Babá Alapalá

Gilberto Passos Gil Moreira

Liedtexte Übersetzung

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

O filho perguntou pro pai
"Onde é que 'tá o meu avô
O meu avô, onde é que 'tá?"

O pai perguntou pro avô
"Onde é que 'tá meu bisavô
Meu bisavô, onde é que tá?"

Avô perguntou "ô bisavô
Onde é que 'tá tataravô
Tataravô, onde é que 'tá?"

Tataravô, bisavô, avô
Pai Xangô, Aganju
Viva Egum, babá Alapalá

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Machado alado, asas do anjo Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Machado astral, ancestral do metal
Do ferro natural, do corpo preservado
Embalsamado em bálsamo sagrado
Corpo eterno e nobre de um rei nagô

Xangô

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju

Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá

Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
O filho perguntou pro pai
Der Sohn fragte den Vater
"Onde é que 'tá o meu avô
„Wo ist mein Großvater?
O meu avô, onde é que 'tá?"
Mein Großvater, wo ist er?“
O pai perguntou pro avô
Der Vater fragte den Großvater
"Onde é que 'tá meu bisavô
„Wo ist mein Urgroßvater?
Meu bisavô, onde é que tá?"
Mein Urgroßvater, wo ist er?“
Avô perguntou "ô bisavô
Großvater fragte „Oh Urgroßvater
Onde é que 'tá tataravô
Wo ist mein Ururgroßvater?
Tataravô, onde é que 'tá?"
Ururgroßvater, wo ist er?“
Tataravô, bisavô, avô
Ururgroßvater, Urgroßvater, Großvater
Pai Xangô, Aganju
Vater Xangô, Aganju
Viva Egum, babá Alapalá
Lang lebe Egum, Vater Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, Geist erhoben zum Himmel
Machado alado, asas do anjo Aganju
Geflügelte Axt, Flügel des Engels Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, Geist erhoben zum Himmel
Machado astral, ancestral do metal
Astralaxt, Ahne des Metalls
Do ferro natural, do corpo preservado
Aus natürlichem Eisen, vom erhaltenen Körper
Embalsamado em bálsamo sagrado
Eingebalsamiert in heiligem Balsam
Corpo eterno e nobre de um rei nagô
Ewiger und edler Körper eines Nagô-Königs
Xangô
Xangô
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
O filho perguntou pro pai
The son asked his father
"Onde é que 'tá o meu avô
"Where is my grandfather
O meu avô, onde é que 'tá?"
My grandfather, where is he?"
O pai perguntou pro avô
The father asked the grandfather
"Onde é que 'tá meu bisavô
"Where is my great-grandfather
Meu bisavô, onde é que tá?"
My great-grandfather, where is he?"
Avô perguntou "ô bisavô
Grandfather asked "oh great-grandfather
Onde é que 'tá tataravô
Where is my great-great-grandfather
Tataravô, onde é que 'tá?"
Great-great-grandfather, where is he?"
Tataravô, bisavô, avô
Great-great-grandfather, great-grandfather, grandfather
Pai Xangô, Aganju
Father Xango, Aganju
Viva Egum, babá Alapalá
Long live Egum, father Alapala
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapala, Egum, spirit elevated to the sky
Machado alado, asas do anjo Aganju
Winged axe, wings of the angel Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapala, Egum, spirit elevated to the sky
Machado astral, ancestral do metal
Astral axe, ancestor of metal
Do ferro natural, do corpo preservado
Of natural iron, of the preserved body
Embalsamado em bálsamo sagrado
Embalmed in sacred balm
Corpo eterno e nobre de um rei nagô
Eternal and noble body of a Nagô king
Xangô
Xango
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Xangô, Aganju
Xango, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xango
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapala, Alapala, Alapala
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
O filho perguntou pro pai
El hijo le preguntó a su padre
"Onde é que 'tá o meu avô
"¿Dónde está mi abuelo?
O meu avô, onde é que 'tá?"
Mi abuelo, ¿dónde está?"
O pai perguntou pro avô
El padre le preguntó al abuelo
"Onde é que 'tá meu bisavô
"¿Dónde está mi bisabuelo?
Meu bisavô, onde é que tá?"
Mi bisabuelo, ¿dónde está?"
