Weißt du, wieviel Sternlein stehen?

Daniel Grunenberg, Carolin Niemczyk, Dp

Liedtexte Übersetzung

Weißt du, wie viel Sternlein stehen
An dem blauen Himmelszelt
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Weithin über alle Welt
Gott der Herr hat sie gezählet
Dass ihm auch nicht eines fehlet
An der ganzen großen Zahl
An der ganzen großen Zahl

Weißt du, wie viel Mücklein spielen
In der heißen Sonnenglut
Wie viel Fischlein auch sich kühlen
In der hellen Wasserflut
Gott der Herr rief sie beim Namen
Dass sie all ins Leben kamen
Dass sie nun so fröhlich sind
Dass sie nun so fröhlich sind

Weißt du, wie viel Kinder frühe
Stehen aus ihrem Bettlein auf
Dass sie ohne Sorg und Mühe
Fröhlich sind im Tageslauf
Gott im Himmel hat an allen
Seine Lust, sein Wohlgefallen
Kennt auch dich und hat dich lieb
Kennt auch dich und hat dich lieb

Weißt du, wie viel Sternlein stehen
An dem blauen Himmelszelt
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Weithin über alle Welt

Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Sabes quantas estrelinhas estão
An dem blauen Himmelszelt
No céu azul
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Sabes quantas nuvens vão
Weithin über alle Welt
Longe por todo o mundo
Gott der Herr hat sie gezählet
Deus, o Senhor, as contou
Dass ihm auch nicht eines fehlet
Para que nenhuma falte
An der ganzen großen Zahl
No grande número total
An der ganzen großen Zahl
No grande número total
Weißt du, wie viel Mücklein spielen
Sabes quantos mosquitos brincam
In der heißen Sonnenglut
No calor do sol
Wie viel Fischlein auch sich kühlen
Quantos peixinhos se refrescam
In der hellen Wasserflut
Na água clara
Gott der Herr rief sie beim Namen
Deus, o Senhor, os chamou pelo nome
Dass sie all ins Leben kamen
Para que todos viessem à vida
Dass sie nun so fröhlich sind
Para que agora estejam tão felizes
Dass sie nun so fröhlich sind
Para que agora estejam tão felizes
Weißt du, wie viel Kinder frühe
Sabes quantas crianças cedo
Stehen aus ihrem Bettlein auf
Levantam-se de suas caminhas
Dass sie ohne Sorg und Mühe
Para que sem preocupação e esforço
Fröhlich sind im Tageslauf
Estejam felizes durante o dia
Gott im Himmel hat an allen
Deus no céu tem em todos
Seine Lust, sein Wohlgefallen
Seu prazer, sua aprovação
Kennt auch dich und hat dich lieb
Conhece-te também e te ama
Kennt auch dich und hat dich lieb
Conhece-te também e te ama
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Sabes quantas estrelinhas estão
An dem blauen Himmelszelt
No céu azul
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Sabes quantas nuvens vão
Weithin über alle Welt
Longe por todo o mundo
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Do you know how many little stars there are
An dem blauen Himmelszelt
On the blue canopy of the sky
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Do you know how many clouds go
Weithin über alle Welt
Far and wide over the whole world
Gott der Herr hat sie gezählet
The Lord God has counted them
Dass ihm auch nicht eines fehlet
So that not one is missing
An der ganzen großen Zahl
From the whole great number
An der ganzen großen Zahl
From the whole great number
Weißt du, wie viel Mücklein spielen
Do you know how many little flies play
In der heißen Sonnenglut
In the hot glow of the sun
Wie viel Fischlein auch sich kühlen
How many little fish also cool themselves
In der hellen Wasserflut
In the bright flood of water
Gott der Herr rief sie beim Namen
The Lord God called them by name
Dass sie all ins Leben kamen
So that they all came to life
Dass sie nun so fröhlich sind
So that they are now so happy
Dass sie nun so fröhlich sind
So that they are now so happy
Weißt du, wie viel Kinder frühe
Do you know how many children early
Stehen aus ihrem Bettlein auf
Get up from their little beds
Dass sie ohne Sorg und Mühe
So that they are happy and carefree
Fröhlich sind im Tageslauf
Throughout the day
Gott im Himmel hat an allen
God in heaven takes pleasure in all of them
Seine Lust, sein Wohlgefallen
His delight, his approval
Kennt auch dich und hat dich lieb
He also knows you and loves you
Kennt auch dich und hat dich lieb
He also knows you and loves you
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Do you know how many little stars there are
An dem blauen Himmelszelt
On the blue canopy of the sky
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Do you know how many clouds go
Weithin über alle Welt
Far and wide over the whole world
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
¿Sabes cuántas estrellitas están
An dem blauen Himmelszelt
En el azul cielo estrellado
Weißt du, wie viel Wolken gehen
¿Sabes cuántas nubes van
Weithin über alle Welt
Lejos por todo el mundo
Gott der Herr hat sie gezählet
Dios el Señor las ha contado
Dass ihm auch nicht eines fehlet
Para que no falte ni una
An der ganzen großen Zahl
En el gran total
An der ganzen großen Zahl
En el gran total
Weißt du, wie viel Mücklein spielen
¿Sabes cuántos mosquitos juegan
In der heißen Sonnenglut
En el calor del sol
