Puoi Fidarti Di Me

Giovanni Luca Picariello, Luca D'Angelo, Matteo Soru

Liedtexte Übersetzung

Chi ti ha detto che le tue amiche possono spiegarti cosa è meglio e come
Devi comportarti con me
No, no, no, no, no
E poi nessuno è veramente oggettivo quando si parla di certe cose
Specie quelle tra me e te
Che sei sicura di te lo so
Ma cerchi sempre qualcuno per rassicurarti
Perché hai bisogno di schiarirti le idee
Ma non è che devi chiedere il permesso agli altri
Perché a nessuno fotte mai abbastanza
E io ci sono dentro fino al collo
So che fai così quando sei stanca
E quando è tardi io crollo

Allora è meglio non restare
A casa tua stanotte
Farsi l'illusione di dormire insieme
Così puoi fidarti di me
Quelle cose assurde che volevi fare
Meglio rimandarle
Così puoi fidarti di me

A te piace giocare d'azzardo ma la nostra storia non è
Mica una partita a poker
No, no, no, no, no
Hai provato a bleffare due volte di fila
Ma stai attenta a che
Carte ti ha servito il croupier
Ti ho detto mille volte che lo so, lo so
Più me lo ripeti più tendo a dimenticarmi
Diventiamo uguali ai nostri genitori
Nelle cose in cui non volevamo assomigliargli
Era giusta una considerazione
Non la prendere come un'offesa
Se fai così c'è più di una ragione
È il tuo meccanismo di difesa

Allora è meglio non restare
A casa tua stanotte
Farsi l'illusione di dormire insieme
Così puoi fidarti di me
Quelle cose assurde che volevi fare
Meglio rimandarle
Così puoi fidarti di me

Se rileggo bene le tue frasi ad effetto
Quello che salta all'occhio è una carenza d'affetto
E lo accetto che hai bisogno di un po' di tempo
Senza I benefici degli amici di letto, ecco
Però adesso non mi dire che le nostre trattative
Delle volte fanno perdere le staffe pure a me
(Occhio perché vado fuori di testa)

Allora è meglio non restare
A casa tua stanotte
Farsi l'illusione di dormire insieme
Così puoi fidarti di me
Quelle cose assurde che volevi fare

