Abri a Porta

Jose Domingo de Moraes

Liedtexte Übersetzung

Abri a porta
Apareci
A mais bonita
Sorriu pra mim

Naquele instante
Me convenci
Que o bom da vida
Vai prosseguir

Vai prosseguir
Vai dá pra lá do céu azul
Onde eu não sei
Lá onde a lei
Seja o amor

E usufruir do bom, do mel e do melhor
Seja comum
Pra qualquer um
Seja quem for

Abri a porta
Apareci
Isso é a vida
É a vida, sim

Abri a porta
Apareci
A mais bonita
Sorriu pra mim

Naquele instante
Me convenci
Que o bom da vida
Vai prosseguir

Vai prosseguir
Vai dá pra lá do céu azul
Onde eu não sei
Lá onde a lei
Seja o amor

E usufruir do bom, do mel e do melhor
Seja comum
Pra qualquer um
Seja quem for

Abri a porta
Apareci
Isso é a vida
É a vida, sim

Abri a porta
Ich öffnete die Tür
Apareci
Ich erschien
A mais bonita
Die Schönste
Sorriu pra mim
Lächelte mich an
Naquele instante
In diesem Moment
Me convenci
Überzeugte ich mich
Que o bom da vida
Dass das Gute im Leben
Vai prosseguir
Weitergehen wird
Vai prosseguir
Es wird weitergehen
Vai dá pra lá do céu azul
Es wird über den blauen Himmel hinausgehen
Onde eu não sei
Wo ich es nicht weiß
Lá onde a lei
Dort, wo das Gesetz
Seja o amor
Die Liebe ist
E usufruir do bom, do mel e do melhor
Und das Gute, den Honig und das Beste zu genießen
Seja comum
Sollte üblich sein
Pra qualquer um
Für jeden
Seja quem for
Wer auch immer es ist
Abri a porta
Ich öffnete die Tür
Apareci
Ich erschien
Isso é a vida
Das ist das Leben
É a vida, sim
Ja, das ist das Leben
Abri a porta
Ich öffnete die Tür
Apareci
Ich erschien
A mais bonita
Die Schönste
Sorriu pra mim
Lächelte mich an
Naquele instante
In diesem Moment
Me convenci
Überzeugte ich mich
Que o bom da vida
Dass das Gute im Leben
Vai prosseguir
Weitergehen wird
Vai prosseguir
Es wird weitergehen
Vai dá pra lá do céu azul
Es wird über den blauen Himmel hinausgehen
Onde eu não sei
Wo ich es nicht weiß
Lá onde a lei
Dort, wo das Gesetz
Seja o amor
Die Liebe ist
E usufruir do bom, do mel e do melhor
Und das Gute, den Honig und das Beste zu genießen
Seja comum
Sollte üblich sein
Pra qualquer um
Für jeden
Seja quem for
Wer auch immer es ist
Abri a porta
Ich öffnete die Tür
Apareci
Ich erschien
Isso é a vida
Das ist das Leben
É a vida, sim
Ja, das ist das Leben
Abri a porta
I opened the door
Apareci
I appeared
A mais bonita
The most beautiful
Sorriu pra mim
Smiled at me
Naquele instante
At that moment
Me convenci
I convinced myself
Que o bom da vida
That the good in life
Vai prosseguir
Will continue
Vai prosseguir
Will continue
Vai dá pra lá do céu azul
Will go beyond the blue sky
Onde eu não sei
Where I don't know
Lá onde a lei
There where the law
Seja o amor
Is love
E usufruir do bom, do mel e do melhor
And to enjoy the good, the honey and the best
Seja comum
Be common
Pra qualquer um
For anyone
Seja quem for
Whoever it may be
Abri a porta
I opened the door
Apareci
I appeared
Isso é a vida
This is life
É a vida, sim
Yes, it's life
Abri a porta
I opened the door
Apareci
I appeared
A mais bonita
The most beautiful
Sorriu pra mim
Smiled at me
Naquele instante
At that moment
Me convenci
I convinced myself
Que o bom da vida
That the good in life
Vai prosseguir
Will continue
Vai prosseguir
Will continue
Vai dá pra lá do céu azul
Will go beyond the blue sky
Onde eu não sei
Where I don't know
Lá onde a lei
There where the law
Seja o amor
Is love
E usufruir do bom, do mel e do melhor
And to enjoy the good, the honey and the best
Seja comum
Be common
Pra qualquer um
For anyone
Seja quem for
Whoever it may be
Abri a porta
I opened the door
Apareci
I appeared
Isso é a vida
This is life
É a vida, sim
Yes, it's life
Abri a porta
Abrí la puerta
Apareci
Aparecí
A mais bonita
La más bonita
Sorriu pra mim
Sonrió para mí
Naquele instante
En ese instante
Me convenci
Me convencí
Que o bom da vida
Que lo bueno de la vida
Vai prosseguir
Va a continuar
Vai prosseguir
Va a continuar
Vai dá pra lá do céu azul
Va más allá del cielo azul
Onde eu não sei
Donde no sé
Lá onde a lei
Allí donde la ley
Seja o amor
Sea el amor
E usufruir do bom, do mel e do melhor
