Jahaan Akil Sweet, Carter Lang, Giveon Evans, Ozan Yildrim, Rupert Jr. Thomas, Trey Campbell
Say you love me
You got a way with words where
The lies you tell mean something
Now I know
Familiar the way you're running
'Cause I did the same thing once and
I'm seeing my reflection in your eyes
Is this karma callin', mmm?
Is this karma callin' my phone?
Did the old me cause it? Yeah
Is this what you wanted?
Honestly 'cause
You remind me of me
The way you lead me on
The way you don't care when you leave
You remind me of me
The way you get what you want
Way you don't care about
You remind me a lot of myself
Back when I didn't care how she felt
So maybe I should run far, far from you
You say one thing but do somethin' else
Because I want you, I'm holding my breath
I guess that's what I get for hurting
Is this karma callin', mmm?
Is this karma callin' my phone?
Did the old me cause it? Yeah
Is this what you wanted?
Honestly 'cause
You remind me of me
The way you lead me on
The way you don't care when you leave (way you)
You remind me of me (you remind me of me)
The way you get what you want
Way you don't care about
Karmas got a piece of me
Start to think I deserve it
All the ways I did her
Is coming back to me, I guess
I didn't mean it
Left her heart in pieces
Now I see it from the other side, and
You remind me of the time I didn't care
You remind me of me
(You remind me of me, yeah)
The way you lead me on
The way you don't care when you leave
You remind me of me
The way you get what you want
Way you don't care about me
Say you love me
Sag, dass du mich liebst
You got a way with words where
Du hast eine Art mit Worten, wo
The lies you tell mean something
Die Lügen, die du erzählst, etwas bedeuten
Now I know
Jetzt weiß ich
Familiar the way you're running
Vertraut, wie du rennst
'Cause I did the same thing once and
Denn ich habe das gleiche einmal getan und
I'm seeing my reflection in your eyes
Ich sehe meine Reflexion in deinen Augen
Is this karma callin', mmm?
Ist das Karma, das anruft, mmm?
Is this karma callin' my phone?
Ist das Karma, das mein Telefon anruft?
Did the old me cause it? Yeah
Hat das alte Ich es verursacht? Ja
Is this what you wanted?
Ist das, was du wolltest?
Honestly 'cause
Ehrlich gesagt, denn
You remind me of me
Du erinnerst mich an mich
The way you lead me on
Die Art, wie du mich anführst
The way you don't care when you leave
Die Art, wie es dir egal ist, wenn du gehst
You remind me of me
Du erinnerst mich an mich
The way you get what you want
Die Art, wie du bekommst, was du willst
Way you don't care about
Die Art, wie es dir egal ist
You remind me a lot of myself
Du erinnerst mich sehr an mich selbst
Back when I didn't care how she felt
Zurück, als es mir egal war, wie sie sich fühlte
So maybe I should run far, far from you
Vielleicht sollte ich weit, weit von dir weglaufen
You say one thing but do somethin' else
Du sagst eine Sache, aber tust etwas anderes
Because I want you, I'm holding my breath
Weil ich dich will, halte ich den Atem an
I guess that's what I get for hurting
Ich schätze, das ist, was ich für das Verletzen bekomme
Is this karma callin', mmm?
Ist das Karma, das anruft, mmm?
Is this karma callin' my phone?
Ist das Karma, das mein Telefon anruft?
Did the old me cause it? Yeah
Hat das alte Ich es verursacht? Ja
Is this what you wanted?
Ist das, was du wolltest?
Honestly 'cause
Ehrlich gesagt, denn
You remind me of me
Du erinnerst mich an mich
The way you lead me on
Die Art, wie du mich anführst
The way you don't care when you leave (way you)
Die Art, wie es dir egal ist, wenn du gehst (Art, wie du)
You remind me of me (you remind me of me)
Du erinnerst mich an mich (du erinnerst mich an mich)
The way you get what you want
Die Art, wie du bekommst, was du willst
Way you don't care about
Die Art, wie es dir egal ist
Karmas got a piece of me
Karma hat ein Stück von mir
Start to think I deserve it
Ich fange an zu denken, dass ich es verdiene
All the ways I did her
Alle Wege, wie ich sie behandelt habe
Is coming back to me, I guess
Kommt zu mir zurück, schätze ich
I didn't mean it
Ich meinte es nicht so
Left her heart in pieces
Ich habe ihr Herz in Stücke gelassen
Now I see it from the other side, and
Jetzt sehe ich es von der anderen Seite, und
You remind me of the time I didn't care
Du erinnerst mich an die Zeit, als es mir egal war
You remind me of me
Du erinnerst mich an mich
(You remind me of me, yeah)
(Du erinnerst mich an mich, ja)
The way you lead me on
Die Art, wie du mich anführst
The way you don't care when you leave
Die Art, wie es dir egal ist, wenn du gehst
You remind me of me
Du erinnerst mich an mich
The way you get what you want
Die Art, wie du bekommst, was du willst
Way you don't care about me
Die Art, wie es dir egal ist, um mich
Say you love me
Diga que me ama
You got a way with words where
Você tem um jeito com as palavras onde
The lies you tell mean something
As mentiras que você conta significam algo
Now I know
Agora eu sei
Familiar the way you're running
Familiar o jeito que você está correndo
'Cause I did the same thing once and
Porque eu fiz a mesma coisa uma vez e
I'm seeing my reflection in your eyes
Estou vendo meu reflexo em seus olhos
Is this karma callin', mmm?