Chi ti ha detto che le tue amiche possono spiegarti cosa è meglio e come
Wer hat dir gesagt, dass deine Freundinnen dir erklären können, was besser ist und wie
Devi comportarti con me
Du dich mir gegenüber verhalten sollst
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
E poi nessuno è veramente oggettivo quando si parla di certe cose
Und dann ist niemand wirklich objektiv, wenn es um bestimmte Dinge geht
Specie quelle tra me e te
Besonders die zwischen dir und mir
Che sei sicura di te lo so
Dass du dir sicher bist, weiß ich
Ma cerchi sempre qualcuno per rassicurarti
Aber du suchst immer jemanden, der dich beruhigt
Perché hai bisogno di schiarirti le idee
Weil du Klarheit brauchst
Ma non è che devi chiedere il permesso agli altri
Aber das heißt nicht, dass du andere um Erlaubnis bitten musst
Perché a nessuno fotte mai abbastanza
Weil es niemanden wirklich genug interessiert
E io ci sono dentro fino al collo
Und ich stecke bis zum Hals drin
So che fai così quando sei stanca
Ich weiß, dass du so bist, wenn du müde bist
E quando è tardi io crollo
Und wenn es spät ist, breche ich zusammen
Allora è meglio non restare
Dann ist es besser, nicht zu bleiben
A casa tua stanotte
Bei dir zu Hause heute Nacht
Farsi l'illusione di dormire insieme
Sich die Illusion zu machen, zusammen zu schlafen
Così puoi fidarti di me
So kannst du mir vertrauen
Quelle cose assurde che volevi fare
Diese verrückten Dinge, die du tun wolltest
Meglio rimandarle
Besser verschieben
Così puoi fidarti di me
So kannst du mir vertrauen
A te piace giocare d'azzardo ma la nostra storia non è
Du magst es zu zocken, aber unsere Geschichte ist nicht
Mica una partita a poker
Etwa ein Pokerspiel
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
Hai provato a bleffare due volte di fila
Du hast versucht, zweimal hintereinander zu bluffen
Ma stai attenta a che
Aber pass auf, welche
Carte ti ha servito il croupier
Karten dir der Croupier gegeben hat
Ti ho detto mille volte che lo so, lo so
Ich habe dir tausendmal gesagt, dass ich es weiß, ich weiß es
Più me lo ripeti più tendo a dimenticarmi
Je öfter du es wiederholst, desto eher vergesse ich es
Diventiamo uguali ai nostri genitori
Wir werden wie unsere Eltern
Nelle cose in cui non volevamo assomigliargli
In den Dingen, in denen wir ihnen nicht ähneln wollten
Era giusta una considerazione
Es war eine richtige Überlegung
Non la prendere come un'offesa
Nimm es nicht als Beleidigung
Se fai così c'è più di una ragione
Wenn du so handelst, gibt es mehr als einen Grund
È il tuo meccanismo di difesa
Es ist dein Abwehrmechanismus
Allora è meglio non restare
Dann ist es besser, nicht zu bleiben
A casa tua stanotte
Bei dir zu Hause heute Nacht
Farsi l'illusione di dormire insieme
Sich die Illusion zu machen, zusammen zu schlafen
Così puoi fidarti di me
So kannst du mir vertrauen
Quelle cose assurde che volevi fare
Diese verrückten Dinge, die du tun wolltest
Meglio rimandarle
Besser verschieben
Così puoi fidarti di me
So kannst du mir vertrauen
Se rileggo bene le tue frasi ad effetto
Wenn ich deine markanten Sätze gut lese
Quello che salta all'occhio è una carenza d'affetto
Was ins Auge springt, ist ein Mangel an Zuneigung
E lo accetto che hai bisogno di un po' di tempo
Und ich akzeptiere, dass du etwas Zeit brauchst
Senza I benefici degli amici di letto, ecco
Ohne die Vorteile von Freunden mit gewissen Vorzügen, eben
Però adesso non mi dire che le nostre trattative
Aber sag mir jetzt nicht, dass unsere Verhandlungen
Delle volte fanno perdere le staffe pure a me
Manchmal bringen sie mich auch zur Weißglut
(Occhio perché vado fuori di testa)
(Pass auf, denn ich verliere den Verstand)
Allora è meglio non restare
Dann ist es besser, nicht zu bleiben
A casa tua stanotte
Bei dir zu Hause heute Nacht
Farsi l'illusione di dormire insieme
Sich die Illusion zu machen, zusammen zu schlafen
Così puoi fidarti di me
So kannst du mir vertrauen