Y disfrutar de lo bueno, de la miel y de lo mejor
Seja comum
Sea común
Pra qualquer um
Para cualquiera
Seja quem for
Sea quien sea
Abri a porta
Abrí la puerta
Apareci
Aparecí
Isso é a vida
Eso es la vida
É a vida, sim
Es la vida, sí
Abri a porta
Abrí la puerta
Apareci
Aparecí
A mais bonita
La más bonita
Sorriu pra mim
Sonrió para mí
Naquele instante
En ese instante
Me convenci
Me convencí
Que o bom da vida
Que lo bueno de la vida
Vai prosseguir
Va a continuar
Vai prosseguir
Va a continuar
Vai dá pra lá do céu azul
Va más allá del cielo azul
Onde eu não sei
Donde no sé
Lá onde a lei
Allí donde la ley
Seja o amor
Sea el amor
E usufruir do bom, do mel e do melhor
Y disfrutar de lo bueno, de la miel y de lo mejor
Seja comum
Sea común
Pra qualquer um
Para cualquiera
Seja quem for
Sea quien sea
Abri a porta
Abrí la puerta
Apareci
Aparecí
Isso é a vida
Eso es la vida
É a vida, sim
Es la vida, sí
Abri a porta
J'ai ouvert la porte
Apareci
Je suis apparu
A mais bonita
La plus belle
Sorriu pra mim
Elle m'a souri
Naquele instante
À cet instant
Me convenci
Je me suis convaincu
Que o bom da vida
Que le bon de la vie
Vai prosseguir
Va continuer
Vai prosseguir
Va continuer
Vai dá pra lá do céu azul
Va aller au-delà du ciel bleu
Onde eu não sei
Où je ne sais pas
Lá onde a lei
Là où la loi
Seja o amor
Soit l'amour
E usufruir do bom, do mel e do melhor
Et profiter du bon, du miel et du meilleur
Seja comum
Soit commun
Pra qualquer um
Pour n'importe qui
Seja quem for
Peu importe qui
Abri a porta
J'ai ouvert la porte
Apareci
Je suis apparu
Isso é a vida
C'est la vie
É a vida, sim
C'est la vie, oui
Abri a porta
J'ai ouvert la porte
Apareci
Je suis apparu
A mais bonita
La plus belle
Sorriu pra mim
Elle m'a souri
Naquele instante
À cet instant
Me convenci
Je me suis convaincu
Que o bom da vida
Que le bon de la vie
Vai prosseguir
Va continuer
Vai prosseguir
Va continuer
Vai dá pra lá do céu azul
Va aller au-delà du ciel bleu
Onde eu não sei
Où je ne sais pas
Lá onde a lei
Là où la loi
Seja o amor
Soit l'amour
E usufruir do bom, do mel e do melhor
Et profiter du bon, du miel et du meilleur
Seja comum
Soit commun
Pra qualquer um
Pour n'importe qui
Seja quem for
Peu importe qui
Abri a porta
J'ai ouvert la porte
Apareci
Je suis apparu
Isso é a vida
C'est la vie
É a vida, sim
C'est la vie, oui
Abri a porta
Aprii la porta
Apareci
Sono apparso
A mais bonita
La più bella
Sorriu pra mim
Mi ha sorriso
Naquele instante
In quel momento
Me convenci
Mi sono convinto
Que o bom da vida
Che il bello della vita
Vai prosseguir
Continuerà
Vai prosseguir
Continuerà
Vai dá pra lá do céu azul
Andrà oltre il cielo blu
Onde eu não sei
Dove non so
Lá onde a lei
Dove la legge
Seja o amor
Sia l'amore
E usufruir do bom, do mel e do melhor
E godere del buono, del miele e del meglio
Seja comum
Sia comune
Pra qualquer um
Per chiunque
Seja quem for
Chiunque sia
Abri a porta
Aprii la porta
Apareci
Sono apparso
Isso é a vida
Questa è la vita
É a vida, sim
Sì, è la vita
Abri a porta
Aprii la porta
Apareci
Sono apparso
A mais bonita
La più bella
Sorriu pra mim
Mi ha sorriso
Naquele instante
In quel momento
Me convenci
Mi sono convinto
Que o bom da vida
Che il bello della vita
Vai prosseguir
Continuerà
Vai prosseguir
Continuerà
Vai dá pra lá do céu azul
Andrà oltre il cielo blu
Onde eu não sei
Dove non so
Lá onde a lei
Dove la legge
Seja o amor
Sia l'amore
E usufruir do bom, do mel e do melhor
E godere del buono, del miele e del meglio
Seja comum
Sia comune
Pra qualquer um
Per chiunque
Seja quem for
Chiunque sia
Abri a porta
Aprii la porta
Apareci
Sono apparso
Isso é a vida
Questa è la vita
É a vida, sim
Sì, è la vita

Wissenswertes über das Lied Abri a Porta von Gilberto Gil

Wann wurde das Lied “Abri a Porta” von Gilberto Gil veröffentlicht?
Das Lied Abri a Porta wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Duetos 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Abri a Porta” von Gilberto Gil komponiert?
Das Lied “Abri a Porta” von Gilberto Gil wurde von Jose Domingo de Moraes komponiert.

Beliebteste Lieder von Gilberto Gil

Andere Künstler von MPB