This Train Wreck of a Life
[French introduction]
La haine et l'amour
Haïr et aimer
Toujours avec amour
Bouleverser consciemment
Parce qu'en matière de coeur il n'y a pas d'accident
L'essence de ma vie au creux de ta main serrée, la tienne dans la mienne
Occuper l'étroitesse, nos poitrines respectives
Observer le mépris déborder des nos bouches comme de la lave chaude
Pas d'issu mon amour, pas d'exutoire mon amour, d'échappatoire mon amour
Est-ce qu'on a seulement le choix ?
Est-ce qu'il existe un autre choix ? Merde
Tendrement, profondément, passionnément
A la folie, malheureusement
A l'infini, au bon moment
Au bon moment
[English translation]
Hate and love
To hate and to love
Always with love
Reversed consciously to, there's no accident in matter of heart
My life's essence in the palm of your hand, clenched, yours in mine
Filling the space in each other's chest
Observe the contempt overflowing from our mouths like hot lava
No escape my love
No way out my love
No exit my love
Do we have a choice
Is there any other option
Shit...
Tenderly
Deeply
Passionately
To insanity
Sadly
To the infinite
At the right time
At the right time
Carefully, you're fooling me
Pools for eyes, stone like
Pleasantries, left on the door mat
Face cleansed
Huh, like the Armageddon's coming close
And I still hate you, don't change
I'm a mess on two legs
I got you on the brink
And I still hate you, how strange
Gets itself for the good
It left a permanent stain
I push and pull
I pull, you push
We just wove for sinners
Seeking answers from the good book
Tyranny
Micro scares
Can we let it go?
Can we set sail?
But I still hate you, don't change
I'm a mess on two legs
I got you on the brink
And I still hate you, how strange
Gets itself for the good
It left a permanent stain
It left a permanent stain