Quelle cose assurde che volevi fare
Diese verrückten Dinge, die du tun wolltest
Chi ti ha detto che le tue amiche possono spiegarti cosa è meglio e come
Quem te disse que suas amigas podem te explicar o que é melhor e como
Devi comportarti con me
Você deve se comportar comigo
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
E poi nessuno è veramente oggettivo quando si parla di certe cose
E então ninguém é realmente objetivo quando se fala de certas coisas
Specie quelle tra me e te
Especialmente aquelas entre mim e você
Che sei sicura di te lo so
Que você tem certeza de si mesma, eu sei
Ma cerchi sempre qualcuno per rassicurarti
Mas você sempre procura alguém para te tranquilizar
Perché hai bisogno di schiarirti le idee
Porque você precisa esclarecer suas ideias
Ma non è che devi chiedere il permesso agli altri
Mas não é que você tem que pedir permissão aos outros
Perché a nessuno fotte mai abbastanza
Porque ninguém se importa o suficiente
E io ci sono dentro fino al collo
E eu estou nisso até o pescoço
So che fai così quando sei stanca
Eu sei que você faz isso quando está cansada
E quando è tardi io crollo
E quando é tarde eu desabo
Allora è meglio non restare
Então é melhor não ficar
A casa tua stanotte
Na sua casa esta noite
Farsi l'illusione di dormire insieme
Fazer a ilusão de dormir juntos
Così puoi fidarti di me
Assim você pode confiar em mim
Quelle cose assurde che volevi fare
Aquelas coisas absurdas que você queria fazer
Meglio rimandarle
Melhor adiá-las
Così puoi fidarti di me
Assim você pode confiar em mim
A te piace giocare d'azzardo ma la nostra storia non è
Você gosta de jogar, mas nossa história não é
Mica una partita a poker
Nem um jogo de pôquer
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
Hai provato a bleffare due volte di fila
Você tentou blefar duas vezes seguidas
Ma stai attenta a che
Mas cuidado com
Carte ti ha servito il croupier
As cartas que o crupiê te deu
Ti ho detto mille volte che lo so, lo so
Eu te disse mil vezes que eu sei, eu sei
Più me lo ripeti più tendo a dimenticarmi
Quanto mais você repete, mais eu tendo a esquecer
Diventiamo uguali ai nostri genitori
Nos tornamos iguais aos nossos pais
Nelle cose in cui non volevamo assomigliargli
Nas coisas em que não queríamos parecer com eles
Era giusta una considerazione
Era uma consideração justa
Non la prendere come un'offesa
Não leve como uma ofensa
Se fai così c'è più di una ragione
Se você faz isso, há mais de um motivo
È il tuo meccanismo di difesa
É o seu mecanismo de defesa
Allora è meglio non restare
Então é melhor não ficar
A casa tua stanotte
Na sua casa esta noite
Farsi l'illusione di dormire insieme
Fazer a ilusão de dormir juntos
Così puoi fidarti di me
Assim você pode confiar em mim
Quelle cose assurde che volevi fare
Aquelas coisas absurdas que você queria fazer
Meglio rimandarle
Melhor adiá-las
Così puoi fidarti di me
Assim você pode confiar em mim
Se rileggo bene le tue frasi ad effetto
Se eu reler bem suas frases de efeito
Quello che salta all'occhio è una carenza d'affetto
O que salta aos olhos é uma falta de afeto
E lo accetto che hai bisogno di un po' di tempo
E eu aceito que você precisa de um pouco de tempo
Senza I benefici degli amici di letto, ecco
Sem os benefícios dos amigos de cama, veja
Però adesso non mi dire che le nostre trattative
Mas agora não me diga que nossas negociações
Delle volte fanno perdere le staffe pure a me
Às vezes me fazem perder a paciência também
(Occhio perché vado fuori di testa)
(Cuidado porque eu vou perder a cabeça)
Allora è meglio non restare
Então é melhor não ficar
A casa tua stanotte
Na sua casa esta noite
Farsi l'illusione di dormire insieme
Fazer a ilusão de dormir juntos
Così puoi fidarti di me
Assim você pode confiar em mim
Quelle cose assurde che volevi fare
Aquelas coisas absurdas que você queria fazer
Chi ti ha detto che le tue amiche possono spiegarti cosa è meglio e come
