Nathalie

Gilbert Becaud, Pierre Delanoe

Liedtexte Übersetzung

La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie

La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid, dimanche
Nathalie

Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d'octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au café Pouchkine
Boire un chocolat

La place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie

Dans sa chambre à l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait

Moscou, les plaines d'Ukraine
Et les Champs-Élysées
On a tout mélangé
Et l'on a chanté

Et puis ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et l'on a dansé

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie

Et plus question de phrases sobres
Ni de révolution d'octobre
On n'en était plus là
Fini le tombeau de Lénine
Le chocolat de chez Pouchkine
C'est, c'était loin déjà

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie

La place Rouge était vide
Der Rote Platz war leer
Devant moi marchait Nathalie
Vor mir ging Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Er hatte einen hübschen Namen, mein Führer
Nathalie
Nathalie
La place Rouge était blanche
Der Rote Platz war weiß
La neige faisait un tapis
Der Schnee bildete einen Teppich
Et je suivais par ce froid, dimanche
Und ich folgte an diesem kalten Sonntag
Nathalie
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
Sie sprach in nüchternen Sätzen
De la révolution d'octobre
Von der Oktoberrevolution
Je pensais déjà
Ich dachte schon
Qu'après le tombeau de Lénine
Dass wir nach Lenins Grab
On irait au café Pouchkine
Zum Café Puschkin gehen würden
Boire un chocolat
Um eine Schokolade zu trinken
La place Rouge était vide
Der Rote Platz war leer
Je lui pris son bras, elle a souri
Ich nahm ihren Arm, sie lächelte
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Er hatte blonde Haare, mein Führer
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre à l'université
In ihrem Zimmer an der Universität
Une bande d'étudiants
Eine Gruppe von Studenten
L'attendait impatiemment
Wartete ungeduldig auf sie
On a ri, on a beaucoup parlé
Wir haben gelacht, wir haben viel geredet
Ils voulaient tout savoir
Sie wollten alles wissen
Nathalie traduisait
Nathalie übersetzte
Moscou, les plaines d'Ukraine
Moskau, die Ebenen der Ukraine
Et les Champs-Élysées
Und die Champs-Élysées
On a tout mélangé
Wir haben alles durcheinander gebracht
Et l'on a chanté
Und wir haben gesungen
Et puis ils ont débouché
Und dann haben sie geöffnet
En riant à l'avance
Im Voraus lachend
Du champagne de France
Champagner aus Frankreich
Et l'on a dansé
Und wir haben getanzt
Et quand la chambre fut vide
Und als das Zimmer leer war
Tous les amis étaient partis
Alle Freunde waren weg
Je suis resté seul avec mon guide
Ich blieb allein mit meinem Führer
Nathalie
Nathalie
Et plus question de phrases sobres
Und keine Rede mehr von nüchternen Sätzen
Ni de révolution d'octobre
Noch von der Oktoberrevolution
On n'en était plus là
Wir waren nicht mehr dort
Fini le tombeau de Lénine
Vorbei das Grab von Lenin
Le chocolat de chez Pouchkine
Die Schokolade aus dem Café Puschkin
C'est, c'était loin déjà
Das ist, das war schon weit weg
Que ma vie me semble vide
Wie leer scheint mir mein Leben
Mais je sais qu'un jour à Paris
Aber ich weiß, dass ich eines Tages in Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Ich werde ihr Führer sein
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
La place Rouge était vide
A Praça Vermelha estava vazia
Devant moi marchait Nathalie
Diante de mim caminhava Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Ela tinha um nome bonito, minha guia
Nathalie
Nathalie
La place Rouge était blanche
A Praça Vermelha estava branca
La neige faisait un tapis
A neve fazia um tapete
Et je suivais par ce froid, dimanche
E eu seguia por esse frio, domingo
Nathalie
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
Ela falava em frases sóbrias
De la révolution d'octobre
Da revolução de outubro
Je pensais déjà
Eu já pensava
Qu'après le tombeau de Lénine
Que após o túmulo de Lenin
On irait au café Pouchkine
Nós iríamos ao café Pushkin
Boire un chocolat
Beber um chocolate
La place Rouge était vide
A Praça Vermelha estava vazia
Je lui pris son bras, elle a souri
Eu peguei seu braço, ela sorriu
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Ela tinha cabelos loiros, minha guia
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre à l'université
Em seu quarto na universidade
Une bande d'étudiants
Um grupo de estudantes
L'attendait impatiemment
A esperava impacientemente
On a ri, on a beaucoup parlé