Isso é karma chamando, hmm?
Is this karma callin' my phone?
Isso é karma chamando meu telefone?
Did the old me cause it? Yeah
Foi o meu antigo eu que causou isso? Sim
Is this what you wanted?
Isso é o que você queria?
Honestly 'cause
Honestamente porque
You remind me of me
Você me lembra de mim
The way you lead me on
O jeito que você me ilude
The way you don't care when you leave
O jeito que você não se importa quando vai embora
You remind me of me
Você me lembra de mim
The way you get what you want
O jeito que você consegue o que quer
Way you don't care about
Jeito que você não se importa com
You remind me a lot of myself
Você me lembra muito de mim
Back when I didn't care how she felt
Quando eu não me importava com o que ela sentia
So maybe I should run far, far from you
Então talvez eu devesse fugir muito, muito de você
You say one thing but do somethin' else
Você diz uma coisa, mas faz outra
Because I want you, I'm holding my breath
Porque eu quero você, estou prendendo a respiração
I guess that's what I get for hurting
Acho que é isso que eu ganho por machucar
Is this karma callin', mmm?
Isso é karma chamando, hmm?
Is this karma callin' my phone?
Isso é karma chamando meu telefone?
Did the old me cause it? Yeah
Foi o meu antigo eu que causou isso? Sim
Is this what you wanted?
Isso é o que você queria?
Honestly 'cause
Honestamente porque
You remind me of me
Você me lembra de mim
The way you lead me on
O jeito que você me ilude
The way you don't care when you leave (way you)
O jeito que você não se importa quando vai embora (jeito que você)
You remind me of me (you remind me of me)
Você me lembra de mim (você me lembra de mim)
The way you get what you want
O jeito que você consegue o que quer
Way you don't care about
Jeito que você não se importa com
Karmas got a piece of me
O karma tem um pedaço de mim
Start to think I deserve it
Começo a pensar que eu mereço
All the ways I did her
Todas as maneiras que eu a fiz
Is coming back to me, I guess
Está voltando para mim, eu acho
I didn't mean it
Eu não quis dizer isso
Left her heart in pieces
Deixei o coração dela em pedaços
Now I see it from the other side, and
Agora eu vejo do outro lado, e
You remind me of the time I didn't care
Você me lembra do tempo em que eu não me importava
You remind me of me
Você me lembra de mim
(You remind me of me, yeah)
(Você me lembra de mim, sim)
The way you lead me on
O jeito que você me ilude
The way you don't care when you leave
O jeito que você não se importa quando vai embora
You remind me of me
Você me lembra de mim
The way you get what you want
O jeito que você consegue o que quer
Way you don't care about me
Jeito que você não se importa comigo
Say you love me
Dime que me amas
You got a way with words where
Tienes una forma con las palabras donde
The lies you tell mean something
Las mentiras que cuentas significan algo
Now I know
Ahora lo sé
Familiar the way you're running
Familiar la forma en que estás corriendo
'Cause I did the same thing once and
Porque hice lo mismo una vez y
I'm seeing my reflection in your eyes
Estoy viendo mi reflejo en tus ojos
Is this karma callin', mmm?
¿Es esto el karma llamando, mmm?
Is this karma callin' my phone?
¿Es esto el karma llamando a mi teléfono?
Did the old me cause it? Yeah
¿Lo causó el viejo yo? Sí
Is this what you wanted?
¿Es esto lo que querías?