Avô perguntou "ô bisavô
El abuelo preguntó "oh bisabuelo
Onde é que 'tá tataravô
¿Dónde está mi tatarabuelo?
Tataravô, onde é que 'tá?"
Tatarabuelo, ¿dónde está?"
Tataravô, bisavô, avô
Tatarabuelo, bisabuelo, abuelo
Pai Xangô, Aganju
Padre Xangô, Aganju
Viva Egum, babá Alapalá
Viva Egum, papá Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, espíritu elevado al cielo
Machado alado, asas do anjo Aganju
Hacha alada, alas del ángel Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, espíritu elevado al cielo
Machado astral, ancestral do metal
Hacha astral, ancestral del metal
Do ferro natural, do corpo preservado
Del hierro natural, del cuerpo preservado
Embalsamado em bálsamo sagrado
Embalzamado en bálsamo sagrado
Corpo eterno e nobre de um rei nagô
Cuerpo eterno y noble de un rey nagô
Xangô
Xangô
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
O filho perguntou pro pai
Le fils a demandé à son père
"Onde é que 'tá o meu avô
"Où est mon grand-père
O meu avô, onde é que 'tá?"
Mon grand-père, où est-il?"
O pai perguntou pro avô
Le père a demandé au grand-père
"Onde é que 'tá meu bisavô
"Où est mon arrière-grand-père
Meu bisavô, onde é que tá?"
Mon arrière-grand-père, où est-il?"
Avô perguntou "ô bisavô
Le grand-père a demandé "ô arrière-grand-père
Onde é que 'tá tataravô
Où est mon arrière-arrière-grand-père
Tataravô, onde é que 'tá?"
Arrière-arrière-grand-père, où est-il?"
Tataravô, bisavô, avô
Arrière-arrière-grand-père, arrière-grand-père, grand-père
Pai Xangô, Aganju
Père Xangô, Aganju
Viva Egum, babá Alapalá
Vive Egum, papa Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, esprit élevé au ciel
Machado alado, asas do anjo Aganju
Hache ailée, ailes de l'ange Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, esprit élevé au ciel
Machado astral, ancestral do metal
Hache astrale, ancêtre du métal
Do ferro natural, do corpo preservado
Du fer naturel, du corps préservé
Embalsamado em bálsamo sagrado
Embaumé dans le baume sacré
Corpo eterno e nobre de um rei nagô
Corps éternel et noble d'un roi nagô
Xangô
Xangô
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
O filho perguntou pro pai
Il figlio ha chiesto al padre
"Onde é que 'tá o meu avô
"Dove si trova mio nonno?
O meu avô, onde é que 'tá?"
Mio nonno, dove si trova?"
O pai perguntou pro avô
Il padre ha chiesto al nonno
"Onde é que 'tá meu bisavô
"Dove si trova mio bisnonno?
Meu bisavô, onde é que tá?"
Mio bisnonno, dove si trova?"
Avô perguntou "ô bisavô
Il nonno ha chiesto "oh bisnonno
Onde é que 'tá tataravô
Dove si trova il mio trisnonno?
Tataravô, onde é que 'tá?"
Trisnonno, dove si trova?"
Tataravô, bisavô, avô
Trisnonno, bisnonno, nonno
Pai Xangô, Aganju
Padre Xangô, Aganju
Viva Egum, babá Alapalá
Viva Egum, babà Alapalá
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, spirito elevato al cielo
Machado alado, asas do anjo Aganju
Ascia alata, ali dell'angelo Aganju
Alapalá, Egum, espírito elevado ao céu
Alapalá, Egum, spirito elevato al cielo
Machado astral, ancestral do metal
Ascia astrale, antenato del metallo
Do ferro natural, do corpo preservado
Del ferro naturale, del corpo preservato
Embalsamado em bálsamo sagrado
Imbalsamato in balsamo sacro
Corpo eterno e nobre de um rei nagô
Corpo eterno e nobile di un re nagô
Xangô
Xangô
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Xangô, Aganju
Xangô, Aganju
Aganju, Xangô
Aganju, Xangô
Alapalá, Alapalá, Alapalá
Alapalá, Alapalá, Alapalá

Wissenswertes über das Lied Babá Alapalá von Gilberto Gil

Auf welchen Alben wurde das Lied “Babá Alapalá” von Gilberto Gil veröffentlicht?
Gilberto Gil hat das Lied auf den Alben “Refavela” im Jahr 1977 und “BandaDois” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Babá Alapalá” von Gilberto Gil komponiert?
Das Lied “Babá Alapalá” von Gilberto Gil wurde von Gilberto Passos Gil Moreira komponiert.

Beliebteste Lieder von Gilberto Gil

Andere Künstler von MPB