Who told you that your friends can explain to you what is best and how to
Devi comportarti con me
You have to behave with me
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
E poi nessuno è veramente oggettivo quando si parla di certe cose
And then no one is really objective when it comes to certain things
Specie quelle tra me e te
Especially the ones between you and me
Che sei sicura di te lo so
That you are confident I know
Ma cerchi sempre qualcuno per rassicurarti
But you always look for someone to reassure you
Perché hai bisogno di schiarirti le idee
Because you need to clear your mind
Ma non è che devi chiedere il permesso agli altri
But it's not like you have to ask permission from others
Perché a nessuno fotte mai abbastanza
Because no one ever gives a shit enough
E io ci sono dentro fino al collo
And I'm in it up to my neck
So che fai così quando sei stanca
I know you do this when you are tired
E quando è tardi io crollo
And when it's late I collapse
Allora è meglio non restare
Then it is better not to stay
A casa tua stanotte
At your house tonight
Farsi l'illusione di dormire insieme
Making the illusion of sleeping together
Così puoi fidarti di me
So you can trust me
Quelle cose assurde che volevi fare
Those crazy things you wanted to do
Meglio rimandarle
Better to put them off
Così puoi fidarti di me
So you can trust me
A te piace giocare d'azzardo ma la nostra storia non è
You like to gamble but our story is not
Mica una partita a poker
Not a poker game
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
Hai provato a bleffare due volte di fila
You tried to bluff twice in a row
Ma stai attenta a che
But be careful that
Carte ti ha servito il croupier
Cards served you the croupier
Ti ho detto mille volte che lo so, lo so
I told you a thousand times I know, I know
Più me lo ripeti più tendo a dimenticarmi
The more you tell me, the more I tend to forget
Diventiamo uguali ai nostri genitori
We become the same as our parents
Nelle cose in cui non volevamo assomigliargli
In the things where we didn't want to look like him
Era giusta una considerazione
It was just a consideration
Non la prendere come un'offesa
Don't take it as an insult
Se fai così c'è più di una ragione
If you do this there is more than one reason
È il tuo meccanismo di difesa
It's your defense mechanism
Allora è meglio non restare
Then it's better not to stay
A casa tua stanotte
At your house tonight
Farsi l'illusione di dormire insieme
Making the illusion of sleeping together
Così puoi fidarti di me
So you can trust me
Quelle cose assurde che volevi fare
Those crazy things you wanted to do
Meglio rimandarle
Better to put them off
Così puoi fidarti di me
So you can trust me
Se rileggo bene le tue frasi ad effetto
If I reread your catch phrases well
Quello che salta all'occhio è una carenza d'affetto
What stands out is a lack of affection
E lo accetto che hai bisogno di un po' di tempo
And I accept that you need some time
Senza I benefici degli amici di letto, ecco
Without the benefits of bedfellows, here are
Però adesso non mi dire che le nostre trattative
But don't tell me now that our negotiations
Delle volte fanno perdere le staffe pure a me
Sometimes they make me lose my temper, too
(Occhio perché vado fuori di testa)
(Watch out because I'm going out of my mind)
Allora è meglio non restare
Then it's better not to stay
A casa tua stanotte
At your house tonight
Farsi l'illusione di dormire insieme
Making the illusion of sleeping together
Così puoi fidarti di me
So you can trust me
Quelle cose assurde che volevi fare
Those crazy things you wanted to do
Chi ti ha detto che le tue amiche possono spiegarti cosa è meglio e come
¿Quién te dijo que tus amigas pueden explicarte qué es mejor y cómo
Devi comportarti con me
Debes comportarte conmigo
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
E poi nessuno è veramente oggettivo quando si parla di certe cose
