La Mia Storia Tra le Dita

Gianluca Grignani, Massimo Luca

Liedtexte Übersetzung

Sai penso che
Non sia stato inutile
Stare insieme a te
OK, te ne vai
Decisione discutibile
Ma sì, lo so, lo sai
Almeno resta qui per questa sera
Ma no che non ci provo, stai sicura
Può darsi già mi senta troppo solo
Perché conosco quel sorriso
Di chi ha già deciso
Quel sorriso già una volta
Mi ha aperto il paradiso

Si dice che
Per ogni uomo
C'è un'altra come te
E al posto mio
quindi tu troverai qualcun altro
Uguale no, non credo io
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
Noi resteremo sempre buoni amici
Ma quali buoni amici maledetti
Io un amico lo perdono
Mentre a te ti amo
Può sembrarti anche banale
Ma è un istinto naturale

E c'è una cosa che io non ti ho detto mai
I miei problemi senza te
Si chiaman guai
Ed per questo che mi vedi fare il duro
In mezzo al mondo
Per sentirmi più sicuro

E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
Ricorda a volte un uomo
Va anche perdonato
E invece tu
Tu non mi lasci via d'uscita
E te ne vai con la mia storia fra le dita

Ora che fai
Cerchi una scusa
Se vuoi andare vai
Tanto di me
Non ti devi preoccupare
Me la saprò cavare
Stasera scriverò una canzone
Per soffocare dentro un'esplosione
Senza pensare troppo alle parole
Parlerò di quel sorriso
Di chi ha già deciso
Quel sorriso che una volta
Mi ha aperto il paradiso

E c'è una cosa che io non ti ho detto mai
I miei problemi senza te
Si chiaman guai
Ed per questo che mi vedi fare il duro
In mezzo al mondo
Per sentirmi più sicuro

E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
Ricorda a volte un uomo
Va anche perdonato
E invece tu
Tu non mi lasci via d'uscita
E te ne vai con la mia storia fra le dita

Sai, ich denke,
Es war nicht umsonst,
Mit dir zusammen zu sein.
Ok, du gehst,
Diskutable Entscheidung,
Aber ja, ich weiß, du weißt,
Bleib zumindest für heute Abend hier.
Aber nein, ich versuche es nicht, sei sicher,
Vielleicht fühle ich mich schon zu allein,
Weil ich dieses Lächeln kenne,
Von jemandem, der schon entschieden hat,
Dieses Lächeln hat mir einmal
Das Paradies geöffnet.

Man sagt,
Für jeden Mann
Gibt es eine andere wie dich.
Und an meiner Stelle
Wirst du also jemand anderen finden,
Gleich, nein, das glaube ich nicht.
Aber dieses Mal senkst du die Augen und sagst,
„Wir werden immer gute Freunde bleiben.“
Aber welche verdammten guten Freunde,
Ich verzeihe einem Freund,
Während ich dich liebe.
Es mag dir auch banal erscheinen,
Aber es ist ein natürlicher Instinkt.

Und es gibt eine Sache, die ich dir nie gesagt habe,
Meine Probleme ohne dich,
Nennen sich Ärger.
Und deshalb siehst du mich hart spielen,
Inmitten der Welt,
Um mich sicherer zu fühlen.

Und wenn du mir wirklich nicht sagen willst, dass ich einen Fehler gemacht habe,
Erinnere dich, manchmal muss ein Mann
Auch vergeben werden.
Und du,
Du lässt mir keinen Ausweg,
Und du gehst mit meiner Geschichte zwischen den Fingern.

Jetzt, was machst du,
Du suchst eine Ausrede,
Wenn du gehen willst, geh.
Von mir aus,
Du musst dir keine Sorgen machen,
Ich werde zurechtkommen.
Heute Abend werde ich ein Lied schreiben,
Um eine Explosion im Inneren zu ersticken,
Ohne zu viel über die Worte nachzudenken,
Ich werde von diesem Lächeln sprechen,
Von jemandem, der schon entschieden hat,
Dieses Lächeln, das mir einmal
Das Paradies geöffnet hat.

Und es gibt eine Sache, die ich dir nie gesagt habe,
Meine Probleme ohne dich,
Nennen sich Ärger.
Und deshalb siehst du mich hart spielen,
Inmitten der Welt,
Um mich sicherer zu fühlen.

Und wenn du mir wirklich nicht sagen willst, dass ich einen Fehler gemacht habe,
Erinnere dich, manchmal muss ein Mann
Auch vergeben werden.
Und du,
Du lässt mir keinen Ausweg,
Und du gehst mit meiner Geschichte zwischen den Fingern.

