Cos'è che vuoi
Da me
Ti basta un filo di luce
Qualcosa che ti scaldi un po'
Perché a mettere le mani
Nel cuore degli altri
Non sei mai stata brava
E ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
E io non lo so, io non lo so
E allora dimmi se è vero
Che puoi lasciarti andare
Nel buio tanto scivoli
E resti uguale
Non puoi scappare
Anche se amore sembra
E sai com'è
È proprio come sembra
Nel cuore mio c'è un cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
Tutta la vita che ti sento
E cos'è che vuoi
Da me
Ti si rompe la voce
Ogni volta che ti scaldi un po'
Perché questa confusione
Rende tutto uguale
E non è poi così male
Ma ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
E io non lo so, io non lo so
E allora dimmi se è vero
Che puoi lasciarti andare
Nel buio tanto scivoli
E resti uguale
Non puoi scappare
Anche se amore sembra
E sai com'è
È proprio come sembra
Nel cuore mio c'è un cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
Tutta la vita che ti sento
E nei ricordi sai ballare
E non è così male
Nel cuore mio c'è un cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
Cos'è che vuoi
Was willst du
Da me
Von mir
Ti basta un filo di luce
Dir reicht ein Faden Licht
Qualcosa che ti scaldi un po'
Etwas, das dich ein wenig wärmt
Perché a mettere le mani
Denn du warst nie gut darin
Nel cuore degli altri
Die Hände
Non sei mai stata brava
In die Herzen anderer zu legen
E ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
Und jetzt willst du wissen, was diese Leere ist?
E io non lo so, io non lo so
Und ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
E allora dimmi se è vero
Und dann sag mir, ob es wahr ist
Che puoi lasciarti andare
Dass du dich gehen lassen kannst
Nel buio tanto scivoli
Im Dunkeln rutschst du einfach ab
E resti uguale
Und bleibst gleich
Non puoi scappare
Du kannst nicht entkommen
Anche se amore sembra
Auch wenn es wie Liebe scheint
E sai com'è
Und du weißt, wie es ist
È proprio come sembra
Es ist genau so, wie es scheint
Nel cuore mio c'è un cinema
In meinem Herzen gibt es ein Kino
Nel cuore mio c'è un cinema
In meinem Herzen gibt es ein Kino
Tutta la vita che ti sento
Mein ganzes Leben lang höre ich dich
E cos'è che vuoi
Und was willst du
Da me
Von mir
Ti si rompe la voce
Deine Stimme bricht
Ogni volta che ti scaldi un po'
Jedes Mal, wenn du ein wenig aufgeheizt bist
Perché questa confusione
Denn diese Verwirrung
Rende tutto uguale
Macht alles gleich
E non è poi così male
Und es ist nicht so schlimm
Ma ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
Aber jetzt willst du wissen, was diese Leere ist?
E io non lo so, io non lo so
Und ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
E allora dimmi se è vero
Und dann sag mir, ob es wahr ist
Che puoi lasciarti andare
Dass du dich gehen lassen kannst
Nel buio tanto scivoli
Im Dunkeln rutschst du einfach ab
E resti uguale
Und bleibst gleich
Non puoi scappare
Du kannst nicht entkommen
Anche se amore sembra
Auch wenn es wie Liebe scheint
E sai com'è
Und du weißt, wie es ist
È proprio come sembra
Es ist genau so, wie es scheint
Nel cuore mio c'è un cinema
In meinem Herzen gibt es ein Kino
Nel cuore mio c'è un cinema
In meinem Herzen gibt es ein Kino
Tutta la vita che ti sento
Mein ganzes Leben lang höre ich dich
E nei ricordi sai ballare
Und in Erinnerungen kannst du tanzen
E non è così male
Und es ist nicht so schlimm
Nel cuore mio c'è un cinema
In meinem Herzen gibt es ein Kino
Nel cuore mio c'è un cinema
In meinem Herzen gibt es ein Kino
Cos'è che vuoi
O que é que você quer
Da me
De mim
Ti basta un filo di luce
Basta um fio de luz
Qualcosa che ti scaldi un po'
Algo que te aqueça um pouco
Perché a mettere le mani
Porque ao colocar as mãos
Nel cuore degli altri
No coração dos outros
Non sei mai stata brava
Você nunca foi boa
E ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
E agora você quer saber o que é esse vazio?
