meiner Haut?
In diesem Moment fühl' ich mich frei
So frei wie nie zuvor, ich werd' nie wieder so frei sein

Ich schau dich einfach an
Das könnt' ich stundenlang
Und dabei frag' ich mich
Ich schau dich einfach an
Das könnt' ich stundenlang

Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Ich will mit, verstehst du das?

(Verstehst du das?)
(Verstehst du das?)
(Verstehst du das?)
(Verstehst du das?)

Ich spür' die Zeit in meiner Hand
Die niemals stillsteht
Wie sie leiser durch die Finger rinnt (wie sie leiser durch die Finger rinnt)
Doch das macht mir heute keine Angst
Denn ich weiß du bist da
Und nimmst mir meine Sorgen ab (und nimmst mir meine Sorgen ab)

Ich schau dich einfach an
Das könnt' ich stundenlang
Und dabei frag' ich mich
Ich schau dich einfach an
Das könnt' ich stundenlang

Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Ich will mit, verstehst du das?

(Verstehst du das?)
(Verstehst du das?)

Komm, wir fliegen heute Nacht bis ans Ende dieser Welt
Drei Millionen Mal nachgedacht, den Entschluss schon längst gefasst
Wir müssen hier weg, wir müssen hier weg

Willst du?
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Wohin willst du? (Verstehst du das?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Ich will mit, verstehst du das? (Verstehst du das?)

(Verstehst du das?)

Ich will mit, verstehst du das?