Honestly 'cause
Honestamente porque
You remind me of me
Me recuerdas a mí
The way you lead me on
La forma en que me engañas
The way you don't care when you leave
La forma en que no te importa cuando te vas
You remind me of me
Me recuerdas a mí
The way you get what you want
La forma en que consigues lo que quieres
Way you don't care about
La forma en que no te importa
You remind me a lot of myself
Me recuerdas mucho a mí mismo
Back when I didn't care how she felt
Cuando no me importaba cómo se sentía ella
So maybe I should run far, far from you
Así que tal vez debería huir lejos, lejos de ti
You say one thing but do somethin' else
Dices una cosa pero haces otra
Because I want you, I'm holding my breath
Porque te quiero, estoy conteniendo la respiración
I guess that's what I get for hurting
Supongo que eso es lo que obtengo por lastimar
Is this karma callin', mmm?
¿Es esto el karma llamando, mmm?
Is this karma callin' my phone?
¿Es esto el karma llamando a mi teléfono?
Did the old me cause it? Yeah
¿Lo causó el viejo yo? Sí
Is this what you wanted?
¿Es esto lo que querías?
Honestly 'cause
Honestamente porque
You remind me of me
Me recuerdas a mí
The way you lead me on
La forma en que me engañas
The way you don't care when you leave (way you)
La forma en que no te importa cuando te vas (la forma en que)
You remind me of me (you remind me of me)
Me recuerdas a mí (me recuerdas a mí)
The way you get what you want
La forma en que consigues lo que quieres
Way you don't care about
La forma en que no te importa
Karmas got a piece of me
El karma tiene una parte de mí
Start to think I deserve it
Empiezo a pensar que lo merezco
All the ways I did her
Todas las formas en que la traté
Is coming back to me, I guess
Está volviendo a mí, supongo
I didn't mean it
No lo decía en serio
Left her heart in pieces
Dejé su corazón en pedazos
Now I see it from the other side, and
Ahora lo veo desde el otro lado, y
You remind me of the time I didn't care
Me recuerdas al tiempo en que no me importaba
You remind me of me
Me recuerdas a mí
(You remind me of me, yeah)
(Me recuerdas a mí, sí)
The way you lead me on
La forma en que me engañas
The way you don't care when you leave
La forma en que no te importa cuando te vas
You remind me of me
Me recuerdas a mí
The way you get what you want
La forma en que consigues lo que quieres
Way you don't care about me
La forma en que no te importa por mí
Say you love me
Dis que tu m'aimes
You got a way with words where
Tu as un don avec les mots où
The lies you tell mean something
Les mensonges que tu racontes signifient quelque chose
Now I know
Maintenant je sais
Familiar the way you're running
Familier la façon dont tu fuis
'Cause I did the same thing once and
Parce que j'ai fait la même chose une fois et
I'm seeing my reflection in your eyes
Je vois mon reflet dans tes yeux
Is this karma callin', mmm?
Est-ce le karma qui appelle, mmm?
Is this karma callin' my phone?
Est-ce le karma qui appelle mon téléphone?
Did the old me cause it? Yeah
Est-ce que l'ancien moi l'a causé? Ouais
Is this what you wanted?
Est-ce ce que tu voulais?
Honestly 'cause
Honnêtement parce que
You remind me of me
Tu me rappelles moi
The way you lead me on
La façon dont tu me mènes en bateau
The way you don't care when you leave
La façon dont tu t'en fiches quand tu pars
You remind me of me
Tu me rappelles moi
The way you get what you want
La façon dont tu obtiens ce que tu veux
Way you don't care about
La façon dont tu te fiches de
You remind me a lot of myself
Tu me rappelles beaucoup moi-même
Back when I didn't care how she felt
Quand je ne me souciais pas de ce qu'elle ressentait
So maybe I should run far, far from you
Alors peut-être que je devrais fuir loin, loin de toi
You say one thing but do somethin' else
Tu dis une chose mais tu fais autre chose
Because I want you, I'm holding my breath
Parce que je te veux, je retiens mon souffle
I guess that's what I get for hurting
Je suppose que c'est ce que je mérite pour avoir fait du mal
Is this karma callin', mmm?
Est-ce le karma qui appelle, mmm?
Is this karma callin' my phone?
Est-ce le karma qui appelle mon téléphone?
Did the old me cause it? Yeah
Est-ce que l'ancien moi l'a causé? Ouais
Is this what you wanted?
Est-ce ce que tu voulais?