E io non lo so, io non lo so
E eu não sei, eu não sei
E allora dimmi se è vero
E então me diga se é verdade
Che puoi lasciarti andare
Que você pode se deixar ir
Nel buio tanto scivoli
Na escuridão você desliza tanto
E resti uguale
E permanece igual
Non puoi scappare
Você não pode fugir
Anche se amore sembra
Mesmo que pareça amor
E sai com'è
E você sabe como é
È proprio come sembra
É exatamente como parece
Nel cuore mio c'è un cinema
No meu coração há um cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
No meu coração há um cinema
Tutta la vita che ti sento
Toda a vida que eu sinto você
E cos'è che vuoi
E o que é que você quer
Da me
De mim
Ti si rompe la voce
Sua voz quebra
Ogni volta che ti scaldi un po'
Toda vez que você se aquece um pouco
Perché questa confusione
Porque essa confusão
Rende tutto uguale
Torna tudo igual
E non è poi così male
E não é tão ruim
Ma ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
Mas agora você quer saber o que é esse vazio?
E io non lo so, io non lo so
E eu não sei, eu não sei
E allora dimmi se è vero
E então me diga se é verdade
Che puoi lasciarti andare
Que você pode se deixar ir
Nel buio tanto scivoli
Na escuridão você desliza tanto
E resti uguale
E permanece igual
Non puoi scappare
Você não pode fugir
Anche se amore sembra
Mesmo que pareça amor
E sai com'è
E você sabe como é
È proprio come sembra
É exatamente como parece
Nel cuore mio c'è un cinema
No meu coração há um cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
No meu coração há um cinema
Tutta la vita che ti sento
Toda a vida que eu sinto você
E nei ricordi sai ballare
E nas memórias você sabe dançar
E non è così male
E não é tão ruim
Nel cuore mio c'è un cinema
No meu coração há um cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
No meu coração há um cinema
Cos'è che vuoi
What is it that you want
Da me
From me
Ti basta un filo di luce
A thread of light is enough for you
Qualcosa che ti scaldi un po'
Something to warm you up a bit
Perché a mettere le mani
Because when it comes to touching
Nel cuore degli altri
The hearts of others
Non sei mai stata brava
You've never been good at it
E ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
And now you want to know what this emptiness is?
E io non lo so, io non lo so
And I don't know, I don't know
E allora dimmi se è vero
And then tell me if it's true
Che puoi lasciarti andare
That you can let yourself go
Nel buio tanto scivoli
In the darkness you just slide
E resti uguale
And you stay the same
Non puoi scappare
You can't escape
Anche se amore sembra
Even if it seems like love
E sai com'è
And you know how it is
È proprio come sembra
It's just as it seems
Nel cuore mio c'è un cinema
In my heart there's a cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
In my heart there's a cinema
Tutta la vita che ti sento
All my life I've been feeling you
E cos'è che vuoi
And what is it that you want
Da me
From me
Ti si rompe la voce
Your voice breaks
Ogni volta che ti scaldi un po'
Every time you get a little heated
Perché questa confusione
Because this confusion
Rende tutto uguale
Makes everything the same
E non è poi così male
And it's not so bad
Ma ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
But now you want to know what this emptiness is?
E io non lo so, io non lo so
And I don't know, I don't know
E allora dimmi se è vero
And then tell me if it's true
Che puoi lasciarti andare
That you can let yourself go
Nel buio tanto scivoli
In the darkness you just slide
E resti uguale
And you stay the same
Non puoi scappare
You can't escape
Anche se amore sembra
Even if it seems like love
E sai com'è
And you know how it is
È proprio come sembra
It's just as it seems
Nel cuore mio c'è un cinema
In my heart there's a cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
In my heart there's a cinema
Tutta la vita che ti sento
All my life I've been feeling you
E nei ricordi sai ballare
And in memories you know how to dance
E non è così male
And it's not so bad
Nel cuore mio c'è un cinema
In my heart there's a cinema
Nel cuore mio c'è un cinema
In my heart there's a cinema
Cos'è che vuoi
¿Qué es lo que quieres
Da me
De mí
Ti basta un filo di luce
Te basta un hilo de luz
Qualcosa che ti scaldi un po'
Algo que te caliente un poco
Perché a mettere le mani
Porque al meter las manos
Nel cuore degli altri
En el corazón de los demás
Non sei mai stata brava
Nunca has sido buena
E ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
¿Y ahora quieres saber qué es este vacío?