Kannst du mich flüstern hören? Hörst du mich?
Consegues ouvir-me sussurrar? Estás a ouvir-me?
Spürst du den Tau auf meiner Haut?
Sentes o orvalho na minha pele?
In diesem Moment fühl' ich mich frei
Neste momento, sinto-me livre
So frei wie nie zuvor, ich werd' nie wieder so frei sein
Tão livre como nunca antes, nunca mais serei tão livre
Ich schau dich einfach an
Eu apenas olho para ti
Das könnt' ich stundenlang
Eu poderia fazer isso por horas
Und dabei frag' ich mich
E enquanto faço isso, pergunto-me
Ich schau dich einfach an
Eu apenas olho para ti
Das könnt' ich stundenlang
Eu poderia fazer isso por horas
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Para onde vais, se não podes mais estar comigo?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Para onde vais? (Para onde vais?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Até onde vais? Sete dias, sete noites
Ich will mit, verstehst du das?
Eu quero ir contigo, entendes isso?
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
Ich spür' die Zeit in meiner Hand
Sinto o tempo na minha mão
Die niemals stillsteht
Que nunca para
Wie sie leiser durch die Finger rinnt (wie sie leiser durch die Finger rinnt)
Como ele escorre silenciosamente pelos meus dedos (como ele escorre silenciosamente pelos meus dedos)
Doch das macht mir heute keine Angst
Mas isso não me assusta hoje
Denn ich weiß du bist da
Porque sei que estás aqui
Und nimmst mir meine Sorgen ab (und nimmst mir meine Sorgen ab)
E tiras as minhas preocupações (e tiras as minhas preocupações)
Ich schau dich einfach an
Eu apenas olho para ti
Das könnt' ich stundenlang
Eu poderia fazer isso por horas
Und dabei frag' ich mich
E enquanto faço isso, pergunto-me
Ich schau dich einfach an
Eu apenas olho para ti
Das könnt' ich stundenlang
Eu poderia fazer isso por horas
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Para onde vais, se não podes mais estar comigo?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Para onde vais? (Para onde vais?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Até onde vais? Sete dias, sete noites
Ich will mit, verstehst du das?
Eu quero ir contigo, entendes isso?
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
Komm, wir fliegen heute Nacht bis ans Ende dieser Welt
Vamos, vamos voar esta noite até ao fim do mundo
Drei Millionen Mal nachgedacht, den Entschluss schon längst gefasst
Pensei três milhões de vezes, já tomei a decisão há muito tempo
Wir müssen hier weg, wir müssen hier weg
Temos que sair daqui, temos que sair daqui
Willst du?
Queres?
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Para onde vais, se não podes mais estar comigo?
Wohin willst du? (Verstehst du das?)
Para onde vais? (Entendes isso?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Até onde vais? Sete dias, sete noites
Ich will mit, verstehst du das? (Verstehst du das?)
Eu quero ir contigo, entendes isso? (Entendes isso?)
(Verstehst du das?)
(Entendes isso?)
Ich will mit, verstehst du das?
Eu quero ir contigo, entendes isso?
Kannst du mich flüstern hören? Hörst du mich?
Can you hear me whispering? Can you hear me?
Spürst du den Tau auf meiner Haut?
Do you feel the dew on my skin?
In diesem Moment fühl' ich mich frei
At this moment I feel free
So frei wie nie zuvor, ich werd' nie wieder so frei sein
As free as never before, I will never be so free again
Ich schau dich einfach an
I just look at you
Das könnt' ich stundenlang
I could do that for hours
Und dabei frag' ich mich
And I wonder
Ich schau dich einfach an
I just look at you
Das könnt' ich stundenlang
I could do that for hours
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Where do you want to go, if you can't be with me anymore?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Where do you want to go? (Where do you want to go?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
How far will you go? Seven days, seven nights long
Ich will mit, verstehst du das?
I want to come with, do you understand that?
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
Ich spür' die Zeit in meiner Hand
I feel the time in my hand
Die niemals stillsteht
That never stands still
Wie sie leiser durch die Finger rinnt (wie sie leiser durch die Finger rinnt)
How it quietly slips through my fingers (how it quietly slips through my fingers)
Doch das macht mir heute keine Angst
But that doesn't scare me today
Denn ich weiß du bist da
Because I know you are there
Und nimmst mir meine Sorgen ab (und nimmst mir meine Sorgen ab)
And you take away my worries (and you take away my worries)
Ich schau dich einfach an
I just look at you
Das könnt' ich stundenlang
I could do that for hours
Und dabei frag' ich mich
And I wonder
Ich schau dich einfach an
I just look at you
Das könnt' ich stundenlang
I could do that for hours
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Where do you want to go, if you can't be with me anymore?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Where do you want to go? (Where do you want to go?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
How far will you go? Seven days, seven nights long
Ich will mit, verstehst du das?
I want to come with, do you understand that?
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
Komm, wir fliegen heute Nacht bis ans Ende dieser Welt