Y luego nadie es realmente objetivo cuando se habla de ciertas cosas
Specie quelle tra me e te
Especialmente las que están entre tú y yo
Che sei sicura di te lo so
Que estás segura de ti misma, lo sé
Ma cerchi sempre qualcuno per rassicurarti
Pero siempre buscas a alguien para que te tranquilice
Perché hai bisogno di schiarirti le idee
Porque necesitas aclarar tus ideas
Ma non è che devi chiedere il permesso agli altri
Pero no es que tengas que pedir permiso a los demás
Perché a nessuno fotte mai abbastanza
Porque a nadie le importa lo suficiente
E io ci sono dentro fino al collo
Y yo estoy metido hasta el cuello
So che fai così quando sei stanca
Sé que haces esto cuando estás cansada
E quando è tardi io crollo
Y cuando es tarde, yo me derrumbo
Allora è meglio non restare
Entonces es mejor no quedarse
A casa tua stanotte
En tu casa esta noche
Farsi l'illusione di dormire insieme
Hacerse la ilusión de dormir juntos
Così puoi fidarti di me
Así puedes confiar en mí
Quelle cose assurde che volevi fare
Esas cosas absurdas que querías hacer
Meglio rimandarle
Es mejor posponerlas
Così puoi fidarti di me
Así puedes confiar en mí
A te piace giocare d'azzardo ma la nostra storia non è
Te gusta jugar a la ruleta, pero nuestra historia no es
Mica una partita a poker
Exactamente una partida de póker
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
Hai provato a bleffare due volte di fila
Has intentado hacer un farol dos veces seguidas
Ma stai attenta a che
Pero ten cuidado con
Carte ti ha servito il croupier
Las cartas que te ha repartido el crupier
Ti ho detto mille volte che lo so, lo so
Te he dicho mil veces que lo sé, lo sé
Più me lo ripeti più tendo a dimenticarmi
Cuanto más me lo repites, más tiendo a olvidarlo
Diventiamo uguali ai nostri genitori
Nos volvemos iguales a nuestros padres
Nelle cose in cui non volevamo assomigliargli
En las cosas en las que no queríamos parecernos a ellos
Era giusta una considerazione
Era una observación correcta
Non la prendere come un'offesa
No lo tomes como una ofensa
Se fai così c'è più di una ragione
Si haces esto, hay más de una razón
È il tuo meccanismo di difesa
Es tu mecanismo de defensa
Allora è meglio non restare
Entonces es mejor no quedarse
A casa tua stanotte
En tu casa esta noche
Farsi l'illusione di dormire insieme
Hacerse la ilusión de dormir juntos
Così puoi fidarti di me
Así puedes confiar en mí
Quelle cose assurde che volevi fare
Esas cosas absurdas que querías hacer
Meglio rimandarle
Es mejor posponerlas
Così puoi fidarti di me
Así puedes confiar en mí
Se rileggo bene le tue frasi ad effetto
Si releo bien tus frases de efecto
Quello che salta all'occhio è una carenza d'affetto
Lo que salta a la vista es una falta de afecto
E lo accetto che hai bisogno di un po' di tempo
Y acepto que necesitas un poco de tiempo
Senza I benefici degli amici di letto, ecco
Sin los beneficios de los amigos con derecho, eso es
Però adesso non mi dire che le nostre trattative
Pero ahora no me digas que nuestras negociaciones
Delle volte fanno perdere le staffe pure a me
A veces me hacen perder la paciencia también a mí
(Occhio perché vado fuori di testa)
(Cuidado porque me voy a volver loco)
Allora è meglio non restare
Entonces es mejor no quedarse
A casa tua stanotte
En tu casa esta noche
Farsi l'illusione di dormire insieme
Hacerse la ilusión de dormir juntos
Così puoi fidarti di me
Así puedes confiar en mí
Quelle cose assurde che volevi fare
Esas cosas absurdas que querías hacer
Chi ti ha detto che le tue amiche possono spiegarti cosa è meglio e come
Qui t'a dit que tes amies peuvent t'expliquer ce qui est mieux et comment
Devi comportarti con me
Tu dois te comporter avec moi
No, no, no, no, no
Non, non, non, non, non
E poi nessuno è veramente oggettivo quando si parla di certe cose
Et puis personne n'est vraiment objectif quand on parle de certaines choses
Specie quelle tra me e te
Surtout celles entre toi et moi
Che sei sicura di te lo so