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

Saio pensando que
Não foi inútil
Estar contigo
Ok, você está indo
Decisão questionável
Mas sim, eu sei, você sabe
Pelo menos fique aqui esta noite
Mas não, não estou tentando, fique tranquila
Talvez eu já me sinta muito sozinho
Porque conheço aquele sorriso
De quem já decidiu
Aquele sorriso que uma vez
Me abriu o paraíso

Dizem que
Para cada homem
Há outra como você
E no meu lugar
Então, você encontrará outra pessoa
Igual a mim, não acredito
Mas desta vez você baixa os olhos e diz
"Nós sempre seremos bons amigos"
Mas que bons amigos malditos
Eu perdoo um amigo
Enquanto eu te amo
Pode parecer banal
Mas é um instinto natural

E há uma coisa que nunca te disse
Meus problemas sem você
São chamados de problemas
E é por isso que você me vê agindo duro
No meio do mundo
Para me sentir mais seguro

E se realmente não quiser me dizer que eu errei
Lembre-se que às vezes um homem
Também precisa ser perdoado
E você
Você não me dá uma saída
E você vai embora com a minha história entre os dedos

Agora o que você faz
Procurando uma desculpa
Se quiser ir, vá
Tanto faz
Você não precisa se preocupar comigo
Eu vou me virar
Esta noite vou escrever uma canção
Para sufocar uma explosão interna
Sem pensar muito nas palavras
Vou falar daquele sorriso
De quem já decidiu
Aquele sorriso que uma vez
Me abriu o paraíso

E há uma coisa que nunca te disse
Meus problemas sem você
São chamados de problemas
E é por isso que você me vê agindo duro
No meio do mundo
Para me sentir mais seguro

E se realmente não quiser me dizer que eu errei
Lembre-se que às vezes um homem
Também precisa ser perdoado
E você
Você não me dá uma saída
E você vai embora com a minha história entre os dedos

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

I know that
It wasn't useless
Being with you
Ok, you're leaving
A questionable decision
But yes, I know, you know
At least stay here for tonight
But no, I'm not trying, be sure
Maybe I already feel too lonely
Because I know that smile
Of someone who has already decided
That smile once
Opened paradise for me

It is said that
For every man
There's another one like you
And in my place
So, you will find someone else
The same no, I don't believe so
But this time you lower your eyes and say
"We will always remain good friends"
But what damned good friends
I forgive a friend
While I love you
It may seem banal to you
But it's a natural instinct

And there's something I've never told you
My problems without you
Are called troubles
And that's why you see me acting tough
In the middle of the world
To feel more secure

And if you really don't want to tell me that I was wrong
Remember sometimes a man
Also needs to be forgiven
And instead you
You don't leave me a way out
And you go away with my story in your fingers

Now what are you doing
You're looking for an excuse
If you want to go, go
So much of me
You don't have to worry
I'll manage
Tonight I'll write a song
To smother an explosion inside
Without thinking too much about the words
I'll talk about that smile
Of someone who has already decided
That smile that once
Opened paradise for me

And there's something I've never told you
My problems without you
Are called troubles
And that's why you see me acting tough
In the middle of the world
To feel more secure

And if you really don't want to tell me that I was wrong
Remember sometimes a man
Also needs to be forgiven
And instead you
You don't leave me a way out
And you go away with my story in your fingers

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

Sí, pienso que
No ha sido inútil
Estar contigo
Ok, te vas
Decisión discutible
Pero sí, lo sé, lo sabes
Al menos quédate aquí esta noche
Pero no, no lo intento, estate segura
Puede que ya me sienta demasiado solo
Porque conozco esa sonrisa
De quien ya ha decidido
Esa sonrisa una vez
Me abrió el paraíso

Se dice que
Para cada hombre
Hay otra como tú
Y en mi lugar
Entonces, encontrarás a alguien más
Igual no, no creo yo
Pero esta vez bajas los ojos y dices
"Siempre seremos buenos amigos"
Pero qué buenos amigos malditos
Yo a un amigo lo perdono
Mientras a ti te amo
Puede parecerte banal
Pero es un instinto natural

Y hay una cosa que nunca te he dicho
Mis problemas sin ti
Se llaman problemas
Y es por eso que me ves hacerme el duro
En medio del mundo
Para sentirme más seguro

Y si realmente no quieres decirme que me equivoqué
Recuerda que a veces un hombre
También debe ser perdonado
Y en cambio tú
No me dejas salida
Y te vas con mi historia entre tus dedos

Ahora qué haces
Buscas una excusa
Si quieres irte, vete
Tanto de mí
No tienes que preocuparte
Sabré cómo arreglármelas
Esta noche escribiré una canción
Para sofocar una explosión interna
Sin pensar demasiado en las palabras
Hablaré de esa sonrisa
De quien ya ha decidido
Esa sonrisa que una vez
Me abrió el paraíso