Come, we fly tonight to the end of this world
Drei Millionen Mal nachgedacht, den Entschluss schon längst gefasst
Thought about it three million times, already made the decision
Wir müssen hier weg, wir müssen hier weg
We have to get away from here, we have to get away from here
Willst du?
Do you want to?
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Where do you want to go, if you can't be with me anymore?
Wohin willst du? (Verstehst du das?)
Where do you want to go? (Do you understand that?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
How far will you go? Seven days, seven nights long
Ich will mit, verstehst du das? (Verstehst du das?)
I want to come with, do you understand that? (Do you understand that?)
(Verstehst du das?)
(Do you understand that?)
Ich will mit, verstehst du das?
I want to come with, do you understand that?
Kannst du mich flüstern hören? Hörst du mich?
¿Puedes oírme susurrar? ¿Me oyes?
Spürst du den Tau auf meiner Haut?
¿Sientes el rocío en mi piel?
In diesem Moment fühl' ich mich frei
En este momento me siento libre
So frei wie nie zuvor, ich werd' nie wieder so frei sein
Tan libre como nunca antes, nunca volveré a ser tan libre
Ich schau dich einfach an
Simplemente te miro
Das könnt' ich stundenlang
Podría hacerlo durante horas
Und dabei frag' ich mich
Y mientras tanto me pregunto
Ich schau dich einfach an
Simplemente te miro
Das könnt' ich stundenlang
Podría hacerlo durante horas
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
¿A dónde quieres ir, si ya no puedes estar conmigo?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
¿A dónde quieres ir? (¿A dónde quieres ir?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
¿Hasta dónde irás? Siete días, siete noches
Ich will mit, verstehst du das?
Quiero ir contigo, ¿lo entiendes?
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
Ich spür' die Zeit in meiner Hand
Siento el tiempo en mi mano
Die niemals stillsteht
Que nunca se detiene
Wie sie leiser durch die Finger rinnt (wie sie leiser durch die Finger rinnt)
Cómo se desliza silenciosamente entre mis dedos (cómo se desliza silenciosamente entre mis dedos)
Doch das macht mir heute keine Angst
Pero eso no me asusta hoy
Denn ich weiß du bist da
Porque sé que estás ahí
Und nimmst mir meine Sorgen ab (und nimmst mir meine Sorgen ab)
Y me quitas mis preocupaciones (y me quitas mis preocupaciones)
Ich schau dich einfach an
Simplemente te miro
Das könnt' ich stundenlang
Podría hacerlo durante horas
Und dabei frag' ich mich
Y mientras tanto me pregunto
Ich schau dich einfach an
Simplemente te miro
Das könnt' ich stundenlang
Podría hacerlo durante horas
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
¿A dónde quieres ir, si ya no puedes estar conmigo?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
¿A dónde quieres ir? (¿A dónde quieres ir?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
¿Hasta dónde irás? Siete días, siete noches
Ich will mit, verstehst du das?
Quiero ir contigo, ¿lo entiendes?
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
Komm, wir fliegen heute Nacht bis ans Ende dieser Welt
Vamos, volaremos esta noche hasta el fin del mundo
Drei Millionen Mal nachgedacht, den Entschluss schon längst gefasst
Lo he pensado tres millones de veces, ya he tomado la decisión
Wir müssen hier weg, wir müssen hier weg
Tenemos que irnos de aquí, tenemos que irnos de aquí
Willst du?
¿Quieres?
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
¿A dónde quieres ir, si ya no puedes estar conmigo?
Wohin willst du? (Verstehst du das?)
¿A dónde quieres ir? (¿Lo entiendes?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
¿Hasta dónde irás? Siete días, siete noches
Ich will mit, verstehst du das? (Verstehst du das?)
Quiero ir contigo, ¿lo entiendes? (¿Lo entiendes?)
(Verstehst du das?)
(¿Lo entiendes?)
Ich will mit, verstehst du das?
Quiero ir contigo, ¿lo entiendes?
Kannst du mich flüstern hören? Hörst du mich?
Peux-tu m'entendre chuchoter ? M'entends-tu ?
Spürst du den Tau auf meiner Haut?
Ressens-tu la rosée sur ma peau ?
In diesem Moment fühl' ich mich frei
En ce moment, je me sens libre
So frei wie nie zuvor, ich werd' nie wieder so frei sein
Aussi libre que jamais, je ne serai plus jamais aussi libre
Ich schau dich einfach an
Je te regarde simplement
Das könnt' ich stundenlang
Je pourrais faire ça pendant des heures
Und dabei frag' ich mich
Et pendant ce temps, je me demande
Ich schau dich einfach an
Je te regarde simplement
Das könnt' ich stundenlang
Je pourrais faire ça pendant des heures
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Où veux-tu aller, si tu ne peux plus être avec moi ?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Où veux-tu aller ? (Où veux-tu aller ?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Jusqu'où iras-tu ? Sept jours, sept nuits
Ich will mit, verstehst du das?
Je veux venir, tu comprends ça ?
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
Ich spür' die Zeit in meiner Hand
Je sens le temps dans ma main
Die niemals stillsteht
Qui ne s'arrête jamais
Wie sie leiser durch die Finger rinnt (wie sie leiser durch die Finger rinnt)
Comme il s'écoule doucement entre mes doigts (comme il s'écoule doucement entre mes doigts)