Nós rimos, nós conversamos muito
Ils voulaient tout savoir
Eles queriam saber tudo
Nathalie traduisait
Nathalie traduzia
Moscou, les plaines d'Ukraine
Moscou, as planícies da Ucrânia
Et les Champs-Élysées
E os Campos Elísios
On a tout mélangé
Nós misturamos tudo
Et l'on a chanté
E nós cantamos
Et puis ils ont débouché
E então eles abriram
En riant à l'avance
Rindo antecipadamente
Du champagne de France
Champanhe da França
Et l'on a dansé
E nós dançamos
Et quand la chambre fut vide
E quando o quarto estava vazio
Tous les amis étaient partis
Todos os amigos tinham ido embora
Je suis resté seul avec mon guide
Eu fiquei sozinho com minha guia
Nathalie
Nathalie
Et plus question de phrases sobres
E mais questões de frases sóbrias
Ni de révolution d'octobre
Nem da revolução de outubro
On n'en était plus là
Nós não estávamos mais lá
Fini le tombeau de Lénine
Acabou o túmulo de Lenin
Le chocolat de chez Pouchkine
O chocolate do café Pushkin
C'est, c'était loin déjà
Isso, isso já estava longe
Que ma vie me semble vide
Como minha vida parece vazia
Mais je sais qu'un jour à Paris
Mas eu sei que um dia em Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Eu serei seu guia
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
La place Rouge était vide
The Red Square was empty
Devant moi marchait Nathalie
In front of me walked Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
She had a pretty name, my guide
Nathalie
Nathalie
La place Rouge était blanche
The Red Square was white
La neige faisait un tapis
The snow made a carpet
Et je suivais par ce froid, dimanche
And I followed in this cold, Sunday
Nathalie
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
She spoke in sober sentences
De la révolution d'octobre
About the October revolution
Je pensais déjà
I was already thinking
Qu'après le tombeau de Lénine
That after Lenin's tomb
On irait au café Pouchkine
We would go to the Pushkin cafe
Boire un chocolat
To drink a hot chocolate
La place Rouge était vide
The Red Square was empty
Je lui pris son bras, elle a souri
I took her arm, she smiled
Il avait des cheveux blonds, mon guide
She had blonde hair, my guide
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre à l'université
In her room at the university
Une bande d'étudiants
A group of students
L'attendait impatiemment
Were waiting for her impatiently
On a ri, on a beaucoup parlé
We laughed, we talked a lot
Ils voulaient tout savoir
They wanted to know everything
Nathalie traduisait
Nathalie translated
Moscou, les plaines d'Ukraine
Moscow, the plains of Ukraine
Et les Champs-Élysées
And the Champs-Elysées
On a tout mélangé
We mixed everything up
Et l'on a chanté
And we sang
Et puis ils ont débouché
And then they uncorked
En riant à l'avance
Laughing in advance
Du champagne de France
Champagne from France
Et l'on a dansé
And we danced
Et quand la chambre fut vide
And when the room was empty
Tous les amis étaient partis
All the friends had left
Je suis resté seul avec mon guide
I was left alone with my guide
Nathalie
Nathalie
Et plus question de phrases sobres
And no more question of sober sentences
Ni de révolution d'octobre
Or of the October revolution
On n'en était plus là
We were no longer there
Fini le tombeau de Lénine
Finished the tomb of Lenin
Le chocolat de chez Pouchkine
The chocolate from Pushkin's
C'est, c'était loin déjà
It was, it was far away already
Que ma vie me semble vide
How empty my life seems to me
Mais je sais qu'un jour à Paris
But I know that one day in Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
It's me who will serve as her guide
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
La place Rouge était vide
La Plaza Roja estaba vacía
Devant moi marchait Nathalie
Delante de mí caminaba Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Tenía un bonito nombre, mi guía
Nathalie
Nathalie
La place Rouge était blanche
La Plaza Roja estaba blanca
La neige faisait un tapis
La nieve hacía una alfombra
Et je suivais par ce froid, dimanche
Y yo seguía en este frío, domingo
Nathalie
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
Ella hablaba en frases sobrias
De la révolution d'octobre
De la revolución de octubre
Je pensais déjà
Ya pensaba
Qu'après le tombeau de Lénine
Que después de la tumba de Lenin
On irait au café Pouchkine
Iríamos al café Pushkin
Boire un chocolat
A tomar un chocolate
La place Rouge était vide
La Plaza Roja estaba vacía
Je lui pris son bras, elle a souri
Le tomé el brazo, ella sonrió
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Tenía el cabello rubio, mi guía
