SETTE PONTI DEVI ATTRAVERSARE

Ulrich Swillms, Helmut Richter

Liedtexte Übersetzung

Qualche volta vago al buio come te
Qualche volta cerco un posto solo per me
Qualche volta non ne posso più
E qualche volta voglio la mia gioventù
Qualche volta trovo solo guai
Qualche volta non decido mai
Qualche volta sono stanco già
Canto una canzone, passerà

Sette ponti devi attraversare
Sette anni scuri superare
Sette volte cenere sarai
E una volta l'oro toccherai

Qualche volta sembra che non vada più
Qualche volta non vai su e non vai giù
Qualche volta ti sorprenderà
E qualche volta non ti basterà
Qualche volta gira bene e
Qualche volta potrai perdere
Qualche volta oltre i limiti
E qualche volta siamo fragili

Sette ponti devi attraversare
Sette anni scuri superare
Sette volte cenere sarai
E una volta l'oro toccherai

Sette ponti devi attraversare
Sette anni scuri superare
Sette volte cenere sarai
E una volta l'oro toccherai

Sette ponti devi attraversare
Sette anni scuri superare
Sette volte cenere sarai
E una volta l'oro toccherai

Qualche volta vago al buio come te
Manchmal streife ich im Dunkeln wie du
Qualche volta cerco un posto solo per me
Manchmal suche ich einen Ort nur für mich
Qualche volta non ne posso più
Manchmal kann ich nicht mehr
E qualche volta voglio la mia gioventù
Und manchmal will ich meine Jugend
Qualche volta trovo solo guai
Manchmal finde ich nur Ärger
Qualche volta non decido mai
Manchmal entscheide ich nie
Qualche volta sono stanco già
Manchmal bin ich schon müde
Canto una canzone, passerà
Ich singe ein Lied, es wird vergehen
Sette ponti devi attraversare
Sieben Brücken musst du überqueren
Sette anni scuri superare
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sette volte cenere sarai
Siebenmal wirst du Asche sein
E una volta l'oro toccherai
Und einmal wirst du Gold berühren
Qualche volta sembra che non vada più
Manchmal scheint es, als würde es nicht mehr weitergehen
Qualche volta non vai su e non vai giù
Manchmal gehst du nicht hoch und nicht runter
Qualche volta ti sorprenderà
Manchmal wirst du überrascht sein
E qualche volta non ti basterà
Und manchmal wird es nicht genug sein
Qualche volta gira bene e
Manchmal läuft es gut und
Qualche volta potrai perdere
Manchmal könntest du verlieren
Qualche volta oltre i limiti
Manchmal über die Grenzen hinaus
E qualche volta siamo fragili
Und manchmal sind wir zerbrechlich
Sette ponti devi attraversare
Sieben Brücken musst du überqueren
Sette anni scuri superare
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sette volte cenere sarai
Siebenmal wirst du Asche sein
E una volta l'oro toccherai
Und einmal wirst du Gold berühren
Sette ponti devi attraversare
Sieben Brücken musst du überqueren
Sette anni scuri superare
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sette volte cenere sarai
Siebenmal wirst du Asche sein
E una volta l'oro toccherai
Und einmal wirst du Gold berühren
Sette ponti devi attraversare
Sieben Brücken musst du überqueren
Sette anni scuri superare
Sieben dunkle Jahre überstehen
Sette volte cenere sarai
Siebenmal wirst du Asche sein
E una volta l'oro toccherai
Und einmal wirst du Gold berühren
Qualche volta vago al buio come te
Às vezes vagueio no escuro como você
Qualche volta cerco un posto solo per me
Às vezes procuro um lugar só para mim
Qualche volta non ne posso più
Às vezes não aguento mais
E qualche volta voglio la mia gioventù
E às vezes quero a minha juventude
Qualche volta trovo solo guai
Às vezes só encontro problemas
Qualche volta non decido mai
Às vezes nunca decido
Qualche volta sono stanco già
Às vezes já estou cansado
Canto una canzone, passerà
Canto uma canção, vai passar
Sette ponti devi attraversare
Sete pontes você deve atravessar