E io non lo so, io non lo so
Y yo no lo sé, yo no lo sé
E allora dimmi se è vero
Y entonces dime si es verdad
Che puoi lasciarti andare
Que puedes dejarte llevar
Nel buio tanto scivoli
En la oscuridad tanto resbalas
E resti uguale
Y sigues igual
Non puoi scappare
No puedes escapar
Anche se amore sembra
Aunque parezca amor
E sai com'è
Y sabes cómo es
È proprio come sembra
Es justo como parece
Nel cuore mio c'è un cinema
En mi corazón hay un cine
Nel cuore mio c'è un cinema
En mi corazón hay un cine
Tutta la vita che ti sento
Toda la vida que te siento
E cos'è che vuoi
¿Y qué es lo que quieres
Da me
De mí
Ti si rompe la voce
Se te rompe la voz
Ogni volta che ti scaldi un po'
Cada vez que te calientas un poco
Perché questa confusione
Porque esta confusión
Rende tutto uguale
Hace todo igual
E non è poi così male
Y no es tan malo
Ma ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
¿Pero ahora quieres saber qué es este vacío?
E io non lo so, io non lo so
Y yo no lo sé, yo no lo sé
E allora dimmi se è vero
Y entonces dime si es verdad
Che puoi lasciarti andare
Que puedes dejarte llevar
Nel buio tanto scivoli
En la oscuridad tanto resbalas
E resti uguale
Y sigues igual
Non puoi scappare
No puedes escapar
Anche se amore sembra
Aunque parezca amor
E sai com'è
Y sabes cómo es
È proprio come sembra
Es justo como parece
Nel cuore mio c'è un cinema
En mi corazón hay un cine
Nel cuore mio c'è un cinema
En mi corazón hay un cine
Tutta la vita che ti sento
Toda la vida que te siento
E nei ricordi sai ballare
Y en los recuerdos sabes bailar
E non è così male
Y no es tan malo
Nel cuore mio c'è un cinema
En mi corazón hay un cine
Nel cuore mio c'è un cinema
En mi corazón hay un cine
Cos'è che vuoi
Qu'est-ce que tu veux
Da me
De moi
Ti basta un filo di luce
Un simple fil de lumière te suffit
Qualcosa che ti scaldi un po'
Quelque chose pour te réchauffer un peu
Perché a mettere le mani
Parce que mettre les mains
Nel cuore degli altri
Dans le cœur des autres
Non sei mai stata brava
Tu n'as jamais été douée pour ça
E ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
Et maintenant tu veux savoir ce qu'est ce vide ?
E io non lo so, io non lo so
Et je ne sais pas, je ne sais pas
E allora dimmi se è vero
Et alors dis-moi si c'est vrai
Che puoi lasciarti andare
Que tu peux te laisser aller
Nel buio tanto scivoli
Dans l'obscurité tu glisses tellement
E resti uguale
Et tu restes la même
Non puoi scappare
Tu ne peux pas t'échapper
Anche se amore sembra
Même si cela semble être de l'amour
E sai com'è
Et tu sais comment c'est
È proprio come sembra
C'est exactement comme ça semble
Nel cuore mio c'è un cinema
Dans mon cœur il y a un cinéma
Nel cuore mio c'è un cinema
Dans mon cœur il y a un cinéma
Tutta la vita che ti sento
Toute ma vie je t'entends
E cos'è che vuoi
Et qu'est-ce que tu veux
Da me
De moi
Ti si rompe la voce
Ta voix se brise
Ogni volta che ti scaldi un po'
Chaque fois que tu te réchauffes un peu
Perché questa confusione
Parce que cette confusion
Rende tutto uguale
Rend tout pareil
E non è poi così male
Et ce n'est pas si mal
Ma ora vuoi sapere questo vuoto cos'è?
Mais maintenant tu veux savoir ce qu'est ce vide ?
E io non lo so, io non lo so
Et je ne sais pas, je ne sais pas
E allora dimmi se è vero
Et alors dis-moi si c'est vrai
Che puoi lasciarti andare
Que tu peux te laisser aller
Nel buio tanto scivoli
Dans l'obscurité tu glisses tellement
E resti uguale
Et tu restes la même
Non puoi scappare
Tu ne peux pas t'échapper
Anche se amore sembra
Même si cela semble être de l'amour
E sai com'è
Et tu sais comment c'est
È proprio come sembra
C'est exactement comme ça semble
Nel cuore mio c'è un cinema
Dans mon cœur il y a un cinéma
Nel cuore mio c'è un cinema
Dans mon cœur il y a un cinéma
Tutta la vita che ti sento
Toute ma vie je t'entends
E nei ricordi sai ballare
Et dans les souvenirs tu sais danser
E non è così male
Et ce n'est pas si mal
Nel cuore mio c'è un cinema
Dans mon cœur il y a un cinéma
Nel cuore mio c'è un cinema
Dans mon cœur il y a un cinéma