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre à l'université
En su habitación en la universidad
Une bande d'étudiants
Un grupo de estudiantes
L'attendait impatiemment
La esperaba impacientemente
On a ri, on a beaucoup parlé
Nos reímos, hablamos mucho
Ils voulaient tout savoir
Querían saberlo todo
Nathalie traduisait
Nathalie traducía
Moscou, les plaines d'Ukraine
Moscú, las llanuras de Ucrania
Et les Champs-Élysées
Y los Campos Elíseos
On a tout mélangé
Lo mezclamos todo
Et l'on a chanté
Y cantamos
Et puis ils ont débouché
Y luego descorcharon
En riant à l'avance
Riendo por adelantado
Du champagne de France
Champán de Francia
Et l'on a dansé
Y bailamos
Et quand la chambre fut vide
Y cuando la habitación quedó vacía
Tous les amis étaient partis
Todos los amigos se habían ido
Je suis resté seul avec mon guide
Me quedé solo con mi guía
Nathalie
Nathalie
Et plus question de phrases sobres
Y ya no se trataba de frases sobrias
Ni de révolution d'octobre
Ni de la revolución de octubre
On n'en était plus là
Ya no estábamos allí
Fini le tombeau de Lénine
Terminado la tumba de Lenin
Le chocolat de chez Pouchkine
El chocolate del café Pushkin
C'est, c'était loin déjà
Eso, eso ya estaba lejos
Que ma vie me semble vide
Qué vacía me parece mi vida
Mais je sais qu'un jour à Paris
Pero sé que un día en París
C'est moi qui lui servirai de guide
Seré yo quien le sirva de guía
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
La place Rouge était vide
La Piazza Rossa era vuota
Devant moi marchait Nathalie
Davanti a me camminava Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Aveva un bel nome, la mia guida
Nathalie
Nathalie
La place Rouge était blanche
La Piazza Rossa era bianca
La neige faisait un tapis
La neve faceva un tappeto
Et je suivais par ce froid, dimanche
E io la seguivo in quel freddo, domenica
Nathalie
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
Parlava in frasi sobrie
De la révolution d'octobre
Della rivoluzione di ottobre
Je pensais déjà
Già pensavo
Qu'après le tombeau de Lénine
Che dopo la tomba di Lenin
On irait au café Pouchkine
Saremmo andati al caffè Puskin
Boire un chocolat
A bere un cioccolato
La place Rouge était vide
La Piazza Rossa era vuota
Je lui pris son bras, elle a souri
Le presi il braccio, lei sorrise
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Aveva i capelli biondi, la mia guida
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre à l'université
Nella sua stanza all'università
Une bande d'étudiants
Un gruppo di studenti
L'attendait impatiemment
La aspettava impazientemente
On a ri, on a beaucoup parlé
Abbiamo riso, abbiamo parlato molto
Ils voulaient tout savoir
Volevano sapere tutto
Nathalie traduisait
Nathalie traduceva
Moscou, les plaines d'Ukraine
Mosca, le pianure dell'Ucraina
Et les Champs-Élysées
E i Champs-Élysées
On a tout mélangé
Abbiamo mescolato tutto
Et l'on a chanté
E abbiamo cantato
Et puis ils ont débouché
E poi hanno stappato
En riant à l'avance
Ridendo in anticipo
Du champagne de France
Del champagne francese
Et l'on a dansé
E abbiamo ballato
Et quand la chambre fut vide
E quando la stanza fu vuota
Tous les amis étaient partis
Tutti gli amici erano andati
Je suis resté seul avec mon guide
Sono rimasto solo con la mia guida
Nathalie
Nathalie
Et plus question de phrases sobres
E non più questione di frasi sobrie
Ni de révolution d'octobre
Né di rivoluzione di ottobre
On n'en était plus là
Non eravamo più lì
Fini le tombeau de Lénine
Finito il mausoleo di Lenin
Le chocolat de chez Pouchkine
Il cioccolato del caffè Puskin
C'est, c'était loin déjà
È, era lontano già
Que ma vie me semble vide
Quanto mi sembra vuota la mia vita
Mais je sais qu'un jour à Paris
Ma so che un giorno a Parigi
C'est moi qui lui servirai de guide
Sarò io a farle da guida
Nathalie, Nathalie
Nathalie, Nathalie

Wissenswertes über das Lied Nathalie von Gilbert Bécaud

Auf welchen Alben wurde das Lied “Nathalie” von Gilbert Bécaud veröffentlicht?
Gilbert Bécaud hat das Lied auf den Alben “L’Aventure” im Jahr 1964, “À l'Olympia” im Jahr 1966, “Olympia” im Jahr 1991, “Encore Plus de Gilbert Bécaud : 37 Chansons Essentielles” im Jahr 1996, “Spectacle de l'Olympia 97” im Jahr 1997, “50 ans en Chansons” im Jahr 2002, “100 Chansons d'Or” im Jahr 2004, “Le Coffret Essentiel” im Jahr 2011, “100 Chansons” im Jahr 2012 und “Edition 60ème Anniversaire” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nathalie” von Gilbert Bécaud komponiert?
Das Lied “Nathalie” von Gilbert Bécaud wurde von Gilbert Becaud, Pierre Delanoe komponiert.

Beliebteste Lieder von Gilbert Bécaud

Andere Künstler von Dance music