Sette anni scuri superare
Sete anos escuros para superar
Sette volte cenere sarai
Sete vezes você será cinzas
E una volta l'oro toccherai
E uma vez você tocará o ouro
Qualche volta sembra che non vada più
Às vezes parece que não vai mais
Qualche volta non vai su e non vai giù
Às vezes você não sobe e não desce
Qualche volta ti sorprenderà
Às vezes vai te surpreender
E qualche volta non ti basterà
E às vezes não será suficiente
Qualche volta gira bene e
Às vezes tudo vai bem e
Qualche volta potrai perdere
Às vezes você pode perder
Qualche volta oltre i limiti
Às vezes além dos limites
E qualche volta siamo fragili
E às vezes somos frágeis
Sette ponti devi attraversare
Sete pontes você deve atravessar
Sette anni scuri superare
Sete anos escuros para superar
Sette volte cenere sarai
Sete vezes você será cinzas
E una volta l'oro toccherai
E uma vez você tocará o ouro
Sette ponti devi attraversare
Sete pontes você deve atravessar
Sette anni scuri superare
Sete anos escuros para superar
Sette volte cenere sarai
Sete vezes você será cinzas
E una volta l'oro toccherai
E uma vez você tocará o ouro
Sette ponti devi attraversare
Sete pontes você deve atravessar
Sette anni scuri superare
Sete anos escuros para superar
Sette volte cenere sarai
Sete vezes você será cinzas
E una volta l'oro toccherai
E uma vez você tocará o ouro
Qualche volta vago al buio come te
Sometimes I wander in the dark like you
Qualche volta cerco un posto solo per me
Sometimes I look for a place just for me
Qualche volta non ne posso più
Sometimes I can't take it anymore
E qualche volta voglio la mia gioventù
And sometimes I want my youth
Qualche volta trovo solo guai
Sometimes I only find trouble
Qualche volta non decido mai
Sometimes I never decide
Qualche volta sono stanco già
Sometimes I'm already tired
Canto una canzone, passerà
I sing a song, it will pass
Sette ponti devi attraversare
Seven bridges you must cross
Sette anni scuri superare
Seven dark years to overcome
Sette volte cenere sarai
Seven times you will be ash
E una volta l'oro toccherai
And once you will touch gold
Qualche volta sembra che non vada più
Sometimes it seems that it doesn't go anymore
Qualche volta non vai su e non vai giù
Sometimes you don't go up and you don't go down
Qualche volta ti sorprenderà
Sometimes it will surprise you
E qualche volta non ti basterà
And sometimes it won't be enough
Qualche volta gira bene e
Sometimes it goes well and
Qualche volta potrai perdere
Sometimes you could lose
Qualche volta oltre i limiti
Sometimes beyond the limits
E qualche volta siamo fragili
And sometimes we are fragile
Sette ponti devi attraversare
Seven bridges you must cross
Sette anni scuri superare
Seven dark years to overcome
Sette volte cenere sarai
Seven times you will be ash
E una volta l'oro toccherai
And once you will touch gold
Sette ponti devi attraversare
Seven bridges you must cross
Sette anni scuri superare
Seven dark years to overcome
Sette volte cenere sarai
Seven times you will be ash
E una volta l'oro toccherai
And once you will touch gold
Sette ponti devi attraversare
Seven bridges you must cross
Sette anni scuri superare
Seven dark years to overcome
Sette volte cenere sarai
Seven times you will be ash
E una volta l'oro toccherai
And once you will touch gold
Qualche volta vago al buio come te
A veces vagabundeo en la oscuridad como tú
Qualche volta cerco un posto solo per me
A veces busco un lugar solo para mí
Qualche volta non ne posso più
A veces no puedo más
E qualche volta voglio la mia gioventù
Y a veces quiero mi juventud
Qualche volta trovo solo guai
A veces solo encuentro problemas
Qualche volta non decido mai
A veces nunca decido
Qualche volta sono stanco già
A veces ya estoy cansado
Canto una canzone, passerà