Y hay una cosa que nunca te he dicho
Mis problemas sin ti
Se llaman problemas
Y es por eso que me ves hacerme el duro
En medio del mundo
Para sentirme más seguro

Y si realmente no quieres decirme que me equivoqué
Recuerda que a veces un hombre
También debe ser perdonado
Y en cambio tú
No me dejas salida
Y te vas con mi historia entre tus dedos

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

Je pense que
Ce n'était pas inutile
D'être avec toi
Ok, tu t'en vas
Décision discutable
Mais oui, je sais, tu sais
Au moins reste ici pour ce soir
Mais non, je n'essaie pas, sois sûr
Peut-être que je me sens déjà trop seul
Parce que je connais ce sourire
De celui qui a déjà décidé
Ce sourire une fois
M'a ouvert le paradis

On dit que
Pour chaque homme
Il y a une autre comme toi
Et à ma place
Donc, tu trouveras quelqu'un d'autre
Pareil non, je ne crois pas
Mais cette fois tu baisses les yeux et dis
"Nous resterons toujours de bons amis"
Mais quels bons amis maudits
Je pardonne à un ami
Alors que je t'aime
Ça peut te sembler banal
Mais c'est un instinct naturel

Et il y a une chose que je ne t'ai jamais dite
Mes problèmes sans toi
S'appellent des ennuis
Et c'est pour ça que tu me vois faire le dur
Au milieu du monde
Pour me sentir plus sûr

Et si vraiment tu ne veux pas me dire que j'ai fait une erreur
Rappelle-toi qu'un homme
Doit aussi être pardonné
Et toi
Tu ne me laisses pas d'issue
Et tu t'en vas avec mon histoire entre les doigts

Maintenant que fais-tu
Tu cherches une excuse
Si tu veux partir, vas-y
Tant pis pour moi
Tu n'as pas à t'inquiéter
Je saurai me débrouiller
Ce soir j'écrirai une chanson
Pour étouffer une explosion à l'intérieur
Sans trop penser aux mots
Je parlerai de ce sourire
De celui qui a déjà décidé
Ce sourire qui une fois
M'a ouvert le paradis

Et il y a une chose que je ne t'ai jamais dite
Mes problèmes sans toi
S'appellent des ennuis
Et c'est pour ça que tu me vois faire le dur
Au milieu du monde
Pour me sentir plus sûr

Et si vraiment tu ne veux pas me dire que j'ai fait une erreur
Rappelle-toi qu'un homme
Doit aussi être pardonné
Et toi
Tu ne me laisses pas d'issue
Et tu t'en vas avec mon histoire entre les doigts

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

Saya sudah berpikir bahwa
Tidak sia-sia
Bersama denganmu
Ok, kamu pergi
Keputusan yang dipertanyakan
Tapi ya, aku tahu, kamu tahu
Setidaknya tinggal di sini malam ini
Tapi tidak, aku tidak mencoba, yakinlah
Mungkin aku sudah merasa terlalu sendiri
Karena aku mengenal senyum itu
Dari seseorang yang sudah memutuskan
Senyum itu sekali
Telah membuka surga untukku

Ada yang bilang
Untuk setiap pria
Ada wanita lain sepertimu
Dan di tempatku
Jadi, kamu akan menemukan orang lain
Sama tidak, aku tidak percaya
Tapi kali ini kamu menundukkan mata dan berkata
"Kita akan selalu menjadi teman baik"
Tapi teman baik apa, sialan
Seorang teman bisa aku maafkan
Sementara aku mencintaimu
Mungkin terdengar klise
Tapi itu insting alami

Dan ada satu hal yang belum pernah aku katakan padamu
Masalahku tanpamu
Namanya masalah
Dan itulah sebabnya kamu melihatku berpura-pura kuat
Di tengah dunia
Untuk merasa lebih aman

Dan jika kamu benar-benar tidak ingin mengatakan bahwa aku salah
Ingat, kadang-kadang seorang pria
Juga perlu dimaafkan
Dan sebaliknya kamu
Kamu tidak memberiku jalan keluar
Dan kamu pergi dengan kisahku di tanganmu

Sekarang apa yang akan kamu lakukan
Mencari alasan
Jika kamu ingin pergi, pergilah
Soal aku
Kamu tidak perlu khawatir
Aku akan bisa mengatasinya
Malam ini aku akan menulis sebuah lagu
Untuk menahan ledakan di dalam
Tanpa terlalu memikirkan kata-kata
Aku akan berbicara tentang senyum itu
Dari seseorang yang sudah memutuskan
Senyum itu yang sekali
Telah membuka surga untukku

Dan ada satu hal yang belum pernah aku katakan padamu
Masalahku tanpamu
Namanya masalah
Dan itulah sebabnya kamu melihatku berpura-pura kuat
Di tengah dunia
Untuk merasa lebih aman