Tu es sûre de toi, je le sais
Ma cerchi sempre qualcuno per rassicurarti
Mais tu cherches toujours quelqu'un pour te rassurer
Perché hai bisogno di schiarirti le idee
Parce que tu as besoin d'éclaircir tes idées
Ma non è che devi chiedere il permesso agli altri
Mais ce n'est pas que tu dois demander la permission aux autres
Perché a nessuno fotte mai abbastanza
Parce que personne ne se soucie jamais assez
E io ci sono dentro fino al collo
Et je suis dedans jusqu'au cou
So che fai così quando sei stanca
Je sais que tu fais ça quand tu es fatiguée
E quando è tardi io crollo
Et quand il est tard, je m'effondre
Allora è meglio non restare
Alors il vaut mieux ne pas rester
A casa tua stanotte
Chez toi ce soir
Farsi l'illusione di dormire insieme
Se faire l'illusion de dormir ensemble
Così puoi fidarti di me
Ainsi tu peux me faire confiance
Quelle cose assurde che volevi fare
Ces choses absurdes que tu voulais faire
Meglio rimandarle
Il vaut mieux les reporter
Così puoi fidarti di me
Ainsi tu peux me faire confiance
A te piace giocare d'azzardo ma la nostra storia non è
Tu aimes jouer aux jeux de hasard mais notre histoire n'est pas
Mica una partita a poker
Juste une partie de poker
No, no, no, no, no
Non, non, non, non, non
Hai provato a bleffare due volte di fila
Tu as essayé de bluffer deux fois de suite
Ma stai attenta a che
Mais fais attention à quelles
Carte ti ha servito il croupier
Cartes le croupier t'a servies
Ti ho detto mille volte che lo so, lo so
Je t'ai dit mille fois que je sais, je sais
Più me lo ripeti più tendo a dimenticarmi
Plus tu me le répètes, plus j'ai tendance à oublier
Diventiamo uguali ai nostri genitori
Nous devenons comme nos parents
Nelle cose in cui non volevamo assomigliargli
Dans les choses où nous ne voulions pas leur ressembler
Era giusta una considerazione
C'était une considération juste
Non la prendere come un'offesa
Ne le prends pas comme une offense
Se fai così c'è più di una ragione
Si tu fais ça, il y a plus d'une raison
È il tuo meccanismo di difesa
C'est ton mécanisme de défense
Allora è meglio non restare
Alors il vaut mieux ne pas rester
A casa tua stanotte
Chez toi ce soir
Farsi l'illusione di dormire insieme
Se faire l'illusion de dormir ensemble
Così puoi fidarti di me
Ainsi tu peux me faire confiance
Quelle cose assurde che volevi fare
Ces choses absurdes que tu voulais faire
Meglio rimandarle
Il vaut mieux les reporter
Così puoi fidarti di me
Ainsi tu peux me faire confiance
Se rileggo bene le tue frasi ad effetto
Si je relis bien tes phrases à effet
Quello che salta all'occhio è una carenza d'affetto
Ce qui saute aux yeux, c'est un manque d'affection
E lo accetto che hai bisogno di un po' di tempo
Et j'accepte que tu aies besoin d'un peu de temps
Senza I benefici degli amici di letto, ecco
Sans les avantages des amis avec bénéfices, voilà
Però adesso non mi dire che le nostre trattative
Mais maintenant ne me dis pas que nos négociations
Delle volte fanno perdere le staffe pure a me
Parfois me font perdre patience aussi
(Occhio perché vado fuori di testa)
(Attention parce que je vais perdre la tête)
Allora è meglio non restare
Alors il vaut mieux ne pas rester
A casa tua stanotte
Chez toi ce soir
Farsi l'illusione di dormire insieme
Se faire l'illusion de dormir ensemble
Così puoi fidarti di me
Ainsi tu peux me faire confiance
Quelle cose assurde che volevi fare
Ces choses absurdes que tu voulais faire

Wissenswertes über das Lied Puoi Fidarti Di Me von Ghemon

Wann wurde das Lied “Puoi Fidarti Di Me” von Ghemon veröffentlicht?
Das Lied Puoi Fidarti Di Me wurde im Jahr 2021, auf dem Album “E Vissero Feriti E Contenti” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Puoi Fidarti Di Me” von Ghemon komponiert?
Das Lied “Puoi Fidarti Di Me” von Ghemon wurde von Giovanni Luca Picariello, Luca D'Angelo, Matteo Soru komponiert.

Beliebteste Lieder von Ghemon

Andere Künstler von Pop-rap