Wie viel Fischlein auch sich kühlen
Cuántos pececitos también se refrescan
In der hellen Wasserflut
En la brillante inundación de agua
Gott der Herr rief sie beim Namen
Dios el Señor los llamó por su nombre
Dass sie all ins Leben kamen
Para que todos vinieran a la vida
Dass sie nun so fröhlich sind
Para que ahora estén tan felices
Dass sie nun so fröhlich sind
Para que ahora estén tan felices
Weißt du, wie viel Kinder frühe
¿Sabes cuántos niños temprano
Stehen aus ihrem Bettlein auf
Se levantan de sus camitas
Dass sie ohne Sorg und Mühe
Para que sin preocupaciones y esfuerzo
Fröhlich sind im Tageslauf
Estén felices durante el día
Gott im Himmel hat an allen
Dios en el cielo se deleita en todos
Seine Lust, sein Wohlgefallen
Su placer, su satisfacción
Kennt auch dich und hat dich lieb
También te conoce y te ama
Kennt auch dich und hat dich lieb
También te conoce y te ama
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
¿Sabes cuántas estrellitas están
An dem blauen Himmelszelt
En el azul cielo estrellado
Weißt du, wie viel Wolken gehen
¿Sabes cuántas nubes van
Weithin über alle Welt
Lejos por todo el mundo
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Sais-tu combien d'étoiles se tiennent
An dem blauen Himmelszelt
Sur le voile bleu du ciel
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Sais-tu combien de nuages passent
Weithin über alle Welt
Loin sur tout le monde
Gott der Herr hat sie gezählet
Le Seigneur Dieu les a comptés
Dass ihm auch nicht eines fehlet
Pour qu'il n'en manque pas un seul
An der ganzen großen Zahl
Dans le grand nombre total
An der ganzen großen Zahl
Dans le grand nombre total
Weißt du, wie viel Mücklein spielen
Sais-tu combien de petits moustiques jouent
In der heißen Sonnenglut
Dans la chaleur ardente du soleil
Wie viel Fischlein auch sich kühlen
Combien de petits poissons se rafraîchissent aussi
In der hellen Wasserflut
Dans le flot d'eau claire
Gott der Herr rief sie beim Namen
Le Seigneur Dieu les a appelés par leur nom
Dass sie all ins Leben kamen
Pour qu'ils viennent tous à la vie
Dass sie nun so fröhlich sind
Pour qu'ils soient maintenant si joyeux
Dass sie nun so fröhlich sind
Pour qu'ils soient maintenant si joyeux
Weißt du, wie viel Kinder frühe
Sais-tu combien d'enfants se lèvent tôt
Stehen aus ihrem Bettlein auf
Se lèvent de leur petit lit
Dass sie ohne Sorg und Mühe
Pour qu'ils soient sans souci et effort
Fröhlich sind im Tageslauf
Joyeux dans le cours de la journée
Gott im Himmel hat an allen
Dieu dans le ciel prend plaisir en tous
Seine Lust, sein Wohlgefallen
Sa joie, son bon plaisir
Kennt auch dich und hat dich lieb
Il te connaît aussi et t'aime
Kennt auch dich und hat dich lieb
Il te connaît aussi et t'aime
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Sais-tu combien d'étoiles se tiennent
An dem blauen Himmelszelt
Sur le voile bleu du ciel
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Sais-tu combien de nuages passent
Weithin über alle Welt
Loin sur tout le monde
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Sai quanti stellini ci sono
An dem blauen Himmelszelt
Nel blu del cielo stellato
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Sai quante nuvole passano
Weithin über alle Welt
Lontano su tutto il mondo
Gott der Herr hat sie gezählet
Il Signore Dio le ha contate
Dass ihm auch nicht eines fehlet
Perché non ne manchi nemmeno una
An der ganzen großen Zahl
Nel grande totale
An der ganzen großen Zahl
Nel grande totale
Weißt du, wie viel Mücklein spielen
Sai quanti moscerini giocano
In der heißen Sonnenglut
Nel calore del sole
Wie viel Fischlein auch sich kühlen
Quanti pesciolini si rinfrescano
In der hellen Wasserflut
Nelle acque chiare
Gott der Herr rief sie beim Namen
Il Signore Dio li ha chiamati per nome
Dass sie all ins Leben kamen
Perché tutti venissero alla vita
Dass sie nun so fröhlich sind
Perché ora sono così felici
Dass sie nun so fröhlich sind
Perché ora sono così felici
Weißt du, wie viel Kinder frühe
Sai quanti bambini si alzano presto
Stehen aus ihrem Bettlein auf
Dal loro lettino
Dass sie ohne Sorg und Mühe
Che senza preoccupazioni e fatica
Fröhlich sind im Tageslauf
Sono felici durante il giorno
Gott im Himmel hat an allen
Dio nel cielo si compiace di tutti
Seine Lust, sein Wohlgefallen
La sua gioia, il suo piacere
Kennt auch dich und hat dich lieb
Ti conosce anche te e ti ama
Kennt auch dich und hat dich lieb
Ti conosce anche te e ti ama
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Sai quanti stellini ci sono
An dem blauen Himmelszelt
Nel blu del cielo stellato
Weißt du, wie viel Wolken gehen
Sai quante nuvole passano
Weithin über alle Welt
Lontano su tutto il mondo

Wissenswertes über das Lied Weißt du, wieviel Sternlein stehen? von Glasperlenspiel

Wer hat das Lied “Weißt du, wieviel Sternlein stehen?” von Glasperlenspiel komponiert?
Das Lied “Weißt du, wieviel Sternlein stehen?” von Glasperlenspiel wurde von Daniel Grunenberg, Carolin Niemczyk, Dp komponiert.

Beliebteste Lieder von Glasperlenspiel

Andere Künstler von Pop