Canto una canción, pasará
Sette ponti devi attraversare
Debes cruzar siete puentes
Sette anni scuri superare
Debes superar siete años oscuros
Sette volte cenere sarai
Serás ceniza siete veces
E una volta l'oro toccherai
Y una vez tocarás el oro
Qualche volta sembra che non vada più
A veces parece que ya no puede continuar
Qualche volta non vai su e non vai giù
A veces no subes ni bajas
Qualche volta ti sorprenderà
A veces te sorprenderá
E qualche volta non ti basterà
Y a veces no será suficiente
Qualche volta gira bene e
A veces todo va bien y
Qualche volta potrai perdere
A veces podrías perder
Qualche volta oltre i limiti
A veces más allá de los límites
E qualche volta siamo fragili
Y a veces somos frágiles
Sette ponti devi attraversare
Debes cruzar siete puentes
Sette anni scuri superare
Debes superar siete años oscuros
Sette volte cenere sarai
Serás ceniza siete veces
E una volta l'oro toccherai
Y una vez tocarás el oro
Sette ponti devi attraversare
Debes cruzar siete puentes
Sette anni scuri superare
Debes superar siete años oscuros
Sette volte cenere sarai
Serás ceniza siete veces
E una volta l'oro toccherai
Y una vez tocarás el oro
Sette ponti devi attraversare
Debes cruzar siete puentes
Sette anni scuri superare
Debes superar siete años oscuros
Sette volte cenere sarai
Serás ceniza siete veces
E una volta l'oro toccherai
Y una vez tocarás el oro
Qualche volta vago al buio come te
Parfois, je vagabonde dans le noir comme toi
Qualche volta cerco un posto solo per me
Parfois, je cherche un endroit rien que pour moi
Qualche volta non ne posso più
Parfois, je n'en peux plus
E qualche volta voglio la mia gioventù
Et parfois, je veux ma jeunesse
Qualche volta trovo solo guai
Parfois, je ne trouve que des ennuis
Qualche volta non decido mai
Parfois, je ne décide jamais
Qualche volta sono stanco già
Parfois, je suis déjà fatigué
Canto una canzone, passerà
Je chante une chanson, ça passera
Sette ponti devi attraversare
Sept ponts tu dois traverser
Sette anni scuri superare
Sept années sombres à surmonter
Sette volte cenere sarai
Sept fois tu seras cendre
E una volta l'oro toccherai
Et une fois tu toucheras l'or
Qualche volta sembra che non vada più
Parfois, il semble que ça ne marche plus
Qualche volta non vai su e non vai giù
Parfois, tu ne montes pas et tu ne descends pas
Qualche volta ti sorprenderà
Parfois, ça te surprendra
E qualche volta non ti basterà
Et parfois, ça ne te suffira pas
Qualche volta gira bene e
Parfois, ça tourne bien et
Qualche volta potrai perdere
Parfois, tu pourras perdre
Qualche volta oltre i limiti
Parfois, au-delà des limites
E qualche volta siamo fragili
Et parfois, nous sommes fragiles
Sette ponti devi attraversare
Sept ponts tu dois traverser
Sette anni scuri superare
Sept années sombres à surmonter
Sette volte cenere sarai
Sept fois tu seras cendre
E una volta l'oro toccherai
Et une fois tu toucheras l'or
Sette ponti devi attraversare
Sept ponts tu dois traverser
Sette anni scuri superare
Sept années sombres à surmonter
Sette volte cenere sarai
Sept fois tu seras cendre
E una volta l'oro toccherai
Et une fois tu toucheras l'or
Sette ponti devi attraversare
Sept ponts tu dois traverser
Sette anni scuri superare
Sept années sombres à surmonter
Sette volte cenere sarai
Sept fois tu seras cendre
E una volta l'oro toccherai
Et une fois tu toucheras l'or

Wissenswertes über das Lied SETTE PONTI DEVI ATTRAVERSARE von Giovanni Zarrella

Wer hat das Lied “SETTE PONTI DEVI ATTRAVERSARE” von Giovanni Zarrella komponiert?
Das Lied “SETTE PONTI DEVI ATTRAVERSARE” von Giovanni Zarrella wurde von Ulrich Swillms, Helmut Richter komponiert.

Beliebteste Lieder von Giovanni Zarrella

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)