Honestly 'cause
Honnêtement parce que
You remind me of me
Tu me rappelles moi
The way you lead me on
La façon dont tu me mènes en bateau
The way you don't care when you leave (way you)
La façon dont tu t'en fiches quand tu pars (la façon dont tu)
You remind me of me (you remind me of me)
Tu me rappelles moi (tu me rappelles moi)
The way you get what you want
La façon dont tu obtiens ce que tu veux
Way you don't care about
La façon dont tu te fiches de
Karmas got a piece of me
Le karma a une part de moi
Start to think I deserve it
Je commence à penser que je le mérite
All the ways I did her
Toutes les façons dont je l'ai traitée
Is coming back to me, I guess
Reviennent vers moi, je suppose
I didn't mean it
Je ne le pensais pas
Left her heart in pieces
J'ai laissé son cœur en morceaux
Now I see it from the other side, and
Maintenant je le vois de l'autre côté, et
You remind me of the time I didn't care
Tu me rappelles le temps où je m'en fichais
You remind me of me
Tu me rappelles moi
(You remind me of me, yeah)
(Tu me rappelles moi, ouais)
The way you lead me on
La façon dont tu me mènes en bateau
The way you don't care when you leave
La façon dont tu t'en fiches quand tu pars
You remind me of me
Tu me rappelles moi
The way you get what you want
La façon dont tu obtiens ce que tu veux
Way you don't care about me
La façon dont tu te fiches de moi
Say you love me
Dì che mi ami
You got a way with words where
Hai un modo con le parole dove
The lies you tell mean something
Le bugie che dici significano qualcosa
Now I know
Ora lo so
Familiar the way you're running
Familiare il modo in cui stai correndo
'Cause I did the same thing once and
Perché ho fatto la stessa cosa una volta e
I'm seeing my reflection in your eyes
Sto vedendo il mio riflesso nei tuoi occhi
Is this karma callin', mmm?
È questa la chiamata del karma, mmm?
Is this karma callin' my phone?
È questa la chiamata del karma sul mio telefono?
Did the old me cause it? Yeah
L'ho causato io, il vecchio me? Sì
Is this what you wanted?
È questo quello che volevi?
Honestly 'cause
Onestamente perché
You remind me of me
Mi ricordi me
The way you lead me on
Il modo in cui mi fai sperare
The way you don't care when you leave
Il modo in cui non ti importa quando te ne vai
You remind me of me
Mi ricordi me
The way you get what you want
Il modo in cui ottieni quello che vuoi
Way you don't care about
Il modo in cui non ti importa di
You remind me a lot of myself
Mi ricordi molto me stesso
Back when I didn't care how she felt
Quando non mi importava di come si sentiva lei
So maybe I should run far, far from you
Quindi forse dovrei correre lontano, lontano da te
You say one thing but do somethin' else
Dici una cosa ma ne fai un'altra
Because I want you, I'm holding my breath
Perché ti voglio, sto trattenendo il respiro
I guess that's what I get for hurting
Immagino che sia quello che ottengo per aver fatto del male
Is this karma callin', mmm?
È questa la chiamata del karma, mmm?
Is this karma callin' my phone?
È questa la chiamata del karma sul mio telefono?
Did the old me cause it? Yeah
L'ho causato io, il vecchio me? Sì
Is this what you wanted?
È questo quello che volevi?
Honestly 'cause
Onestamente perché
You remind me of me
Mi ricordi me
The way you lead me on
Il modo in cui mi fai sperare
The way you don't care when you leave (way you)
Il modo in cui non ti importa quando te ne vai (modo in cui)
You remind me of me (you remind me of me)
Mi ricordi me (mi ricordi me)
The way you get what you want
Il modo in cui ottieni quello che vuoi
Way you don't care about
Il modo in cui non ti importa di
Karmas got a piece of me
Il karma ha una parte di me
Start to think I deserve it
Comincio a pensare che lo merito
All the ways I did her
Tutti i modi in cui l'ho trattata
Is coming back to me, I guess
Sta tornando indietro a me, immagino
I didn't mean it
Non lo intendevo
Left her heart in pieces
L'ho lasciata con il cuore a pezzi
Now I see it from the other side, and
Ora lo vedo dall'altra parte, e
You remind me of the time I didn't care
Mi ricordi del tempo in cui non mi importava
You remind me of me
Mi ricordi me
(You remind me of me, yeah)
(Mi ricordi me, sì)
The way you lead me on
Il modo in cui mi fai sperare
The way you don't care when you leave
Il modo in cui non ti importa quando te ne vai
You remind me of me
Mi ricordi me
The way you get what you want
Il modo in cui ottieni quello che vuoi
Way you don't care about me
Il modo in cui non ti importa di me