Dan jika kamu benar-benar tidak ingin mengatakan bahwa aku salah
Ingat, kadang-kadang seorang pria
Juga perlu dimaafkan
Dan sebaliknya kamu
Kamu tidak memberiku jalan keluar
Dan kamu pergi dengan kisahku di tanganmu

Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Na, na-na-na

ฉันคิดว่า
มันไม่ไร้ประโยชน์หรอก
ที่ได้อยู่ด้วยกันกับเธอ
โอเค, เธอจะไป
การตัดสินใจที่น่าสงสัย
แต่ใช่, ฉันรู้, เธอก็รู้
อย่างน้อยก็อยู่ที่นี่ไปคืนนี้
ไม่, ฉันไม่ได้พยายามอะไร, เธอวางใจได้
อาจจะเป็นเพราะฉันรู้สึกเหงาเกินไปแล้ว
เพราะฉันรู้จักยิ้มนั้น
ของคนที่ตัดสินใจแล้ว
ยิ้มนั้นที่เคย
เปิดประตูสวรรค์ให้ฉัน

มีคำกล่าวว่า
สำหรับทุกคน
มีคนอื่นเหมือนเธอ
และแทนที่ฉัน
เธอจะหาคนอื่น
ไม่เหมือนกัน, ฉันไม่คิดอย่างนั้น
แต่คราวนี้เธอก้มตาลงและพูดว่า
"เราจะยังคงเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน"
แต่เพื่อนที่ดีอะไรกัน
ฉันยอมรับเพื่อนได้
แต่ฉันรักเธอ
อาจดูธรรมดา
แต่มันเป็นสัญชาตญาณธรรมชาติ

และมีสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่เคยบอกเธอ
ปัญหาของฉันเมื่อไม่มีเธอ
เรียกว่าปัญหา
และเพราะเหตุนี้เธอจึงเห็นฉันทำตัวเข้มแข็ง
ท่ามกลางโลก
เพื่อให้รู้สึกมั่นคงมากขึ้น

และถ้าเธอจริงๆ ไม่อยากบอกฉันว่าฉันผิด
จำไว้ว่าบางครั้งผู้ชาย
ก็ควรได้รับการให้อภัย
แต่เธอ
เธอไม่ให้ทางออกกับฉัน
และเธอจะไปพร้อมกับเรื่องราวของฉันในมือเธอ

ตอนนี้เธอทำอะไร
หาข้ออ้าง
ถ้าเธออยากไป, ก็ไปเถอะ
เกี่ยวกับฉัน
เธอไม่ต้องกังวล
ฉันจะรับมือได้
คืนนี้ฉันจะเขียนเพลง
เพื่อกลบเกลื่อนความระเบิดอารมณ์ข้างใน
ไม่ต้องคิดมากเกี่ยวกับคำพูด
ฉันจะพูดถึงยิ้มนั้น
ของคนที่ตัดสินใจแล้ว
ยิ้มนั้นที่เคย
เปิดประตูสวรรค์ให้ฉัน

และมีสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่เคยบอกเธอ
ปัญหาของฉันเมื่อไม่มีเธอ
เรียกว่าปัญหา
และเพราะเหตุนี้เธอจึงเห็นฉันทำตัวเข้มแข็ง
ท่ามกลางโลก
เพื่อให้รู้สึกมั่นคงมากขึ้น

และถ้าเธอจริงๆ ไม่อยากบอกฉันว่าฉันผิด
จำไว้ว่าบางครั้งผู้ชาย
ก็ควรได้รับการให้อภัย
แต่เธอ
เธอไม่ให้ทางออกกับฉัน
และเธอจะไปพร้อมกับเรื่องราวของฉันในมือเธอ

นะ, นะ-นะ-นะ
นะ, นะ-นะ-นะ
นะ, นะ-นะ-นะ
นะ, นะ-นะ-นะ

Wissenswertes über das Lied La Mia Storia Tra le Dita von Gianluca Grignani

Auf welchen Alben wurde das Lied “La Mia Storia Tra le Dita” von Gianluca Grignani veröffentlicht?
Gianluca Grignani hat das Lied auf den Alben “Destinazione Paradiso” im Jahr 1995, “Succo Di Vita: Very Best of Gianluca Grignani” im Jahr 2003, “Best Of” im Jahr 2009, “The Platinum Collection” im Jahr 2015 und “Una Strada in Mezzo Al Cielo” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Mia Storia Tra le Dita” von Gianluca Grignani komponiert?
Das Lied “La Mia Storia Tra le Dita” von Gianluca Grignani wurde von Gianluca Grignani, Massimo Luca komponiert.

Beliebteste Lieder von Gianluca Grignani

Andere Künstler von Romantic