Doch das macht mir heute keine Angst
Mais ça ne me fait pas peur aujourd'hui
Denn ich weiß du bist da
Car je sais que tu es là
Und nimmst mir meine Sorgen ab (und nimmst mir meine Sorgen ab)
Et tu enlèves mes soucis (et tu enlèves mes soucis)
Ich schau dich einfach an
Je te regarde simplement
Das könnt' ich stundenlang
Je pourrais faire ça pendant des heures
Und dabei frag' ich mich
Et pendant ce temps, je me demande
Ich schau dich einfach an
Je te regarde simplement
Das könnt' ich stundenlang
Je pourrais faire ça pendant des heures
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Où veux-tu aller, si tu ne peux plus être avec moi ?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Où veux-tu aller ? (Où veux-tu aller ?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Jusqu'où iras-tu ? Sept jours, sept nuits
Ich will mit, verstehst du das?
Je veux venir, tu comprends ça ?
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
Komm, wir fliegen heute Nacht bis ans Ende dieser Welt
Viens, nous volons ce soir jusqu'à la fin de ce monde
Drei Millionen Mal nachgedacht, den Entschluss schon längst gefasst
Trois millions de fois réfléchi, la décision a déjà été prise
Wir müssen hier weg, wir müssen hier weg
Nous devons partir d'ici, nous devons partir d'ici
Willst du?
Veux-tu ?
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Où veux-tu aller, si tu ne peux plus être avec moi ?
Wohin willst du? (Verstehst du das?)
Où veux-tu aller ? (Tu comprends ça ?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Jusqu'où iras-tu ? Sept jours, sept nuits
Ich will mit, verstehst du das? (Verstehst du das?)
Je veux venir, tu comprends ça ? (Tu comprends ça ?)
(Verstehst du das?)
(Tu comprends ça ?)
Ich will mit, verstehst du das?
Je veux venir, tu comprends ça ?
Kannst du mich flüstern hören? Hörst du mich?
Puoi sentirmi sussurrare? Mi senti?
Spürst du den Tau auf meiner Haut?
Senti la rugiada sulla mia pelle?
In diesem Moment fühl' ich mich frei
In questo momento mi sento libero
So frei wie nie zuvor, ich werd' nie wieder so frei sein
Così libero come mai prima, non sarò mai più così libero
Ich schau dich einfach an
Ti guardo semplicemente
Das könnt' ich stundenlang
Potrei farlo per ore
Und dabei frag' ich mich
E mi chiedo
Ich schau dich einfach an
Ti guardo semplicemente
Das könnt' ich stundenlang
Potrei farlo per ore
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Dove vuoi andare, se non puoi più stare con me?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Dove vuoi andare? (Dove vuoi andare?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Quanto lontano vai? Sette giorni, sette notti
Ich will mit, verstehst du das?
Voglio venire con te, capisci?
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
Ich spür' die Zeit in meiner Hand
Sento il tempo nella mia mano
Die niemals stillsteht
Che non si ferma mai
Wie sie leiser durch die Finger rinnt (wie sie leiser durch die Finger rinnt)
Come scorre più silenziosamente tra le dita (come scorre più silenziosamente tra le dita)
Doch das macht mir heute keine Angst
Ma oggi non ho paura
Denn ich weiß du bist da
Perché so che sei qui
Und nimmst mir meine Sorgen ab (und nimmst mir meine Sorgen ab)
E mi togli i miei problemi (e mi togli i miei problemi)
Ich schau dich einfach an
Ti guardo semplicemente
Das könnt' ich stundenlang
Potrei farlo per ore
Und dabei frag' ich mich
E mi chiedo
Ich schau dich einfach an
Ti guardo semplicemente
Das könnt' ich stundenlang
Potrei farlo per ore
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Dove vuoi andare, se non puoi più stare con me?
Wohin willst du? (Wohin willst du?)
Dove vuoi andare? (Dove vuoi andare?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Quanto lontano vai? Sette giorni, sette notti
Ich will mit, verstehst du das?
Voglio venire con te, capisci?
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
Komm, wir fliegen heute Nacht bis ans Ende dieser Welt
Vieni, voliamo questa notte fino alla fine di questo mondo
Drei Millionen Mal nachgedacht, den Entschluss schon längst gefasst
Ho pensato tre milioni di volte, ho già preso la decisione
Wir müssen hier weg, wir müssen hier weg
Dobbiamo andare via da qui, dobbiamo andare via da qui
Willst du?
Vuoi?
Wohin willst du, wenn du nicht mehr bei mir sein kannst?
Dove vuoi andare, se non puoi più stare con me?
Wohin willst du? (Verstehst du das?)
Dove vuoi andare? (Capisci?)
Wie weit gehst du? Sieben Tage, sieben Nächte lang
Quanto lontano vai? Sette giorni, sette notti
Ich will mit, verstehst du das? (Verstehst du das?)
Voglio venire con te, capisci? (Capisci?)
(Verstehst du das?)
(Capisci?)
Ich will mit, verstehst du das?
Voglio venire con te, capisci?

Wissenswertes über das Lied Wohin willst du von Gestört aber GeiL

Auf welchen Alben wurde das Lied “Wohin willst du” von Gestört aber GeiL veröffentlicht?
Gestört aber GeiL hat das Lied auf den Alben “#Zwei” im Jahr 2017 und “10 Jahre Best of & More” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Wohin willst du” von Gestört aber GeiL komponiert?
Das Lied “Wohin willst du” von Gestört aber GeiL wurde von Vitali Zestovskih, Lea-Marie Becker, Marcel Stephan, Nico Wendel, Johannes Jakob Hoffmann komponiert.

Beliebteste Lieder von Gestört aber GeiL

Andere Künstler von Electro pop